FAIR is a non-profit organization dedicated to providing well-documented answers to criticisms of the doctrine, practice, and history of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Diferencia entre revisiones de «El Libro de Mormón/Brújula»
(articulo terminado) |
|||
Línea 1: | Línea 1: | ||
BRUJULA | BRUJULA | ||
− | Este articulo | + | Este articulo ha sido traducido con permiso de FAIR LDS por '''Alberto Barrios''' |
==Critica== | ==Critica== | ||
Los criticos nos acuasan diciendo que la descripcion d ela Liahona como un "compas" es anacronico porque el compas magnetico fue conocido en el 600 A.C. | Los criticos nos acuasan diciendo que la descripcion d ela Liahona como un "compas" es anacronico porque el compas magnetico fue conocido en el 600 A.C. | ||
Línea 9: | Línea 9: | ||
Alma<sub>2</sub> explica perque el director que dio el Señor a Lehi era llamado la ''Liahona:'' | Alma<sub>2</sub> explica perque el director que dio el Señor a Lehi era llamado la ''Liahona:'' | ||
− | :... | + | :...Tengo algo que decir concerniente a lo que nuestros padres llaman esfera o director, o que ellos llamaron Liahona, que interpreatado quiere decir brujula, y el Señor la preparo. ([http://scriptures.lds.org/en/alma/37/38#38 Alma 37:38]).{{ref|bofmcompass}} |
− | + | Creer que fue llamado compas porque apuntaba la direccion para que Lehi viajara es la falta de los lectores modernos, no del Libro de Mormon. | |
− | * | + | *Como verbo, la palabra "compas" aparece frecuentemente en la version de la Biblia del Rey Santiago{{ref|kjvcompass}}; y generalmente sugiere la idea de estar rodeado o bordeando algo. |
− | * | + | *En pocos casos (e.g. [http://scriptures.lds.org/en/ex/27/5#5 Exodus 27:5]; [http://scriptures.lds.org/en/prov/8/27#27 Proverbs 8:27]; [http://scriptures.lds.org/en/isa/44/13#13 Isaiah 44:13]) es usado como nombre, y sugiere algo lo cual rodea otra cosa. |
− | * | + | *Una tercera situacion comun en la version del Rey Santiago es el uso de una frase "Rodeara este limite" o "haras un compas" (e.g., [http://scriptures.lds.org/en/num/34/5#5 Numbers 34:5]; [http://scriptures.lds.org/en/josh/15/3#3 Joshua 15:3]; [http://scriptures.lds.org/en/acts/28/13#13 Acts 28:13]), lo cual si no es reconocida como un afrase verbal podria ser erroneamente vista como "compas" representando un nombre. |
− | + | En cada caso es claro que, al menos en Jacobean Inglaterra, la palabra era regularmente tratada con el significado de "objeto redondo" o "algo que se movia en sentido curvo". | |
− | + | Otras evidencias sobre el significado arcaico de la palabra viene de un estudio de la palbara encontrada en la lista del "Dicconario Ingles de Oxford" o ''Oxford English Dictionary.'' El cual incluye la definicion 5.b.: | |
− | :" | + | :"Cualquier cosa de forma circular, ejemplo. el globo, el horizonte,tambien un circulo o anillo" |
==Conclusion== | ==Conclusion== | ||
− | + | Usar la palabra ''compas'' como nombre de un objeto redondo y curvo esta bien aceptado tanto en la version de la Biblia del Rey Santiago y el Oxford English Dictionary. El libro de Mormon se refiere a la Liahona como un "compas" no porque anacronilisticamente indica una forma de viajar, sino poarque era un objeto perfectamente redondo. | |
− | == | + | ==Notas finales== |
#{{note|bofmcompass}}The Liahona is called a ''compass'' in [http://scriptures.lds.org/en/1_ne/18/12,21#12 1 Nephi 18:12, 21]; [http://scriptures.lds.org/en/2_ne/5/12#12 2 Nephi 5:12]; and [http://scriptures.lds.org/en/alma/37/38,43-44#38 Alma 37:38, 43-44]. | #{{note|bofmcompass}}The Liahona is called a ''compass'' in [http://scriptures.lds.org/en/1_ne/18/12,21#12 1 Nephi 18:12, 21]; [http://scriptures.lds.org/en/2_ne/5/12#12 2 Nephi 5:12]; and [http://scriptures.lds.org/en/alma/37/38,43-44#38 Alma 37:38, 43-44]. | ||
#{{note|kjvcompass}}Biblical references to "compass" can be seen with [http://scriptures.lds.org/en/search?type=words&last=compass&help=&wo=checked&search=compass&iw=bible&tx=checked&hw=checked&bw=1 this search] of the ''lds.org'' scriptures web site. | #{{note|kjvcompass}}Biblical references to "compass" can be seen with [http://scriptures.lds.org/en/search?type=words&last=compass&help=&wo=checked&search=compass&iw=bible&tx=checked&hw=checked&bw=1 this search] of the ''lds.org'' scriptures web site. | ||
− | == | + | ==Lecturas futuras== |
− | ===FAIR wiki | + | ===Articulos del FAIR wiki === |
{{Book of Mormon Anachronisms}} | {{Book of Mormon Anachronisms}} | ||
Línea 40: | Línea 40: | ||
*FAIR Topical Guide:--> | *FAIR Topical Guide:--> | ||
− | === | + | ===Links Externos=== |
*{{JBMS-3-2-1}} | *{{JBMS-3-2-1}} | ||
− | === | + | ===Material para imprimir= |
Revisión del 05:01 8 mar 2008
BRUJULA Este articulo ha sido traducido con permiso de FAIR LDS por Alberto Barrios
Contenido
Critica
Los criticos nos acuasan diciendo que la descripcion d ela Liahona como un "compas" es anacronico porque el compas magnetico fue conocido en el 600 A.C.
