El Libro de Mormón/Traducción/La transcripción de Anthon

< El Libro de Mormón‎ | Traducción

Revisión del 22:54 15 jul 2017 de RogerNicholson (discusión | contribuciones)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)

Tabla de Contenidos

La transcripción de Anthon

Sumario: Más de una copia de la "transcripción de Anthon" existe. La copia más vieja (en la foto aquí) esta en posesión de la Comunidad de Cristo (anteriormente conocida como La Iglesia Reorganizada de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días). Este papel parece ser de la misma edad y tipo de la que fue usada por José Smith para la traducción del Libro de Mormón

Saltar a subtema:


Pregunta: ¿Cuál es la transcripción de Anthon?

  NEEDS TRANSLATION  


Joseph Smith copied characters from the Book of Mormon plates and Martin Harris carried them back east

Joseph describes how between December 1827 and February 1828,

I commenced copying the characters off the plates. I copied a considerable number of them, and by means of the Urim and Thummim I translated some of them, which I did between the time I arrived at the house of my wife's father, in the month of December, and the February following. (Joseph Smith History 1:62).

Joseph then described how Martin Harris carried the transcripts to experts in the east.

Where Martin Harris went, whom he saw, and what happened are clouded in contradictory reports. He stopped at Albany, probably to see Luther Brandish, a New York state assemblyman with a reputation for knowledge of the Middle East. Someone referred Harris to the illustrious philomath Samuel Latham Mitchill, then vice president of Rutgers Medical College in New York City and famed as a "living encyclopedia," a "chaos of knowledge." Accounts vary as to whether he saw Mitchill or Charles Anthon, another scholar, first, or if he saw Mitchill before and after Anthon, but the Mitchell episode was of slight importance. According to Harris, Mitchill encouraged him and referred him to Anthon, where a more important exchange took place.[1]

Mark Hofmann also forged a document based on the Anthon transcript, which he presented to the Church on 22 April 1980

Prior to the forgery being revealed, it was thought that this was the earliest extant Joseph Smith holograph.[2]

Characters in the authentic Anthon transcript(s) have been reported on two "Mexican seals made of baked clay" dating from no later than 400 B.C. Non-LDS archaeologists have remarked on this "hitherto unknown writing system" which "closely resemble various oriental scripts ranging from Burma and China to the rim of the Mediterranean," which if authentic "would almost surely be...an instance of transpacific contact during the Preclassic [pre-A.D. 400]." Other examples of the same script may also have been found between 1921 and 1932.[3] This is currently an area requiring more research.

Current status

A good summary of current scholarly opinion on the Anthon transcript can be found in:


Pregunta: ¿Charles Anthon validó los caracteres que Martin Harris le trajo que habían sido copiados de las placas del Libro de Mormón?

  NEEDS TRANSLATION  


If Anthon did not validate the characters, then why did Martin Harris immediately return home and finance the Book of Mormon?

If Charles Anthon really did tell Martin that the characters and translation were bogus, it would therefore be very strange for Martin Harris to immediately return home, help Joseph translate the Book of Mormon, provide funds, and eventually mortgage his farm to help print it.

On the other hand, Anthon clearly had no desire to have his name associated with "Mormonism," and so he has clear motives to alter the story after the fact.[4]

Martin Harris said that Anton validated the characters

Martin Harris' account of the visit to Charles Anthon was included in Joseph Smith's 1838 history:

64 I went to the city of New York, and presented the characters which had been translated, with the translation thereof, to Professor Charles Anthon, a gentleman celebrated for his literary attainments. Professor Anthon stated that the translation was correct, more so than any he had before seen translated from the Egyptian. I then showed him those which were not yet translated, and he said that they were Egyptian, Chaldaic, Assyriac, and Arabic; and he said they were true characters. He gave me a certificate, certifying to the people of Palmyra that they were true characters, and that the translation of such of them as had been translated was also correct. I took the certificate and put it into my pocket, and was just leaving the house, when Mr. Anthon called me back, and asked me how the young man found out that there were gold plates in the place where he found them. I answered that an angel of God had revealed it unto him. 65 He then said to me, 'Let me see that certificate.' I accordingly took it out of my pocket and gave it to him, when he took it and tore it to pieces, saying that there was no such thing now as ministering of angels, and that if I would bring the plates to him he would translate them. I informed him that part of the plates were sealed, and that I was forbidden to bring them. He replied, 'I cannot read a sealed book.' I left him and went to Dr. Mitchell, who sanctioned what Professor Anthon had said respecting both the characters and the translation.(Joseph Smith History 1:64–65).

