Diferenças entre edições de "O Livro de Mórmon/Tradução/Urim e Tumim"

(m)
 
m (Robô: Substituição de texto automática (-{{Articles Footer(.*) +))
 
(Há 14 revisões intermédias de 4 utilizadores que não estão a ser apresentadas)
Linha 1: Linha 1:
{{artigos FairMormon direitos autorais}}
+
{{FairMormon}}
{{título do recurso|Qual foi o "Urim e Tumim", usada por José para traduzir as placas?}}
 
{{translate}}
 
 
<onlyinclude>
 
<onlyinclude>
== ==
+
{{H2
{{etiqueta pergunta}}
+
|L={{check}}
 
+
|H=O que era o Urim e Tumim usado por Joseph para traduzir as placas?
Joseph Smith used both the Nephite Interpreters and his own seer stone during the translation process, yet we only hear of the "Urim and Thummim" being used for this purpose.
+
|S=
#He described the instrument as ‘spectacles’ and referred to it using an Old Testament term, Urim and Thummim.
+
|L1=
#He also sometimes applied the term to other stones he possessed, called ‘seer stones’ because they aided him in receiving revelations as a seer. The Prophet received some early revelations through the use of these seer stones.
 
#Records indicate that soon after the founding of the Church in 1830, the Prophet stopped using the seer stones as a regular means of receiving revelations. Instead, he dictated the revelations after inquiring of the Lord without employing an external instrument.
 
*What is the relationship between the Nephite Interpreters, Joseph's own seer stone and the Urim and Thummim?
 
*Why would Joseph use a Biblical term to refer to this instrument, since it was not the item referred to in the Bible?
 
 
 
== ==
 
{{ChurchResponseBar
 
|link=http://www.lds.org/topics/book-of-mormon-translation?lang=eng
 
|título=Book of Mormon Translation
 
|publicação=Gospel Topics (lds.org)
 
|data=2013
 
|resumo=These two instruments—the interpreters and the seer stone—were apparently interchangeable and worked in much the same way such that, in the course of time, Joseph Smith and his associates often used the term “Urim and Thummim” to refer to the single stone as well as the interpreters. In ancient times, Israelite priests used the Urim and Thummim to assist in receiving divine communications. Although commentators differ on the nature of the instrument, several ancient sources state that the instrument involved stones that lit up or were divinely illumin[at]ed. Latter-day Saints later understood the term “Urim and Thummim” to refer exclusively to the interpreters. Joseph Smith and others, however, seem to have understood the term more as a descriptive category of instruments for obtaining divine revelations and less as the name of a specific instrument.
 
 
}}
 
}}
 
+
{{:Pergunta: Será que Joseph Smith usar os intérpretes nefitas traduzir? Ou ele usou sua própria pedra de vidente?}}
== ==
+
{{:Pergunta: Quais são os intérpretes nefitas?}}
{{etiqueta resposta}}
+
{{:Pergunta: Será que Joseph Smith utilizar a sua própria pedra de vidente para traduzir o Livro de Mórmon?}}
 
+
{{:Fonte:Tópicos do Evangelho:Joseph Smith e seus associados usado frequentemente o termo "Urim e Tumim" para referir-se a pedra única, bem como os intérpretes}}
===The Nephite interpreters===
+
{{:Fonte:Dirkmaat:Ensign:janeiro 2013:Ele ... se refere a ele usando um termo Antigo Testamento, Urim e Tumim ... Ele também aplicado às vezes o termo para outras pedras que possuía}}
The Lord provided a set of seer stones (which were formerly used by Nephite prophets) along with the plates. The term ''Nephite interpreters'' can alternatively refer to the stones themselves or the stones in conjunction with their associated paraphernalia (holding rim and breastplate). Some time after the translation, early saints noticed similarities with the seer stones and related paraphernalia used by High Priests in the Old Testament and began to use the term ''Urim and Thummim'' interchangeably with the ''Nephite interpreters'' and Joseph's other seer stones as well. The now popular use of the term ''Urim and Thummim'' has unfortunately obscured the fact that all such devices belong in the same class of consecrated revelatory aids and that more than one were used in the translation.
+
{{:Fonte:Phelps:The Evening and The Morning Star 1:58:com a ajuda de um par de intérpretes, ou spectacles- (conhecido, talvez, nos tempos antigos como Teraphim, ou Urim e Tumim)}}
 
