Diferencia entre revisiones de «Pregunta: ¿José Smith temía reproducir el texto de las 116 páginas perdidas del manuscrito del Libro de Mormón porque no podía hacerlo?»

(Página creada con «{{FairMormon}} <onlyinclude> ==Pregunta: ¿José Smith temía reproducir el texto de las 116 páginas perdidas del manuscrito del Libro de Mormón porque no podía hacerlo?...»)
 
(It is inconsistent for the critics to believe that Joseph was capable of dictating in the manner that he did, and yet could not have easily dictated an alternate text to replace that which was lost)
Línea 3: Línea 3:
 
==Pregunta: ¿José Smith temía reproducir el texto de las 116 páginas perdidas del manuscrito del Libro de Mormón porque no podía hacerlo?==
 
==Pregunta: ¿José Smith temía reproducir el texto de las 116 páginas perdidas del manuscrito del Libro de Mormón porque no podía hacerlo?==
 
{{translate}}
 
{{translate}}
===It is inconsistent for the critics to believe that Joseph was capable of dictating in the manner that he did, and yet could not have easily dictated an alternate text to replace that which was lost===
+
===Es inconsistente para los críticos creer que José fue capaz de dictar de la manera que lo hizo, y sin embargo no podría haber dictado fácilmente un texto alternativo para reemplazar lo que se perdió===
Upon completing the translation of the first 116 pages of the Book of Mormon, known as the Book of Lehi, Martin Harris, who had acted as scribe during this period of time, asked the Prophet if he could show the manuscript to his wife Lucy. After repeated inquiries of the Lord, Joseph reluctantly agreed to let Martin take the manuscript home. The manuscript disappeared after Martin showed it not only to his wife, but to a number of other people as well.<ref>{{RSR1 | start=67}}</ref> Rather than re-translate the original portion of the record, the Lord instructed Joseph to translate an additional set of plates that had been provided, the record of Nephi, as described in {{s||DC|3|}} and {{s||DC|10|}}.
+
{{uncheck}}
 +
Al completar la traducción de las primeras 116 páginas del Libro de Mormón, conocido como el Libro de Lehi, Martin Harris, que había actuado como escribiente durante este período de tiempo, se le preguntó al Profeta si él podría mostrar el manuscrito a su esposa Lucy. Después de las reiteradas preguntas del Señor, Joseph regañadientes accedió a que Martin tomar la casa manuscrito. El manuscrito desapareció después de que Martin se lo mostró no sólo a su esposa, sino a una serie de otras personas también. <ref>{{RSR1 | start=67}}</ref> En lugar de volver a traducir la parte original del registro, el Señor instruyó a José para traducir un conjunto adicional de las placas que había proporcionado, el registro de Nefi, como se describe en {{s||DC|3|}} y {{s||DC|10|}}.
  
Critics have attempted to come up with a secular explanation of why Joseph Smith would create an entirely different text rather than simply reproducing the text of the 116 lost pages. One argument used by critics is that Joseph was afraid to reproduce the text of the 116 pages because he could not do so, and that he therefore chose to avoid the issue by creating an entirely different text.
+
Los críticos han tratado de llegar a una explicación de por qué secular Joseph Smith crearía un texto completamente diferente en lugar de simplemente reproducir el texto de las 116 páginas perdidas . Uno de los argumentos utilizados por los críticos es que José tenía miedo de reproducir el texto de las 116 páginas , porque no podía hacerlo, y que por lo tanto, optó por evitar el problema mediante la creación de un texto completamente diferente.
  
Given the descriptions of the translation process by various witnesses, it is apparent that the translation proceeded in a very linear fashion. Each day Joseph would pick up the translation where he had left off the day before, without any recital of the previously written text. It is inconsistent for the critics to believe that Joseph was capable of dictating in this manner, and yet could not have easily dictated an alternate text to replace that which was lost. For the believer, it is much easier to accept that the Lord, in His wisdom, knew of the problem that would occur and provided an alternate text.
+
Dadas las descripciones del proceso de traducción por varios testigos , es evidente que la traducción procedió de una manera muy lineal . Cada día José recogería la traducción en donde lo había dejado el día anterior, sin el considerando del texto previamente escrito . Es incoherente que los críticos a creer que José fue capaz de dictar en esta forma, y sin embargo, es difícil tener acceso dictó un texto alternativo para reemplazar lo que se perdió . Para el creyente , es mucho más fácil de aceptar que el Señor, en Su sabiduría , sabía del problema que se produciría y proporciona un texto alternativo.
  
The loss of the 116 pages did not stop the Book of Mormon from coming forth. If the Book of Lehi (Mormon’s abridgment of what is currently found in the first books in the Book of Mormon today) had been preserved, we would not have had the “more spiritual” first person narrative of Nephi and Jacob. The incident provided a very valuable lesson about the importance of not opposing the Lord’s will. This incident affected the Prophet very deeply, and he was more determined than ever to regain the ability to translate. The lessons taught by this incident are meaningful and are taught even today to members of the Church.
+
La pérdida de las 116 páginas no impidió que el Libro de Mormón saliera a luz . Si el Libro de Lehi ( compendio que hizo Mormón de lo que se encuentra actualmente en los primeros libros del Libro de Mormón en la actualidad) se había conservado , no habríamos tenido la narración en primera persona " más espiritual " de Nefi y Jacob. El incidente proporcionó una lección muy valiosa sobre la importancia de no oponerse a la voluntad del Señor . Este incidente afectó el Profeta muy profundamente , y él estaba más decidido que nunca a recuperar la capacidad de traducir. Las lecciones enseñadas por este incidente son significativas y se les enseña también hoy a los miembros de la Iglesia.
  