Anthon denied that he had ever validated the characters and translation, but his two accounts contradict one another

Anthon denied that he had ever validated either the characters or Joseph's translation, though his two written accounts contradict each other on key points.[5] For example:

  • in his first letter, Anthon refuses to give Harris a written opinion
  • in his second letter, Anthon claims that he wrote his opinion "without any hesitation" because he wished to expose what he was certain was a fraud.

A clue as to what Anthon said may be found in Martin Harris' reaction. Martin committed himself to financing the translation of the Book of Mormon.


Pregunta: ¿Cuántas copias de la transcripción Anthon existen?

  NEEDS TRANSLATION  


More than one copy of the "Anthon transcript" exists

The oldest known copy (pictured here) is in the possession of the Community of Christ (formerly the Reorganized Church of Jesus Christ of Latter Day Saints). The paper seems to be of the same age and type as that used by Joseph Smith for the Book of Mormon translation.[6]

A copy of what may be the Anthon Transcript—not to be confused with a Hofmann forgery which was later produced. Original in Library Archives, Reorganized Church of Jesus Christ of Latter Day Saints, The Auditorium, Independence, Missouri.


Godfrey: "Martin encontró una roca muy parecidas a la piedra vidente José utiliza a veces en lugar de los intérpretes y sustituido sin el conocimiento del Profeta"

Martin era un agricultor y hombre de negocios astuto, y un hombre de alguna propiedad. A menudo se peleó entre la creencia y la duda. Por ejemplo, Martin puso a José a prueba durante la traducción de las 116 páginas con la piedra del vidente. En repetidas ocasiones se somete reclamaciones de José a pruebas empíricas para detectar el engaño o fraude. Él salió de esas experiencias convencido de que José era realmente capaz de traducir las planchas. Estaba tan convencido, que estaba dispuesto a sufrir el ridículo y comprometido importantes recursos financieros a la publicación del Libro de Mormón.

Kenneth W. Godfrey, Ensign (enero 1988):

Después de regresar de un viaje a Palmyra para resolver sus asuntos, Martin comenzó a transcribir. Del 12 de abril al 14 de junio José tradujo mientras que Martin escribió, con sólo una cortina entre ellos. En ocasiones tomaron descansos de la tarea ardua, a veces ir al río y tirar piedras. Una vez que Martin encontró una roca muy parecidas a la piedra vidente José utiliza a veces en lugar de los intérpretes y sustituido sin el conocimiento del Profeta. Cuando se reanudó la traducción, José se detuvo por un largo tiempo y luego exclamó: "Martin, ¿cuál es el asunto, todo es tan oscuro como Egipto." Martin luego confesó que deseaba que "deje la boca de los necios" que le dijeron que el Profeta memorizar frases y se limita a las repitió.[7]



¿Qué es lo que sabemos de la transcripción y traducción del Libro de Mormon?


Más de una copia de la "transcripción de Anthon" existe. La copia más vieja (en la foto aquí) esta en posesión de la Comunidad de Cristo (anteriormente conocida como La Iglesia Reorganizada de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días). Este papel parece ser de la misma edad y tipo de la que fue usada por José Smith para la traducción del Libro de Mormon.

La era de José Smith

José describe como entre Diciembre de 1827 y Febrero 1828,

Comencé a copiar los caracteres de las planchas. Copié un número considerable de ellos, y traduje algunos por medio del Urim y Tumim, obra que efectué entre los meses de diciembre —fecha en que llegué a la casa del padre de mi esposa— y febrero del año siguiente.(Historia de José Smith 1:62).

José entonces describió como Martin Harris llevaba las transcripciones a los expertos del este.

Cuando Martin Harris se fue, a quien vio, y que paso están nublosos con reportes contradictorios. El paro en Albany, probablemente a ver a Luther Brandish, un asambleísta del estado de Nueva York con la reputación del conocimiento del Medio Oriente. Alguien refirió a Harris al ilustrísimo erudito Samuel Latham Mitchill, en ese entonces presidente de Rutgers Medical College en la ciudad de Nueva York y afamado por ser una "enciclopedia viviente," un "caos de conocimiento." Los acontecimientos varían de que si vio a Mitchill o a Chales Anthon, otro erudito, primero, o que si vio a Mitchill antes y después a Anthon, pero el episodio de Mitchell fue de menos importancia. De acuerdo con Harris, Mitchill lo animo y lo refirió a Anthon, donde un intercambio más importante tomo lugar.