+
{{:Pergunta: Que a Igreja tentou esconder o uso de Joseph de uma pedra de vidente?}}
The Nephite interpreters were intended to assist Joseph in the initial translation process, yet the manner in which they were employed was never explained in detail. The fact that the Nephite interpreters were set in rims resembling a pair of spectacles has led some to believe that they may have been worn like a pair of glasses, with Joseph viewing the characters on the plates through them. This, however, is merely speculation that doesn't take into account that Joseph soon disassembled the fixture, the spacing between seer stones being too wide for his eyes. The accompanying breastplate also appeared to have been used by a larger man. Like its biblical counterpart (the High Priest's breastplate contained 12 gems that symbolized him acting as a mediator between God and Israel), the Nephite breastplate was apparently non-essential to the revelatory process.
 
 
 
===The seer stone===
 
 
 
{{Main|Joseph Smith/Seer stones|l1=Joseph Smith and seer stones}}
 
Many eyewitness accounts confirm that Joseph employed his [[Joseph Smith and seer stones|seer stone]] during part of the translation process. Martin Harris states that Joseph used the Nephite interpreters and then later switched to using the seer stone "for convenience." <ref>{{CHC | vol=1|start=128|end=129 }} "[Martin Harris] said that the Prophet possessed a Seer Stone, by which he was enabled to translate as well as with the Urim and Thummim, and for convenience he sometimes used the Seer Stone."</ref>  In fact, Elder Nelson refers to the use of the seer stone in his 1993 talk:  
 
<blockquote>
 
The details of this miraculous method of translation are still not fully known. Yet we do have a few precious insights. David Whitmer wrote:
 
 
 
“Joseph Smith would put the seer stone into a hat, and put his face in the hat, drawing it closely around his face to exclude the light; and in the darkness the spiritual light would shine. A piece of something resembling parchment would appear, and on that appeared the writing. One character at a time would appear, and under it was the interpretation in English. Brother Joseph would read off the English to Oliver Cowdery, who was his principal scribe, and when it was written down and repeated to Brother Joseph to see if it was correct, then it would disappear, and another character with the interpretation would appear. Thus the Book of Mormon was translated by the gift and power of God, and not by any power of man.” (David Whitmer, An Address to All Believers in Christ, Richmond, Mo.: n.p., 1887, p. 12.) <ref>{{Ensign1|author=Russell M. Nelson|article=A Treasured Testament|date=July 1993|start=61}}{{link|url=https://www.lds.org/ensign/1993/07/a-treasured-testament?lang=eng}}</ref>
 
</blockquote>
 
 
 
It also appears that the seer stone was sometimes referred to as the "Urim and Thummim," indicating that the name could be assigned to any device that was used for the purpose of translation.<ref>Stephen D. Ricks, ''The Translation and Publication of the Book of Mormon'', Featured Papers, Maxwell Institute, Provo UT. {{link|url=http://publications.maxwellinstitute.byu.edu/fullscreen/?pub=937}}</ref>
 
 
 
== ==
 
 
{{etiqueta mais informações}}
 
{{etiqueta mais informações}}
  
== ==
 
 
{{InterpreterBar
 
{{InterpreterBar
 
|autor=Roger Nicholson
 
|autor=Roger Nicholson
Linha 55: Linha 25:
 