 
===The Lord taught Joseph an important lesson with the loss of the manuscript===
 
===The Lord taught Joseph an important lesson with the loss of the manuscript===

Revisión del 08:56 16 jul 2017

Tabla de Contenidos

Pregunta: ¿José Smith temía reproducir el texto de las 116 páginas perdidas del manuscrito del Libro de Mormón porque no podía hacerlo?

  NEEDS TRANSLATION  


Es inconsistente para los críticos creer que José fue capaz de dictar de la manera que lo hizo, y sin embargo no podría haber dictado fácilmente un texto alternativo para reemplazar lo que se perdió

Google translated; no human check yet. Al completar la traducción de las primeras 116 páginas del Libro de Mormón, conocido como el Libro de Lehi, Martin Harris, que había actuado como escribiente durante este período de tiempo, se le preguntó al Profeta si él podría mostrar el manuscrito a su esposa Lucy. Después de las reiteradas preguntas del Señor, Joseph regañadientes accedió a que Martin tomar la casa manuscrito. El manuscrito desapareció después de que Martin se lo mostró no sólo a su esposa, sino a una serie de otras personas también. [1] En lugar de volver a traducir la parte original del registro, el Señor instruyó a José para traducir un conjunto adicional de las placas que había proporcionado, el registro de Nefi, como se describe en DC 3: y DC 10:.

Los críticos han tratado de llegar a una explicación de por qué secular Joseph Smith crearía un texto completamente diferente en lugar de simplemente reproducir el texto de las 116 páginas perdidas . Uno de los argumentos utilizados por los críticos es que José tenía miedo de reproducir el texto de las 116 páginas , porque no podía hacerlo, y que por lo tanto, optó por evitar el problema mediante la creación de un texto completamente diferente.

Dadas las descripciones del proceso de traducción por varios testigos , es evidente que la traducción procedió de una manera muy lineal . Cada día José recogería la traducción en donde lo había dejado el día anterior, sin el considerando del texto previamente escrito . Es incoherente que los críticos a creer que José fue capaz de dictar en esta forma, y sin embargo, es difícil tener acceso dictó un texto alternativo para reemplazar lo que se perdió . Para el creyente , es mucho más fácil de aceptar que el Señor, en Su sabiduría , sabía del problema que se produciría y proporciona un texto alternativo.

La pérdida de las 116 páginas no impidió que el Libro de Mormón saliera a luz . Si el Libro de Lehi ( compendio que hizo Mormón de lo que se encuentra actualmente en los primeros libros del Libro de Mormón en la actualidad) se había conservado , no habríamos tenido la narración en primera persona " más espiritual " de Nefi y Jacob. El incidente proporcionó una lección muy valiosa sobre la importancia de no oponerse a la voluntad del Señor . Este incidente afectó el Profeta muy profundamente , y él estaba más decidido que nunca a recuperar la capacidad de traducir. Las lecciones enseñadas por este incidente son significativas y se les enseña también hoy a los miembros de la Iglesia.

The Lord taught Joseph an important lesson with the loss of the manuscript

The Lord taught Joseph an important lesson with the loss of the manuscript, and He provided an alternate text to compensate. It wasn't necessary to obtain the original pages, therefore there was no reason for Joseph to attempt to locate it using a seer stone. The Lord did not command him to do so. In fact, the Lord commanded Joseph not to retranslate the pages, therefore this is really an issue of whether or not one believes that Joseph was actually a prophet. Had the pages not been lost, we would not have the following:

And behold, how oft you have transgressed the commandments and the laws of God, and have gone on in the persuasions of men. For, behold, you should not have feared man more than God. Although men set at naught the counsels of God, and despise his words— Yet you should have been faithful; and he would have extended his arm and supported you against all the fiery darts of the adversary; and he would have been with you in every time of trouble. Behold, thou art Joseph, and thou wast chosen to do the work of the Lord, but because of transgression, if thou art not aware thou wilt fall. But remember, God is merciful; therefore, repent of that which thou hast done which is contrary to the commandment which I gave you, and thou art still chosen, and art again called to the work.

A looser translation model might cause other problems

Another possibility is raised by Brant Gardner. Gardner argues that the Book of Mormon translation was not a word-for-word process, and that Joseph had considerable freedom in how he rendered the text. This means that even a divinely-inspired translation would not be the same (and certainly not word-for-word the same) if done twice. Given the expectations in Joseph's environment (which saw scripture as inerrant and divinely inspired word-for-word), this might have caused problems for Joseph's contemporaries. They expected, even demanded that scripture be inerrant and revealed word-for-word. David Whitmer, for example, would later complain that Joseph ought not to edit the revelations he received--David was still stuck with the view of revelation shared by most nineteenth century believers.

Notas

  1. Richard L. Bushman, Joseph Smith: Rough Stone Rolling (New York: Knopf, 2005), 67.