El relato de Martin Harris de la visita con Charles Anthon fue incluida en la historia de José Smith 1838:

Fui a la ciudad de Nueva York y presenté los caracteres que habían sido traducidos, así como su traducción, al profesor Charles Anthon, célebre caballero por motivo de sus conocimientos literarios. El profesor Anthon manifestó que la traducción era correcta y más exacta que cualquiera otra que hasta entonces había visto del idioma egipcio. Luego le enseñé los que aún no estaban traducidos, y me dijo que eran egipcios, caldeos, asirios y árabes, y que eran caracteres genuinos. Me dio un certificado en el cual hacía constar a los ciudadanos de Palmyra que eran auténticos, y que la traducción de los que se habían traducido también era exacta. Tomé el certificado, me lo eché en el bolsillo, y estaba para salir de la casa cuando el Sr. Anthon me llamó, y me preguntó cómo llegó a saber el joven que había planchas de oro en el lugar donde las encontró. Yo le contesté que un ángel de Dios se lo había revelado.

(Historia de José Smith 1:64-65)

Anthon negó que hubiera validado tanto los caracteres como la traducción de José, aunque sus dos relatos escritos contradicen uno al otro en puntos clave.

Una clave de lo que Anthon dijo puede encontrarse en la reacción de Martin Harris. Martin era un astuto granjero y hombre de negocios, y hombre de algunas propiedades. El seguido combatía con la creencia y la duda. Por ejemplo, Martin puso a prueba a José durante una traducción de las 116 paginas con la piedra vidente:

Una vez que Martin encontró una piedra parecida a la piedra vidente que algunas veces José usaba en vez de los interpretes y la sustituyo sin el conocimiento del Profeta. Cuando la traducción se reanudaba, José hizo una pausa larga y después exclamo, "Martin, ¿Qué es lo que pasa? Todo está oscuro como Egipto." Martin confeso que él deseaba "callar la boca de los tontos" quienes le dijeron que el Profeta se memorizaba las oraciones y que meramente las repetía

Si es que Charles Anthon realmente le dijo a Martin que los caracteres y la traducción eran falsos, seria muy raro que Martin Harris regresara inmediatamente a casa, ayudara a José a traducir el Libro de Mormon, proveyera fondos, y eventualmente al hipotecar su granja para ayudar a la imprenta.

Por otro lado, Anthon claramente no tenia el deseo de tener su nombre relacionado con el "Mormonismo," y entonces el tenia motivos claros para alterar su historia después de el hecho.

La Era Moderna

Mark Hofmann también falsifico un documento basado con la transcripción de Anthon, la cual le presento a la Iglesia en Abril 22, 1980. Antes de la revelación de la falsificación, se pensó que este era un hológrafo existente más antiguo de José Smith.

Los caracteres en la transcripción autentica Anthon han sido reportados en dos "Sellos Mexicanos hechos de barro" desde no antes de 400 A. C. que arqueólogos no-SUD han remarcado a este " hasta ahora un sistema escrito no conocido" que se asemeja cercanamente a varios escritos orientales abarcando desde Burma a China hasta el borde del Mediterráneo, "si es que autentico" seria seguramente... una instancia de contacto transpacifico durante la era Preclásica [D. C. 400]." Otros ejemplos de la misma escritura pueden haberse encontrado dentro de 1921 y 1932. Esto es una area donde se requiere mas investigación.

Traducido por Maria Elena Arreola .Preparado por Alberto Barrios y Andrew Miller.
  1. Richard L. Bushman, Joseph Smith: Rough Stone Rolling (New York: Knopf, 2005), 65.
  2. Plantilla:Book:Turley:Victims
  3. Plantilla:JBMS-8-1-13 ; citing David H. Kelley, “Cylinder Seal from Tlatilco,” American Antiquity 31 (July 1966): 744–746 and John A. Graham’s comments on Hanns J. Premm, “Calendrics and Writing,” in Observations on the Emergence of Civilization in Mesoamerica, ed. Robert F. Heizer and John A. Graham (Berkeley: University of California Archaeological Research Facility, 1971), 133.
  4. John W. Welch, "What did Charles Anthon Really Say?," in Reexploring the Book of Mormon, edited by John W. Welch, (Provo, Utah: FARMS, 1992), 47–49. ISBN 0875796001 off-site (Inglés) FAIR link GL direct link
  5. Plantilla:RSR
  6. Plantilla:JBMS-5-2-3
  7. Kenneth W. Godfrey, "A New Prophet and a New Scripture: The Coming Forth of the Book of Mormon," Ensign (enero 1988).