|fim=190
 
|fim=190
 
|data=June 7, 2013
 
|data=June 7, 2013
|resumo=This essay seeks to examine the Book of Mormon translation method from the perspective of a regular, nonscholarly, believing member in the twenty-first century, by taking into account both what is learned in Church and what can be learned from historical records that are now easily available. What do we know? What should we know? How can a believing Latter-day Saint reconcile apparently conflicting accounts of the translation process? An examination of the historical sources is used to provide us with a fuller and more complete understanding of the complexity that exists in the early events of the Restoration. These accounts come from both believing and nonbelieving sources, and some skepticism ought to be employed in choosing to accept some of the interpretations offered by some of these sources as fact. However, an examination of these sources provides a larger picture, and the answers to these questions provide an enlightening look into Church history and the evolution of the translation story. This essay focuses primarily on the methods and instruments used in the translation process and how a faithful Latter-day Saint might view these as further evidence of truthfulness of the restored Gospel.
+
|resumo=Este artigo procura examinar o método de tradução do Livro de Mórmon da perspectiva de um membro comum, não acadêmico e fiel, do século 21, levando em conta tanto o que se é aprendido na Igreja quanto o que pode ser aprendido com os registros históricos que agora estão facilmente disponíveis. O que sabemos? O que deveríamos saber? Como um membro Santo dos Últimos Dias fiel poder reconciliar relatos aparentemente conflitantes do processo de tradução? Uma análise das fontes históricas é usada para nos prover um maior e mais completo entendimento da complexidade que existe nos primeiros eventos da Restauração. Estes relatos vêm tanto de fontes fiéis quanto infiéis, e algum ceticismo deve ser empregado ao escolher aceitar algumas das interpretações oferecidas por algumas destas fontes como fato. No entanto, uma análise destas fontes provê uma visão ampliada, e as respostas para estas perguntas fornecem um olhar esclarecedor sobre a História da Igreja e sobre a evolução da história do processo de tradução. Este artigo foca primariamente nos métodos e instrumentos usados no processo de tradução e como um Santo dos Últimos Dias fiel pode vê-los como evidência da veracidade do Evangelho restaurado.
 
}}
 
}}
  
== ==
 
 
{{etiqueta mais informações}}
 
{{etiqueta mais informações}}
  
Linha 64: Linha 33:
 
|link=O Livro de Mórmon/Tradução/Método
 
|link=O Livro de Mórmon/Tradução/Método
 
|assunto=Cronologia dos métodos de tradução
 
|assunto=Cronologia dos métodos de tradução
|resumo=Temos um número de contas do processo de tradução a partir da perspectiva de várias testemunhas de segunda mão contemporâneos que viram o Profeta quando ele ditado aos seus escribas. A única pessoa que não seja José, que tentou traduzir diretamente foi Oliver Cowdery. Oliver, no entanto, não registrou quaisquer detalhes sobre exatamente o processo de'' físico'' que ele empregou durante a sua tentativa, temos apenas o aspecto ''espiritual'' do processo.
+
|resumo=Temos vários registros do processo de tradução sob a perspectiva de várias testemunhas contemporâneas que viram o Profeta enquanto ele ditava aos escribas. A única pessoa além de Joseph que tentou traduzir diretamente foi Oliver Cowdery. Oliver, no entanto, não registrou nenhum detalhe sobre o processo físico exato que ele usou nesta tentativa - sabemos somente do aspecto espiritual do processo.
 
}}
 
}}
  
== ==
+
</onlyinclude>
{{etiqueta notas}}
+
{{notas}}
  
<references/>
 
 
</onlyinclude>
 
  
{{Articles Footer 1}} {{Articles Footer 2}} {{Articles Footer 3}} {{Articles Footer 4}} {{Articles Footer 5}} {{Articles Footer 6}} {{Articles Footer 7}} {{Articles Footer 8}} {{Articles Footer 9}} {{Articles Footer 10}}
 
  
 +
[[de:Das Buch Mormon/Übersetzung/Urim und Thummim]]
 
[[en:Book of Mormon/Translation/Urim and Thummim]]
 
[[en:Book of Mormon/Translation/Urim and Thummim]]
 
[[es:El Libro de Mormón/Traducción/Urim y Tumim]]
 
[[es:El Libro de Mormón/Traducción/Urim y Tumim]]
[[de:Übersetzung des Buch Mormons/Urim und Thummim]]
 

Edição atual desde as 13h40min de 29 de junho de 2017

Índice

O que era o Urim e Tumim usado por Joseph para traduzir as placas?


Pergunta: Será que Joseph Smith usar os intérpretes nefitas traduzir? Ou ele usou sua própria pedra de vidente?

Joseph Smith usou tanto 'e' 'a pedra de vidente dos intérpretes nefitas, e ambos foram chamados de "Urim e Tumim"

Joseph Smith usou tanto os Intérpretes Nefitas quanto sua própria pedra vidente durante o processo de tradução, mas ouvimos falar somente do "Urim e Tumim" sendo usado para este propósito.

