Diferenças entre edições de "O Livro de Mórmon/Tradução/Urim e Tumim"

Linha 1: Linha 1:
 
{{artigos FairMormon direitos autorais}}
 
{{artigos FairMormon direitos autorais}}
 
{{título do recurso|O que era o Urim e Tumim usado por Joseph para traduzir as placas?}}
 
{{título do recurso|O que era o Urim e Tumim usado por Joseph para traduzir as placas?}}
{{translate}}
 
 
<onlyinclude>
 
<onlyinclude>
 
== ==
 
== ==

Revisão das 19h28min de 21 de setembro de 2014

Índice

O que era o Urim e Tumim usado por Joseph para traduzir as placas?

Perguntas


Joseph Smith usou tanto os Intérpretes Nefitas quanto sua própria pedra vidente durante o processo de tradução, mas ouvimos falar somente do "Urim e Tumim" sendo usado para este propósito.

  1. Ele descreveu o instrumento como "óculos ou espectros" e referiu-se a ele usando um termo do Velho Testamento, Urim e Tumim.
  2. Ele às vezes aplicou o termo também a outras pedras que ele possuía, chamadas de "pedras videntes" porque elas ajudavam-no a receber revelações como vidente. O Profeta recebeu algumas das primeiras revelações por meio do uso destas pedras videntes.
  3. Os registros indicam que logo após o estabelecimento da Igreja em 1830, o Profeta parou de usar as pedras videntes como um meio regular para receber revelações. Ao invés disso, ele ditava as revelações após inquirir ao Senhor sem o emprego de nenhum instrumento externo.

- Qual a relação entre os Intérpretes Nefitas, a pedra vidente de Joseph e o Urim e Tumim? - Por quê Joseph usaria um termo Bíblico para referir-se a este instrumento, uma vez que ele não era o item mencionado na Bíblia?

A Igreja de Jesus Cristo dos Santos dos Últimos Dias responde a estas questões (Inglês)

"Book of Mormon Translation," Gospel Topics (lds.org), (2013)


Estes dois instrumentos - os intérpretes e a pedra vidente - eram aparentemente permutáveis e funcionavam de maneira tão parecida que, no decurso do tempo, Joseph Smith e seus associados usavam frequentemente o termo "Urim e Tumim" para referirem-se tanto à pedra quanto aos Intérpretes. Nos tempos antigos, os sacerdotes Israelitas usavam o Urim e Tumim para ajudá-los a receber a comunicação divina. Apesar de os comentaristas divergirem quanto à natureza do instrumento, algumas fontes antigas afirmam que o instrumento involvia pedras que se acendiam ou eram divinamente iluminadas. Os Santos dos Últimos Dias, no entanto, parecem ter compreendido o termo mais como uma categoria descritiva de instrumentos para obter revelação divina e menos como o nome de um instrumento específico.
(Clique aqui para obter o artigo completo (Inglês))


Perguntas e respostas detalhadas


Os Intérpretes Nefitas

O Senhor proveu um conjunto de pedras videntes (as quais foram usadas anteriormente por profetas Nefitas) junto com as placas. O termo Intérpretes Nefitas podem referirem-se tanto às pedras em si quanto às pedras em conjunto com seus acessórios (o arco e o peitoral). Algum tempo depois da tradução, os primeiros santos notaram similaridades com as pedras videntes e os acessórios relacionados usados pelos Sumo Sacerdotes no Velho Testamento e começaram a usar o termo Urim e Tumim permutavelmente com os Intérpretes Nefitas e as pedras videntes de Joseph Smith. O agora popular uso do termo Urim e Tumim tem, infelizmente, obscurecido o fato de que todos estes instrumentos pertenciam à mesma classe de auxílios revelatórios sagrados e que mais de um foi usado na tradução.

Os Intérpretes Nefitas visavam auxiliar Joseph no processo de tradução inicial, ainda que a maneira pela qual eles foram empregados nunca foi explicada em detalhes. O fato de que os Intérpretes Nefitas eram colocados em arcos lembrando um par de óculos tem levado alguns a acreditar que eles eram usados como tal, com Joseph vendo os caracteres nas placas por eles. Isto, no entanto, é meramente uma especulação que não leva em conta que Joseph logo desmontou o conjunto porque o espaçamento entre as pedras videntes era grande demais para seus olhos. O peitoral que acompanhava o conjunto parecia também ter sido usado por um homem maior que ele. Assim como seu equivalente Bíblico (o peitoral do Sumo Sacerdote contendo 12 pedras que simbolizavam ele sendo o mediador entre Deus e Israel), o peitoral Nefita aparentemente não era essencial para o processo revelatório.

