O Livro de Mórmon/Tradução/Urim e Tumim

< O Livro de Mórmon‎ | Tradução

Revisão em 13h37min de 4 de agosto de 2014 por RogerNicholson (Discussão | contribs) (m)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Índice

Qual foi o "Urim e Tumim", usada por José para traduzir as placas?

  NEEDS TRANSLATION  


Perguntas


Joseph Smith used both the Nephite Interpreters and his own seer stone during the translation process, yet we only hear of the "Urim and Thummim" being used for this purpose.

  1. He described the instrument as ‘spectacles’ and referred to it using an Old Testament term, Urim and Thummim.
  2. He also sometimes applied the term to other stones he possessed, called ‘seer stones’ because they aided him in receiving revelations as a seer. The Prophet received some early revelations through the use of these seer stones.
  3. Records indicate that soon after the founding of the Church in 1830, the Prophet stopped using the seer stones as a regular means of receiving revelations. Instead, he dictated the revelations after inquiring of the Lord without employing an external instrument.
  • What is the relationship between the Nephite Interpreters, Joseph's own seer stone and the Urim and Thummim?
  • Why would Joseph use a Biblical term to refer to this instrument, since it was not the item referred to in the Bible?

A Igreja de Jesus Cristo dos Santos dos Últimos Dias responde a estas questões (Inglês)

"Book of Mormon Translation," Gospel Topics (lds.org), (2013)


These two instruments—the interpreters and the seer stone—were apparently interchangeable and worked in much the same way such that, in the course of time, Joseph Smith and his associates often used the term “Urim and Thummim” to refer to the single stone as well as the interpreters. In ancient times, Israelite priests used the Urim and Thummim to assist in receiving divine communications. Although commentators differ on the nature of the instrument, several ancient sources state that the instrument involved stones that lit up or were divinely illumin[at]ed. Latter-day Saints later understood the term “Urim and Thummim” to refer exclusively to the interpreters. Joseph Smith and others, however, seem to have understood the term more as a descriptive category of instruments for obtaining divine revelations and less as the name of a specific instrument.
(Clique aqui para obter o artigo completo (Inglês))


Perguntas e respostas detalhadas


The Nephite interpreters

The Lord provided a set of seer stones (which were formerly used by Nephite prophets) along with the plates. The term Nephite interpreters can alternatively refer to the stones themselves or the stones in conjunction with their associated paraphernalia (holding rim and breastplate). Some time after the translation, early saints noticed similarities with the seer stones and related paraphernalia used by High Priests in the Old Testament and began to use the term Urim and Thummim interchangeably with the Nephite interpreters and Joseph's other seer stones as well. The now popular use of the term Urim and Thummim has unfortunately obscured the fact that all such devices belong in the same class of consecrated revelatory aids and that more than one were used in the translation.

The Nephite interpreters were intended to assist Joseph in the initial translation process, yet the manner in which they were employed was never explained in detail. The fact that the Nephite interpreters were set in rims resembling a pair of spectacles has led some to believe that they may have been worn like a pair of glasses, with Joseph viewing the characters on the plates through them. This, however, is merely speculation that doesn't take into account that Joseph soon disassembled the fixture, the spacing between seer stones being too wide for his eyes. The accompanying breastplate also appeared to have been used by a larger man. Like its biblical counterpart (the High Priest's breastplate contained 12 gems that symbolized him acting as a mediator between God and Israel), the Nephite breastplate was apparently non-essential to the revelatory process.

The seer stone

Many eyewitness accounts confirm that Joseph employed his seer stone during part of the translation process. Martin Harris states that Joseph used the Nephite interpreters and then later switched to using the seer stone "for convenience." [1] In fact, Elder Nelson refers to the use of the seer stone in his 1993 talk:

The details of this miraculous method of translation are still not fully known. Yet we do have a few precious insights. David Whitmer wrote:

“Joseph Smith would put the seer stone into a hat, and put his face in the hat, drawing it closely around his face to exclude the light; and in the darkness the spiritual light would shine. A piece of something resembling parchment would appear, and on that appeared the writing. One character at a time would appear, and under it was the interpretation in English. Brother Joseph would read off the English to Oliver Cowdery, who was his principal scribe, and when it was written down and repeated to Brother Joseph to see if it was correct, then it would disappear, and another character with the interpretation would appear. Thus the Book of Mormon was translated by the gift and power of God, and not by any power of man.” (David Whitmer, An Address to All Believers in Christ, Richmond, Mo.: n.p., 1887, p. 12.) [2]

It also appears that the seer stone was sometimes referred to as the "Urim and Thummim," indicating that the name could be assigned to any device that was used for the purpose of translation.[3]

Para mais informações relacionadas a este tópico


O Intérprete Foundation responde a estas questões

Roger Nicholson,"The Spectacles, the Stone, the Hat, and the Book: A Twenty-first Century Believer’s View of the Book of Mormon Translation", Interpreter: A Journal of Mormon Scripture, 5:121-190 (June 7, 2013)


This essay seeks to examine the Book of Mormon translation method from the perspective of a regular, nonscholarly, believing member in the twenty-first century, by taking into account both what is learned in Church and what can be learned from historical records that are now easily available. What do we know? What should we know? How can a believing Latter-day Saint reconcile apparently conflicting accounts of the translation process? An examination of the historical sources is used to provide us with a fuller and more complete understanding of the complexity that exists in the early events of the Restoration. These accounts come from both believing and nonbelieving sources, and some skepticism ought to be employed in choosing to accept some of the interpretations offered by some of these sources as fact. However, an examination of these sources provides a larger picture, and the answers to these questions provide an enlightening look into Church history and the evolution of the translation story. This essay focuses primarily on the methods and instruments used in the translation process and how a faithful Latter-day Saint might view these as further evidence of truthfulness of the restored Gospel.
(Clique aqui para obter o artigo completo (em Inglês))


Para mais informações relacionadas a este tópico


Cronologia dos métodos de tradução

Resumo: Temos um número de contas do processo de tradução a partir da perspectiva de várias testemunhas de segunda mão contemporâneos que viram o Profeta quando ele ditado aos seus escribas. A única pessoa que não seja José, que tentou traduzir diretamente foi Oliver Cowdery. Oliver, no entanto, não registrou quaisquer detalhes sobre exatamente o processo de físico que ele empregou durante a sua tentativa, temos apenas o aspecto espiritual do processo.

Notas


  1. Brigham H. Roberts, Comprehensive History of the Church (Provo, Utah: Brigham Young University Press, 1965), 1:128–129. GospeLink (requires subscrip.) "[Martin Harris] said that the Prophet possessed a Seer Stone, by which he was enabled to translate as well as with the Urim and Thummim, and for convenience he sometimes used the Seer Stone."
  2. Russell M. Nelson, "A Treasured Testament," Ensign (July 1993), 61. off-site
  3. Stephen D. Ricks, The Translation and Publication of the Book of Mormon, Featured Papers, Maxwell Institute, Provo UT. off-site