  1. Ele descreveu o instrumento como "óculos ou espectros" e referiu-se a ele usando um termo do Velho Testamento, Urim e Tumim.
  2. Ele às vezes aplicou o termo também a outras pedras que ele possuía, chamadas de "pedras videntes" porque elas ajudavam-no a receber revelações como vidente. O Profeta recebeu algumas das primeiras revelações por meio do uso destas pedras videntes.
  3. Os registros indicam que logo após o estabelecimento da Igreja em 1830, o Profeta parou de usar as pedras videntes como um meio regular para receber revelações. Ao invés disso, ele ditava as revelações após inquirir ao Senhor sem o emprego de nenhum instrumento externo.

Emma Smith confirmou que Joseph alternado entre os intérpretes nefitas e sua pedra de vidente durante a tradução

Emma Smith Bidamon descreveu o uso de Joseph de várias pedras durante a tradução para Emma Pilgrim em 27 de março de 1870:

Agora, a primeira que meu <marido> traduzido, [o livro] foi traduzido pelo uso do Urim e Tumim, e essa era a parte que Martin Harris perdeu, depois que ele usou uma pedra pequena, não exatamente, negro, mas era em vez de uma cor escura. "[1]


Pergunta: O que são os intérpretes nefitas?

Os Intérpretes Nefitas são duas pedras videntes presas em aros na forma de um par de “lentes"

O Senhor providenciou um conjunto de pedras vidente (que eram utilizados por profetas nefitas), juntamente com as placas. O termo intérpretes nefitas pode, alternativamente, referir-se às pedras em si ou as pedras em conjunto com seus apetrechos (o aro e peitoral). Algum tempo após a tradução, os primeiros santos notaram semelhanças entre as pedras vidente e os apetrechos usados pelos sacerdotes no Antigo Testamento e começaram a usar o termo Urim e Tumim alternadamente com o termo intérpretes nefitas e também outras pedras vidente de Joseph. O uso popular atual do termo Urim e Tumim, infelizmente, tem sido obscurecido o fato de que todos esses dispositivos pertencem à mesma classe de auxílios de revelação consagrados e que mais de um foi utilizado na tradução.

A forma em que os Intérpretes foram utilizados nunca foi explicada detalhadamente

Os Intérpretes Nefitas tinham a intenção de ajudar Joseph no processo de tradução inicial, no entanto, a forma em que foram empregados nunca foi explicadas detalhadamente. O fato de que os intérpretes nefitas presos em aros na forma de um par de “lentes” levou alguns a acreditarem que poderia ter sido usado como um par de óculos, com Joseph vendo os caracteres das placas através deles. Isso, no entanto, é apenas especulação, que não leva em conta que Joseph logo desmontou o equipamento, com o espaço entre as pedras vidente sendo demasiado grande para seus olhos. O peitoral que o acompanhava também parecia ter sido usado por um homem maior. Assim como seu equivalente bíblico (o peitoral dos Sumo Sacerdotes continha 12 pedras que simbolizavam ele agindo como um mediador entre Deus e Israel), o peitoral Nefita aparentemente não era essencial para o processo de revelação.


Pergunta: Será que Joseph Smith utilizar a sua própria pedra de vidente para traduzir o Livro de Mórmon?

Muitos relatos de testemunhas oculares confirmam que Joseph empregou sua pedra de vidente durante parte do processo de tradução

Joseph Smith traduz usando a pedra de vidente colocado dentro de seu chapéu enquanto Martin Harris atua como escriba. Direitos autorais(c) 2014 Anthony Sweat. Esta imagem aparece na publicação Igreja From Darkness Unto Light: Joseph Smith's Translation and Publication of the Book of Mormon, por Michael Hubbard Mackay and Gerrit J. Dirkmaat, Religious Studies Center, BYU, Deseret Book Company (May 11, 2015)

Muitas testemunhas oculares confirmam que Joseph usou sua pedra vidente durante parte do processo de tradução. Martin Harris afirma que Joseph usou os Interpretes Nefitas e depois mudou para a pedra vidente "por conveniência". [2] De fato, Elder Nelson refere-se ao uso da pedra vidente em um discurso de 1993:

Os detalhes deste miraculoso método de tradução não são completamente conhecidos. Mas temos alguns pensamentos preciosos. David Whitmer escreveu:

