|
|
Línea 1: |
Línea 1: |
| {{Artículos FairMormon copyright}} | | {{Artículos FairMormon copyright}} |
| {{título del recurso|La traducción del Libro de Mormón}} | | {{título del recurso|La traducción del Libro de Mormón}} |
− | {{uncheck}} | + | {{sumario de temas}} |
− | {{Epígrafe|José hizo cualquiera de los intérpretes o la piedra vidente en un sombrero, apretó la cara en el sombrero para bloquear la luz extraña, y leer en voz alta las palabras en inglés que aparecen en el instrumento.<br>—La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días, ''Temas del Evangelio'' (2013) {{link|url=http://www.lds.org/topics/book-of-mormon-translation?lang=eng}} }}
| |
− | == ==
| |
− | {{designación pregunta}}
| |
− | | |
− | * ¿Qué sabemos sobre el método utilizado para traducir el Libro de Mormón?
| |
− | * ¿Fueron las placas a veces no en la sala mientras que José estaba traduciendo ellos?
| |
− | * Algunos afirman que cada frase y palabra en el 1830 Libro de Mormón "supuestamente habían venido directamente de Dios."
| |
− | | |
− | == ==
| |
− | {{ChurchResponseBar
| |
− | |enlace=http://www.lds.org/topics/book-of-mormon-translation?lang=eng
| |
− | |título=La traducción del Libro de Mormón
| |
− | |publicación=Temas del Evangelio en LDS.org
| |
− | |fecha=2013
| |
− | |sumario=[L]as escribas y otros que observan la traducción dejó numerosos testimonios que dan información sobre el proceso. Algunos relatos indican que Joseph estudió los personajes de las placas. La mayor parte de los relatos hablan de la utilización de José del Urim y Tumim (ya sean los intérpretes o la piedra del vidente), y muchos relatos se refieren a la utilización de una sola piedra. Según estos relatos, José hizo cualquiera de los intérpretes o la piedra vidente en un sombrero, apretó la cara en el sombrero para bloquear la luz extraña, y leer en voz alta las palabras en inglés que aparecen en el instrumento. El proceso descrito trae a la mente un pasaje del Libro de Mormón que habla de Dios preparando "una piedra que brillará en las tinieblas a la luz."
| |
− | }} | |
− | | |
− | == ==
| |
− | {{ChurchResponseBar
| |
− | |autor=Russell M. Nelson
| |
− | |título=A Treasured Testament
| |
− | |fecha=July 1993
| |
− | |páginas=61
| |
− | |enlace=http://www.lds.org/ensign/1993/07/a-treasured-testament?lang=eng
| |
− | |publicación=Ensign
| |
− | |sumario=
| |
− | Los detalles de este método milagroso de traducción aún no se conocen completamente. Sin embargo, sí tenemos algunas ideas valiosas. David Whitmer escribió:
| |
− | <br>
| |
− | "José Smith pondría a la piedra vidente en un sombrero, y puso su cara en el sombrero, dibujo de cerca alrededor de su cara para excluir la luz y en la oscuridad de la luz espiritual brillaría. Parece un trozo de algo parecido a pergamino, y en esa apareció la escritura. Parecería un carácter a la vez, y en virtud de que era la interpretación en Inglés. Hermano José leía el Inglés a Oliver Cowdery, quien era su escriba principal, y cuando fue escrito y repetido al Hermano José para ver si era correcto, entonces desaparecería, y aparecería otro personaje con la interpretación. Así, el Libro de Mormón fue traducido por el don y el poder de Dios, y no por ningún poder del hombre." (David Whitmer, An Address to All Believers in Christ, Richmond, Mo.: n.p., 1887, p. 12.) {{ref|nelson1}}
| |
− | }}
| |
− | | |
− | == ==
| |
− | {{ChurchResponseBar
| |
− | |enlace=https://history.lds.org/article/lecture-joseph-smith-marcus-nash?lang=eng
| |
− | |título=‘Out of Weakness He Shall Be Made Strong’
| |
− | |autor=Marcus B. Nash
| |
− | |fecha=3 June 2013
| |
− | |publicación=70th Annual Joseph Smith Memorial Devotional (history.lds.org)
| |
− | |sumario=Esto no fue una composición. Esta fue dictada, palabra por palabra, mientras miraba a los instrumentos que el Señor ha preparado para él, usando un sombrero para protegerse los ojos de la luz extraña con el fin de ver claramente las palabras como aparecieron. Al contrario de aquel que se traduce con el uso de un diccionario, por así decirlo, la traducción fue la revelación fluye hacia él desde el cielo, y escrito por escribas (con los errores inevitables de escribano).
