FAIR is a non-profit organization dedicated to providing well-documented answers to criticisms of the doctrine, practice, and history of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Diferenças entre edições de "O Livro de Mórmon/Tradução/Método"
m (Robô: Substituição de texto automática (-{{FairMormon}}\n{{título do recurso\|(.*)}}\n<onlyinclude>\n +{{FairMormon}}\n<onlyinclude>\n{{H2\n|L={{check}}\n|H=\1\n|S=\n|L1=\n}}\n)) |
|||
Linha 2: | Linha 2: | ||
<onlyinclude> | <onlyinclude> | ||
{{H2 | {{H2 | ||
− | |L= | + | |L=Book of Mormon/Translation/Method |
− | |H= | + | |H=Uma compilação de declarações publicadas sobre o método de tradução do Livro de Mórmon, tanto em publicações da Igreja como em Publicações não pertencentes à Igreja. |
− | |S= | + | |S=O método de tradução foi bem documentado no decorrer dos anos, tanto em publicações da Igreja quanto em publicações não pertencentes à Igreja. Estes artigos compilam todas as menções conhecidas da tradução, os Intérpretes Nefitas, a pedra e o chapéu e seu uso no processo de tradução. |
− | |||
}} | }} | ||
{{epígrafe|Joseph colocava tanto os Intérpretes quanto a Pedra Vidente em um chapéu, pressionava sua face dentro do chapéu para bloquear a luz externa, e lia em voz alta as palavras em Inglês que apareciam no instrumento. | {{epígrafe|Joseph colocava tanto os Intérpretes quanto a Pedra Vidente em um chapéu, pressionava sua face dentro do chapéu para bloquear a luz externa, e lia em voz alta as palavras em Inglês que apareciam no instrumento. | ||
Linha 11: | Linha 10: | ||
}} | }} | ||
{{parabreak}} | {{parabreak}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
{{resumo | {{resumo | ||
|link=O Livro de Mormon/Tradução/Método/1829-1835 | |link=O Livro de Mormon/Tradução/Método/1829-1835 |
Revisão das 12h44min de 29 de junho de 2017
Uma compilação de declarações publicadas sobre o método de tradução do Livro de Mórmon, tanto em publicações da Igreja como em Publicações não pertencentes à Igreja.
Resumo: O método de tradução foi bem documentado no decorrer dos anos, tanto em publicações da Igreja quanto em publicações não pertencentes à Igreja. Estes artigos compilam todas as menções conhecidas da tradução, os Intérpretes Nefitas, a pedra e o chapéu e seu uso no processo de tradução.
Joseph colocava tanto os Intérpretes quanto a Pedra Vidente em um chapéu, pressionava sua face dentro do chapéu para bloquear a luz externa, e lia em voz alta as palavras em Inglês que apareciam no instrumento.—The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, Gospel Topics (2013)