"Joseph Smith colocava sua pedra vidente em um chapéu e levava o chapéu ao rosto, colocando-o bem perto para eliminar a luz, e na escuridão a luz espiritual brilhava. Um pedaço de algo parecendo pergaminho aparecia, e nisto aparecia a escrita. Aparecia um caractere por vez, e embaixo dele sua interpretação em inglês. O Irmão Joseph lia a interpretação em Inglês para Oliver Cowdery, que era seu principal escriba, que então o escrevia e repetia para o Irmão Joseph para ver se estava correto, e então o caractere desaparecia, e outro aparecia com sua interpretação. E assim foi o Livro de Mórmon traduzido pelo dom e poder de Deus, e não por nenhum poder dos homens". (David Whitmer, An Address to All Believers in Christ, Richmond, Mo.: n.p., 1887, p. 12.) [3]


Tópicos do Evangelho: "Joseph Smith and his associates often used the term 'Urim and Thummim' to refer to the single stone as well as the interpreters"

"Estes dois instrumentos - os intérpretes e a pedra vidente - eram aparentemente permutáveis"

Tópicos do Evangelho em LDS.org:

Estes dois instrumentos - os intérpretes e a pedra vidente - eram aparentemente permutáveis e funcionavam de maneira tão parecida que, no decurso do tempo, Joseph Smith e seus associados usavam frequentemente o termo "Urim e Tumim" para referirem-se tanto à pedra quanto aos Intérpretes. Nos tempos antigos, os sacerdotes Israelitas usavam o Urim e Tumim para ajudá-los a receber a comunicação divina. Apesar de os comentaristas divergirem quanto à natureza do instrumento, algumas fontes antigas afirmam que o instrumento involvia pedras que se acendiam ou eram divinamente iluminadas. Os Santos dos Últimos Dias, no entanto, parecem ter compreendido o termo mais como uma categoria descritiva de instrumentos para obter revelação divina e menos como o nome de um instrumento específico. [4]


Ensign (Jan. 2013): "Ele ... se refere a ele usando um termo Antigo Testamento, Urim e Tumim ... Ele também aplicado às vezes o termo para outras pedras que possuía"

Gerrit Dirkmaat (Departamento de História da Igreja - janeiro 2013 Ensign):

Aqueles que acreditavam que as revelações de Joseph Smith continha a voz do Senhor falando com eles também aceitaram as formas milagrosas em que foram recebidas as revelações. Algumas das primeiras revelações do Profeta Joseph veio através dos mesmos meios pelos quais ele traduziu o Livro de Mórmon das placas de ouro. Na caixa de pedra contendo as placas de ouro, Joseph encontrou o Livro de Mórmon profetas referidos como "intérpretes", ou uma "pedra, que deve brilhar na escuridão para a luz" (Alma 37: 23-24). 'Ele descreveu o instrumento como "óculos" e se refere a ele usando um termo Antigo Testamento, Urim e Tumim' (ver Êxodo 28:30).2

Ele também aplicado às vezes o termo para outras pedras que possuía, chamados de "pedras de vidente", porque o ajudou a receber revelações como vidente. O Profeta recebeu algumas revelações iniciais através do uso dessas pedras de vidente. Por exemplo, logo após Oliver Cowdery veio para servir como escrevente de Joseph Smith enquanto ele traduzia as placas, Joseph e Oliver debatido o significado de uma passagem bíblica e procurou uma resposta por meio de revelação. Joseph explicou: "A diferença de opinião que surja entre nós sobre a conta de João, o apóstolo ... se ele morreu ou se ele continuou; nós mutuamente acordado para liquidá-lo pelo Urim e Tumim. "3 Em resposta, Joseph Smith recebeu a revelação agora conhecida como seção 7 de Doutrina e Convênios, o que lhes informou que Jesus tinha dito que o apóstolo João:" Tu serás demore até que eu vêm em minha glória " (D&C 7:3).