A Pedra Vidente

Muitas testemunhas oculares confirmam que Joseph usou sua pedra vidente durante parte do processo de tradução. Martin Harris afirma que Joseph usou os Interpretes Nefitas e depois mudou para a pedra vidente "por conveniência". [1] De fato, Elder Nelson refere-se ao uso da pedra vidente em um discurso de 1993:

Os detalhes deste miraculoso método de tradução não são completamente conhecidos. Mas temos alguns pensamentos preciosos. David Whitmer escreveu:

"Joseph Smith colocava sua pedra vidente em um chapéu e levava o chapéu ao rosto, colocando-o bem perto para eliminar a luz, e na escuridão a luz espiritual brilhava. Um pedaço de algo parecendo pergaminho aparecia, e nisto aparecia a escrita. Aparecia um caractere por vez, e embaixo dele sua interpretação em inglês. O Irmão Joseph lia a interpretação em Inglês para Oliver Cowdery, que era seu principal escriba, que então o escrevia e repetia para o Irmão Joseph para ver se estava correto, e então o caractere desaparecia, e outro aparecia com sua interpretação. E assim foi o Livro de Mórmon traduzido pelo dom e poder de Deus, e não por nenhum poder dos homens". (David Whitmer, An Address to All Believers in Christ, Richmond, Mo.: n.p., 1887, p. 12.) [2] </blockquote>

Parece também que a pedra vidente era por vezes chamada de "Urim e Tumim", indicando que o nome poderia ser designado para qualquer instrumento usado para o propósito de tradução. [3]

Para mais informações relacionadas a este tópico


O Intérprete Foundation responde a estas questões

Roger Nicholson,"The Spectacles, the Stone, the Hat, and the Book: A Twenty-first Century Believer’s View of the Book of Mormon Translation", Interpreter: A Journal of Mormon Scripture, 5:121-190 (June 7, 2013)


Este artigo procura examinar o método de tradução do Livro de Mórmon da perspectiva de um membro comum, não acadêmico e fiel, do século 21, levando em conta tanto o que se é aprendido na Igreja quanto o que pode ser aprendido com os registros históricos que agora estão facilmente disponíveis. O que sabemos? O que deveríamos saber? Como um membro Santo dos Últimos Dias fiel poder reconciliar relatos aparentemente conflitantes do processo de tradução? Uma análise das fontes históricas é usada para nos prover um maior e mais completo entendimento da complexidade que existe nos primeiros eventos da Restauração. Estes relatos vêm tanto de fontes fiéis quanto infiéis, e algum ceticismo deve ser empregado ao escolher aceitar algumas das interpretações oferecidas por algumas destas fontes como fato. No entanto, uma análise destas fontes provê uma visão ampliada, e as respostas para estas perguntas fornecem um olhar esclarecedor sobre a História da Igreja e sobre a evolução da história do processo de tradução. Este artigo foca primariamente nos métodos e instrumentos usados no processo de tradução e como um Santo dos Últimos Dias fiel pode vê-los como evidência da veracidade do Evangelho restaurado.
(Clique aqui para obter o artigo completo (em Inglês))


Para mais informações relacionadas a este tópico


Cronologia dos métodos de tradução

Resumo: Temos vários registros do processo de tradução sob a perspectiva de várias testemunhas contemporâneas que viram o Profeta enquanto ele ditava aos escribas. A única pessoa além de Joseph que tentou traduzir diretamente foi Oliver Cowdery. Oliver, no entanto, não registrou nenhum detalhe sobre o processo físico exato que ele usou nesta tentativa - sabemos somente do aspecto espiritual do processo.

Notas


  1. Brigham H. Roberts, Comprehensive History of the Church (Provo, Utah: Brigham Young University Press, 1965), 1:128–129. GospeLink (requires subscrip.) "[Martin Harris] said that the Prophet possessed a Seer Stone, by which he was enabled to translate as well as with the Urim and Thummim, and for convenience he sometimes used the Seer Stone."
  2. Russell M. Nelson, "A Treasured Testament," Ensign (July 1993), 61. off-site
  3. Stephen D. Ricks, The Translation and Publication of the Book of Mormon, Featured Papers, Maxwell Institute, Provo UT. off-site