![FairMormon Logo](https://www.fairlatterdaysaints.org/wp-content/uploads/2021/01/2021_fair_logo_primary.png)
FAIR is a non-profit organization dedicated to providing well-documented answers to criticisms of the doctrine, practice, and history of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
El cambio de préstamo ha ocurrido mucho en la historia. Por ejemplo, cuando los griegos encontraron por primera vez un gran animal desconocido en el Nilo, lo nombraron hipopótamo , que en griego antiguo significa "caballo de río".[1]:10 Cualquier persona estaría de acuerdo de que un hipopótamo tiene poco parecido con un caballo, pero los griegos decidieron extender el uso de la palabra "caballo" para describir esta nueva criatura.
Del mismo modo, cuando los conquistadores llegaron al Nuevo Mundo, reintroduciendo el caballo a América, los nativos tenían problemas con la clasificación de estos nuevos animales. El caballo español reintroducido era desconocido para los nativos americanos por lo que llegó a ser asociado con cualquier de los ciervos o el tapir. Cuando Cortés y sus caballos llegaron, los aztecas simplemente llamaban los caballos desconocidos "ciervos".[2]:10 Un mensajero Azteca informó a Montezuma:
"Sus ciervos los llevan en sus espaldas dondequiera que deseen ir. Estos ciervos, nuestro señor, son tan altos como el techo de una casa."[3]
Algunos de los mayas llamaban a los caballos y burros europeos "tapires", ya que, al menos según un observador, parecían tan similares.[4]:134
Los españoles asimismo ampliaron la definición de algunas de sus categorías de animales. Denominaban el tapir nativo un "asno".[5]
Si encontramos tal cambio de préstamo en las fuentes verificables del Nuevo Mundo cuando los nativos americanos y los españoles encontraron animales desconocidos, ¿por qué algunos críticos piensan que es imposible que los nefitas habrían actuado de forma diferente cuando encontraban elementos desconocidos o tenían que identificar los diferentes elementos con un limitado vocabulario escrito? Tal vez la palabra egipcia reformada para "caballo" se amplió para incluir a otros animales que eran como caballos de alguna manera. Los animales más probables de haberse incluido en la definición ampliada del caballo en el Libro de Mormón son el venado y el tapir.
Esto no significa que el cambio de préstamo debe ser la respuesta en este caso. Lo que sí significa, sin embargo, es que la idea es plausible, y la mayoría que la burlan potencian pocas señales de que han entendido el argumento, o pueden representarlo justamente. Recurren, en cambio, a la falacia lógica de apelación al ridículo.
Uno de los elementos del cual algunos aman burlarse es la idea de que el "caballo" mencionado en el Libro de Mormón podría haber sido en realidad otro animal, como un ciervo o un tapir. Es importante recordar que el Libro de Mormón no es un texto antiguo - es una traducción del siglo XIX de un texto antiguo. Cuando nosotros, como lectores modernos, leemos textos de culturas antiguas o extranjeras, tenemos que tener una comprensión de lo que el autor antiguo o extranjero intentaba transmitir. Algunas de las cosas que parecen "normales" para nosotros no son tan "normales" tras una investigación o una vez que entendemos la cultura que produjo el texto.
Si los egipcios del siglo sexto a.C., o las personas que escribieron con una escritura egipcia, habían vivido en América y habían dejado registros, fácilmente podrían haber incluido los venados, tapires, y tal vez otros animales en su definición más amplia del término "caballo".
Un par de cosas más para tener en cuenta:
FAIR is a non-profit organization dedicated to providing well-documented answers to criticisms of the doctrine, practice, and history of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
We are a volunteer organization. We invite you to give back.
Donate Now