FAIR is a non-profit organization dedicated to providing well-documented answers to criticisms of the doctrine, practice, and history of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Diferencia entre revisiones de «Plantilla:Libro de Mormón Anacronismos»
(m) |
(m) |
||
Línea 17: | Línea 17: | ||
*[[Libro de Mormón Anacronismos: Nombres| Nombres]]{{nw}} | *[[Libro de Mormón Anacronismos: Nombres| Nombres]]{{nw}} | ||
*[[El Libro de Mormón/Olivicultura|Olivicultura]] | *[[El Libro de Mormón/Olivicultura|Olivicultura]] | ||
− | |||
*[[Libro de Mormón Anacronismos: Plantas | Plantas]]{{nw}} | *[[Libro de Mormón Anacronismos: Plantas | Plantas]]{{nw}} | ||
*[[El Libro de Mormón/Anacronismos/Mar Rojo vs Mar de Caña| Mar Rojo vs Mar de Caña]] | *[[El Libro de Mormón/Anacronismos/Mar Rojo vs Mar de Caña| Mar Rojo vs Mar de Caña]] |
Revisión del 20:05 5 mar 2014
Libro de Mormón "Anacronismos" |
- Anacronismos (pagina general) [Necesita traducción]
- "Adieu"
- Animales
- Cemento
- Monedas
- Brújula
- ADN problemas (resumen)
- Ladrones de Gadianton como Masones?
- Planchas de “oro”?
- Espíritu Santo [Necesita traducción]
- Jerusalen como sitio del nacimiento de Jesús [Necesita traducción]
- Codigos y concepto legales
- Metales [Necesita traducción]
- Planchas de metal [Necesita traducción]
- Mulek [Necesita traducción]
- Nombres [Necesita traducción]
- Olivicultura
- Plantas [Necesita traducción]
- Mar Rojo vs Mar de Caña
- Egipcio reformado [Necesita traducción]
- Sátiro [Necesita traducción]
- Serpientes y sequía [Necesita traducción]
- Shiz lucha a respirar [Necesita traducción]
- Sudor y poros del piel [Necesita traducción]
- Nieve
- Templo en el Mundo Nuevo
- Tres dias de oscuridad
- Errores de traducción de la versión KJV
- Arte de guerra [Necesita traducción]
- Ventanas