Respuesta
Alma2 explica perque el director que dio el Señor a Lehi era llamado la Liahona:
- ...Tengo algo que decir concerniente a lo que nuestros padres llaman esfera o director, o que ellos llamaron Liahona, que interpreatado quiere decir brujula, y el Señor la preparo. (Alma 37:38).[1]
Creer que fue llamado compas porque apuntaba la direccion para que Lehi viajara es la falta de los lectores modernos, no del Libro de Mormon.
- Como verbo, la palabra "compas" aparece frecuentemente en la version de la Biblia del Rey Santiago[2]; y generalmente sugiere la idea de estar rodeado o bordeando algo.
- En pocos casos (e.g. Exodus 27:5; Proverbs 8:27; Isaiah 44:13) es usado como nombre, y sugiere algo lo cual rodea otra cosa.
- Una tercera situacion comun en la version del Rey Santiago es el uso de una frase "Rodeara este limite" o "haras un compas" (e.g., Numbers 34:5; Joshua 15:3; Acts 28:13), lo cual si no es reconocida como un afrase verbal podria ser erroneamente vista como "compas" representando un nombre.
En cada caso es claro que, al menos en Jacobean Inglaterra, la palabra era regularmente tratada con el significado de "objeto redondo" o "algo que se movia en sentido curvo".
Otras evidencias sobre el significado arcaico de la palabra viene de un estudio de la palbara encontrada en la lista del "Dicconario Ingles de Oxford" o Oxford English Dictionary. El cual incluye la definicion 5.b.:
- "Cualquier cosa de forma circular, ejemplo. el globo, el horizonte,tambien un circulo o anillo"
Conclusion
Usar la palabra compas como nombre de un objeto redondo y curvo esta bien aceptado tanto en la version de la Biblia del Rey Santiago y el Oxford English Dictionary. El libro de Mormon se refiere a la Liahona como un "compas" no porque anacronilisticamente indica una forma de viajar, sino poarque era un objeto perfectamente redondo.
Notas finales
- [back] The Liahona is called a compass in 1 Nephi 18:12, 21; 2 Nephi 5:12; and Alma 37:38, 43-44.
- [back] Biblical references to "compass" can be seen with this search of the lds.org scriptures web site.
Lecturas futuras
Articulos del FAIR wiki
Libro de Mormón "Anacronismos" |
- Anacronismos (pagina general)
- "Adieu"
- Animales
- Cemento
- Monedas
- Brújula
- ADN problemas
- Ladrones de Gadianton como Masones?
- Planchas de “oro”?
- Espíritu Santo
- Jerusalen como sitio del nacimiento de Jesús
- Codigos y concepto legales
- Metales
- Planchas metálicas
- Mulek
- Nombres [Necesita traducción]
- Olivicultura
- Plantas [Necesita traducción]
- Mar Rojo vs Mar de Caña
- Egipcio reformado
- Sátiro [Necesita traducción]
- Serpientes y sequía [Necesita traducción]
- Shiz lucha a respirar
- Sudor y poros del piel
- Nieve
- Templo en el Mundo Nuevo
- Tres dias de oscuridad
- Errores de traducción de la versión KJV
- Arte de guerra
- Ventanas