| |
− | }}
| |
− | | |
− | == ==
| |
− | {{Perspectivas
| |
− | |autor=Roger Nicholson
| |
− | |enlaceautor=http://www.mormoninterpreter.com/author/rogern/
| |
− | |título=Los anteojos, la piedra, el sombrero y el libro: la imagen que tiene un creyente del siglo XXI sobre la traducción del Libro de Mormón
| |
− | |enlace=http://www.fairmormon.org/perspectives/publications/los-anteojos-la-piedra-el-sombrero-y-el-libro-la-imagen-que-tiene-un-creyente-del-siglo-xxi-sobre-la-traduccion-del-libro-de-mormon
| |
− | |publicación=Publicado originalmente en Inglés en Intérprete: Un Diario de Mormón Escrituras. Traducido por Antonio A. Caballero.
| |
− | |volumen=5
| |
− | |comienzo=121
| |
− | |final=190
| |
− | |fecha=7 Junio 2013
| |
− | |sumario=Es perfectamente lógico [pensar] que aquellos que estaban directamente involucrados u observaron la traducción, pudieran tener la información más precisa. Entonces, ¿qué dijeron aquellos testigos que parece haber sido contradictorio?, ¿hubo otros testigos que puedan arrojar luz a estos acontecimientos?, ¿qué tenían que decir las fuentes externas sobre el proceso de traducción? Como resume el investigador Santo de los Últimos Días Brant Gardner: “¿Qué relatos deberíamos creer?, ¿qué relatos sobre la traducción podríamos o deberíamos contar?, ¿qué relatos son los verdaderos? Para esta última pregunta sugeriría que todos son verdaderos, es decir, son verdaderos para las personas que los cuentan
| |
− | }}
| |
− | | |
− | == ==
| |
− | {{PerspectivesBar
| |
− | |enlace=http://www.fairmormon.org/perspectives/fair-conferences/2011-fair-conference/2011-the-gift-and-power-translating-the-book-of-mormon
| |
− | |autor=Brant Gardner
| |
− | |enlaceautor=http://www.fairmormon.org/perspectives/authors/gardner-brant
| |
− | |título=El Don y el Poder: la Traducción del Libro de Mormón
| |
− | |publicación=Actas de la Conferencia FAIR 2011
| |
− | |fecha=Agosto 2011
| |
− | |sumario=Una piedra vidente es una roca. Tenemos piedra vidente. La iglesia todavía los tiene, los he visto. En un momento en que me acuerdo de ir a la plaza del templo y pasando por el museo allí y vi a uno y yo miré y vi una roca. No vi la traducción, no vi nada más que vi una roca. Yo casi te puedo garantizar que la gran mayoría de nosotros como nos mira esa roca vería, una roca. Eso no quiere decir que algo no está funcionando porque estaban buscando en la roca y que es lo que tenemos a la vista. Lo que vamos a estar buscando en la idea de que todo este concepto de la piedra vidente de trabajo "es el que ve que está trabajando", y que es la piedra que se convierte en el detonante que permite al vidente que hacer lo que el vidente. Así que eso es un poco el paso uno y vamos a hablar acerca de cómo sucede eso.
| |
− | }}
| |
− | | |
− | == ==
| |
− | {{designación conclusión}}
| |
− | | |
− | Todo lo que sabemos con certeza es que José tradujo el registro "por el don y el poder de Dios."({{scripture||DC|135|3}}) Se nos ha dado una idea del aspecto espiritual'''' del proceso de traducción, cuando el Señor le dice a Oliver Cowdery:
| |
− | <blockquote>
| |
− | "Pero he aquí, te digo que debes estudiarlo en tu mente; entonces has de preguntarme si está bien; y si así fuere, haré que tu pecho arda dentro de ti; por tanto, sentirás que está bien." ({{scripture||DC|9|8}})
| |
− | </blockquote>
| |
− | | |
− | Más allá de esto, la Iglesia no tiene ningún tipo de posición oficial sobre el método exacto por el cual se produjo la traducción del Libro de Mormón. El mismo José Smith nunca grabó los detalles físicos precisos del método de la traducción:
| |
− | <blockquote>
| |
− | "El hermano José Smith, hijo, dijo que no tenía la intención de decirle al mundo todos los detalles de la salida a luz del Libro de Mormón, y también dijo que no era conveniente para él para relacionar estas cosas" {{ref|hc1}}
| |
− | </blockquote>
| |
− | | |
− | Es importante recordar que lo que hacemos'''' sabemos con certeza es que la traducción del Libro de Mormón se llevó a cabo "por el don y el poder de Dios." Estas son las únicas palabras que el mismo José Smith usó para describir el proceso de traducción.