Registros indicam que logo após a fundação da Igreja em 1830, o Profeta parou de usar as pedras de vidente como um meio regulares de receber revelações. Em vez disso, ele ditou as revelações depois de consultar o Senhor sem o emprego de um instrumento externo. Um de seus escribas explicou que processo: "O escriba se senta em uma mesa ou escrivaninha, com caneta, tinta e papel. O assunto do inquérito que está sendo compreendido, os inquéritos Profeta e revelador de Deus. Ele vê espiritualmente, ouve e sente, e, em seguida, fala como ele é movido pelo Espírito Santo ".[5]


W.W. Phelps (1833): "com a ajuda de um par de intérpretes, ou spectacles- (conhecido, talvez, nos tempos antigos como Teraphim, ou Urim e Tumim)"

W.W. Phelps escreveu o seguinte na edição de janeiro 1833 The Evening and The Morning Star:

O livro de Mórmon, como uma revelação de Deus, possui alguma vantagem sobre a antiga escritura: ele não foi tingido pela sabedoria do homem, aqui e ali uma palavra Itálico para fornecer deficiencies.-It foi traduzido pelo dom e poder de Deus, por um homem inculto, através da ajuda de um par de intérpretes, ou spectacles- (conhecido, talvez, nos tempos antigos como Teraphim, ou Urim e Tumim) e, enquanto ela se desenrola a história dos primeiros habitantes que se instalaram neste continente , que, ao mesmo tempo, traz uma unidade de escritura, como os dias dos apóstolos; e abre e explica as profecias, que uma criança pode entender o significado de muitos deles; e mostra como o Senhor reunirá seus santos, até mesmo os filhos de Israel, que foram espalhados sobre a face da terra, mais de dois mil anos, nestes últimos dias, para o lugar do nome do Senhor dos Exércitos, o Zion montagem. [6]

Parece também que a pedra vidente era por vezes chamada de "Urim e Tumim", indicando que o nome poderia ser designado para qualquer instrumento usado para o propósito de tradução. [7]


Pergunta: Que a Igreja tentou esconder o uso de Joseph de uma pedra de vidente?

A pedra é mencionado ocasionalmente em publicações da Igreja, mas é raramente discutido no século 21 em locais tais como Escola Dominical

A pedra é mencionado ocasionalmente em publicações da Igreja, mas é raramente (ou nunca) discutiu no século 21 em locais como a Escola Dominical, nem é retratado em qualquer obra de arte Igreja-relacionada. Parte da razão para isso é a fusão dos intérpretes nefitas e as pedras videntes sob o nome de "Urim e Tumim". Na igreja, discutimos a Urim e Tumim com o pressuposto de que é sempre o instrumento que Joseph recuperado com as placas. Somente os que estão familiarizados com as fontes vai perceber que havia mais do que um instrumento de tradução.

Dito isto, a Igreja tem sido muito franca sobre o uso da pedra de vidente, embora o produto da tradução do Livro de Mórmon é geralmente dado muito mais atenção que o processo . Observe a menção da pedra na revista infantil oficiais, The Friend (disponível online em lds.org):

"Para ajudá-lo com a tradução, Joseph encontrado com as placas de ouro "um curioso instrumento que os antigos chamavam de Urim e Tumim, que consistia de duas pedras transparentes em um aro de um arco preso a um peitoral.” Joseph também utilizado, uma rocha marrom em forma de ovo chamado para traduzir uma pedra de vidente."
—“A Peaceful Heart,” Friend, Sep 1974, 7 off-site

Traduzido com os intérpretes nefitas texto foi perdido com as 116 páginas dadas a Martin Harris & mdash; veja DC + 3%3A{{{4}}}&do=Search D&C 3:{{{4}}} ||. O uso de registros 'Historical Record' 'Igreja de' Joseph da pedra vidente para traduzir todo o nosso Livro de texto actual Mórmon:

Como um castigo para este descuido [perda das 116 páginas], o Urim e Tumim foi feita a partir de Smith. Mas por si mesmo se humilhar, ele novamente encontrou favor com o Senhor e foi apresentado, chocolate colorido uma pedra em forma de oval estranho, sobre o tamanho de um ovo, mas mais plana que foi prometido deve responder à mesma finalidade. Com esta pedra todo o presente livro foi traduzido. [Note-se que a cronologia da aquisição de Joseph da pedra é aqui um pouco confuso. A utilização da pedra, no entanto, está claramente indicado.][8]

As referências à pedra não estão confinadas a um passado distante. Élder Russell M. Nelson dos Doze Apóstolos descrito claramente o processo em um Ensign artigo:

Joseph Smith iria colocar a pedra de vidente em um chapéu, e colocar seu rosto no chapéu, puxando-o de perto em torno de seu rosto para excluir a luz; e na escuridão a luz espiritual iria brilhar. Um pedaço de algo semelhante a pergaminho iria aparecer, e em que apareceu a escrita. Um personagem em um momento que parece, e sob ela foi a interpretação em Inglês. Irmão Joseph leria fora do Inglês para Oliver Cowdery, que era seu principal escrevente, e quando foi escrito e repetido ao irmão Joseph para ver se ele estava correto, então ele iria desaparecer, e um outro personagem com a interpretação iria aparecer. Assim, o Livro de Mórmon foi traduzido pelo dom e poder de Deus, e não por qualquer poder do homem.[9]

Seria estranho para tentar esconder alguma coisa por ter uma conversa apóstolo sobre isso, e, em seguida, enviar a conta para cada casa LDS na revista oficial!

Para mais informações relacionadas a este tópico


O Intérprete Foundation responde a estas questões

Roger Nicholson,"The Spectacles, the Stone, the Hat, and the Book: A Twenty-first Century Believer’s View of the Book of Mormon Translation", Interpreter: A Journal of Mormon Scripture, 5:121-190 (June 7, 2013)


Este artigo procura examinar o método de tradução do Livro de Mórmon da perspectiva de um membro comum, não acadêmico e fiel, do século 21, levando em conta tanto o que se é aprendido na Igreja quanto o que pode ser aprendido com os registros históricos que agora estão facilmente disponíveis. O que sabemos? O que deveríamos saber? Como um membro Santo dos Últimos Dias fiel poder reconciliar relatos aparentemente conflitantes do processo de tradução? Uma análise das fontes históricas é usada para nos prover um maior e mais completo entendimento da complexidade que existe nos primeiros eventos da Restauração. Estes relatos vêm tanto de fontes fiéis quanto infiéis, e algum ceticismo deve ser empregado ao escolher aceitar algumas das interpretações oferecidas por algumas destas fontes como fato. No entanto, uma análise destas fontes provê uma visão ampliada, e as respostas para estas perguntas fornecem um olhar esclarecedor sobre a História da Igreja e sobre a evolução da história do processo de tradução. Este artigo foca primariamente nos métodos e instrumentos usados no processo de tradução e como um Santo dos Últimos Dias fiel pode vê-los como evidência da veracidade do Evangelho restaurado.
(Clique aqui para obter o artigo completo (em Inglês))


Para mais informações relacionadas a este tópico


Cronologia dos métodos de tradução

Resumo: Temos vários registros do processo de tradução sob a perspectiva de várias testemunhas contemporâneas que viram o Profeta enquanto ele ditava aos escribas. A única pessoa além de Joseph que tentou traduzir diretamente foi Oliver Cowdery. Oliver, no entanto, não registrou nenhum detalhe sobre o processo físico exato que ele usou nesta tentativa - sabemos somente do aspecto espiritual do processo.


Notas

  1. "Emma Smith Bidamon to Emma Pilgrim, 27 March 1870," Early Mormon Documents, 1:532.
  2. Brigham H. Roberts, Comprehensive History of the Church (Provo, Utah: Brigham Young University Press, 1965), 1:128–129. GospeLink (requires subscrip.) "[Martin Harris] said that the Prophet possessed a Seer Stone, by which he was enabled to translate as well as with the Urim and Thummim, and for convenience he sometimes used the Seer Stone."
  3. Russell M. Nelson, "A Treasured Testament," Ensign (July 1993), 61. off-site
  4. "Book of Mormon Translation," Gospel Topics on LDS.org (2013).
  5. Gerrit Dirkmaat (Church History Department), "Great and Marvelous Are the Revelations of God," Ensign, January 2013. (emphasis added) off-site
  6. W.W. Phelps, "The Book of Mormon," The Evening and The Morning Star 1:58 .
  7. Stephen D. Ricks, The Translation and Publication of the Book of Mormon, Featured Papers, Maxwell Institute, Provo UT. off-site
  8. The Historical Record. Devoted Exclusively to Historical, Biographical, Chronological and Statistical Matters (LDS Church Archives), 632.
  9. David Whitmer, An Address to All Believers in Christ (Richmond, Mo.: n.p., 1887), 12; cited in Russell M. Nelson, "A Treasured Testament," Ensign (July 1993), 61.