FAIR is a non-profit organization dedicated to providing well-documented answers to criticisms of the doctrine, practice, and history of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
El Libro de Mormón/Nieve
Revisión del 21:55 9 ago 2007 de GregSmith (discusión | contribuciones)
Question
In 1 Nephi 11:8, Nephi says Lehi describes the Tree of Life by saying "the whiteness thereof did exceed the whiteness of the driven snow."
Since Nephi and Lehi were desert folk from Jerusalem, and then likely lived in tropical Central America, why would they have used "snow" as a description?
Answer
Contrary to popular belief, snow is not unheard of in Israel and Jerusalem.
It is perhaps significant that only Old World inhabitants (Lehi and Nephi) use "snow" as a description in the Book of Mormon; perhaps other writers were not familiar enough with it for it to be an effective metaphor for them or their audiences.
It should be noted too that many Old Testament scriptures which pre-date the Lehi colony's departure also use the term "snow," (the Hebrew word shegel appears 20 times in our Old Testament). This means it is not surprising that Lehi and Nephi (who knew Israelite scripture well) would use the term. (See: Exodus 4:6, Numbers 12:10, 2 Samuel 23:20, 2 Kings 5:27, 1 Chronicles 11:22, Job 6:16, Job 9:30, Job 24:19, Job 37;6, Job 38:22, Psalms 51:7, Psalms 68:14, Psalms 147:16, Psalms 148:8, Proverbs 25:13, Proverbs 26:1, Proverbs 31:21, Isaiah 1:18, Isaiah 55:10, Jeremiah 18:14. (Note: this should not be interpreted to mean that all of these scriptural texts were available in the brass plates, but they demonstrate that the use of 'snow' as a description of 'white' was not unknown in Israel.)
Further reading
FAIR wiki articles
Libro de Mormón "Anacronismos" |
- Anacronismos (pagina general)
- "Adieu"
- Animales
- Cemento
- Monedas
- Brújula
- ADN problemas
- Ladrones de Gadianton como Masones?
- Planchas de “oro”?
- Espíritu Santo
- Jerusalen como sitio del nacimiento de Jesús
- Codigos y concepto legales
- Metales
- Planchas metálicas
- Mulek
- Nombres [Necesita traducción]
- Olivicultura
- Plantas [Necesita traducción]
- Mar Rojo vs Mar de Caña
- Egipcio reformado
- Sátiro [Necesita traducción]
- Serpientes y sequía [Necesita traducción]
- Shiz lucha a respirar
- Sudor y poros del piel
- Nieve
- Templo en el Mundo Nuevo
- Tres dias de oscuridad
- Errores de traducción de la versión KJV
- Arte de guerra
- Ventanas