| |
− | | |
− | Como Elder Russel M. Nelson declaró en el 07 1993 '' '' Ensign , los " detalles de este método milagroso de la traducción no son aún conocidos por completo. " Lo que sí sabemos , en base a relatos de testigos , que José empleó instrumentos designados a tal efecto : Los intérpretes nefitas y su piedra vidente . Muchos han ofrecido sus propias opiniones acerca de cómo estos dispositivos " funcionaron " en el proceso , pero hay que tener en cuenta que estas opiniones son dadas por personas que nunca realizaron el proceso de traducción en sí : Sólo pueden informar sobre lo que observaron el Profeta haciendo en el momento . También sabemos que en algún momento posterior en el tiempo , tanto los intérpretes nefitas y piedra vidente de José se refirió a la utilización del término " Urim y Tumim ". Ya sea que José usó los nefitas (es decir, los intérpretes o los " espectáculos" ) "originales" Urim y Tumim o su piedra vidente para realizar esta tarea sagrada no viene al caso , y no disminuye el poder de la obra resultante. Uno debe leer el Libro de Mormón y evaluar su mensaje en lugar de envolverse en el detalle de su método exacto de la traducción.
| |
− | | |
| == == | | == == |
| {{designación temas}} | | {{designación temas}} |
Línea 148: |
Línea 65: |
| </noinclude> | | </noinclude> |
| </onlyinclude> | | </onlyinclude> |
− |
| |
− | == ==
| |
− | {{designación notas}}
| |
− |
| |
− | #{{note|nelson1}}{{Ensign1|author=Russell M. Nelson|article=A Treasured Testament|date=July 1993|start=61}}{{link|url=http://www.lds.org/ensign/1993/07/a-treasured-testament?lang=eng}}
| |
− | #{{note|hc1}}{{HoC1 | vol=1|start=220}}
| |
− | #{{note|emma1}}Interview of Emma Smith by her son Joseph Smith III, "Interview with Joseph Smith III, 1879," {{EarlyMormonDocs| vol=1|start=541|end=542 }}
| |
− | #{{note|emma2}}Interview of Emma Smith by her son Joseph Smith III, "Interview with Joseph Smith III, 1879," in {{EarlyMormonDocs1| vol=1|start=539 }}
| |
| | | |
| {{Articles Footer 1}} | | {{Articles Footer 1}} |
| [[en:Book of Mormon/Translation]] | | [[en:Book of Mormon/Translation]] |
: ¿Cuál fue el método exacto por el cual el Libro de Mormón fue traducido? ¿Qué papel los intérpretes nefitas, los espectáculos, la piedra del vidente, y el juego de sombrero en el proceso? ¿Por qué José dicen que la traducción fue realizada por el "don y el poder de Dios?"
: Se afirma que José Smith no retraducir las 116 páginas perdidas del libro de Lehi, porque sabía que no podía reproducir el mismo texto exacto. Afirman que las alteraciones en una caligrafía diferente al manuscrito robado habría sido evidente. Algunos sugieren que la escritura de las 116 páginas sirvió de "aprendizaje" para permitir a José para mejorar sus habilidades de escritura.
: Más de una copia de la "transcripción de Anthon" existe. La copia más vieja (en la foto aquí) esta en posesión de la Comunidad de Cristo (anteriormente conocida como La Iglesia Reorganizada de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días). Este papel parece ser de la misma edad y tipo de la que fue usada por José Smith para la traducción del Libro de Mormón.
: Una variedad de personas que manejan y / o vio las placas se dejaron descripciones. Tenemos una lista de estas descripciones en este sub-artículo.
: Una cronología de los acontecimientos relacionados con la traducción de El Libro de Mormón y la publicación.
: Tenemos un número de cuentas del proceso de traducción desde la perspectiva de varios testigos de segunda mano contemporáneos que vieron el Profeta mientras dictaba a sus escribas. La única persona que no sea José, que trató de traducir directamente era Oliver Cowdery. Oliver, sin embargo, no registró ningún detalle con respecto al proceso exacto
: Algunos han afirmado que las diferencias entre la RV y el texto de El Libro de Mormón (en, por ejemplo, el Isaías pasajes en 2 Nefi) difieren principalmente en la cursiva de la versión KJV.
: Era el profeta dotado de la redacción exacta de cada frase en el El Libro de Mormón o era simplemente da impresiones que luego lo dictado en el contexto de su propio entendimiento?
: A veces ha desconcertado al ver representaciones del Profeta y Oliver artistas sentados en una mesa mientras que José ve las placas, ya que sentarse a la vista. Obviamente, las placas nunca sáb expuesta a la vista, y estas interpretaciones artísticas se originan exclusivamente en la mente del artista. Algunos relatos indican que las placas se sentaron en una mesa cubierta con un mantel "a la vista", con Emma que indica que en realidad ellos se movió alrededor con el fin de realizar sus tareas domésticas.
: Algunos testimonios indican que José fue capaz de traducir mientras que las placas se cubrieron, o cuando ni siquiera estaban en la misma habitación con él
. Por lo tanto, si no se están utilizando las propias placas durante el proceso de traducción , ¿por qué era necesario tener placas en absoluto?
: Joseph Smith used the Nephite Interpreters as well as his own seer stone (both of which were later referred to as "Urim and Thummim") to translate the Book of Mormon.