FAIR is a non-profit organization dedicated to providing well-documented answers to criticisms of the doctrine, practice, and history of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Diferencia entre revisiones de «Pregunta: ¿Qué enseña la Iglesia investigadores y miembros sobre el método por el cual se produjo el Libro de Mormón?»
Línea 19: | Línea 19: | ||
{{notas finales}} | {{notas finales}} | ||
+ | [[de:Frage: Was lehrt die Kirche den Untersuchern und Mitgliedern in Bezug auf die Methode, mit welcher das Buch Mormon herausgebracht wurde?]] | ||
[[en:Question: What does the Church teach investigators and members regarding the method by which the Book of Mormon was produced?]] | [[en:Question: What does the Church teach investigators and members regarding the method by which the Book of Mormon was produced?]] | ||
[[pt:Pergunta: O que a Igreja ensina investigadores e membros sobre o método pelo qual o Livro de Mórmon foi produzido?]] | [[pt:Pergunta: O que a Igreja ensina investigadores e membros sobre o método pelo qual o Livro de Mórmon foi produzido?]] |
Revisión del 13:21 29 jun 2017
Contenido
Pregunta: ¿Qué enseña la Iglesia investigadores y miembros sobre el método por el cual se produjo el Libro de Mormón?
Las críticas a lo que enseña la Iglesia sobre el proceso de traducción
Un sitio web ofrece la siguiente crítica:
¿Por qué no la iglesia ser honesto cuando se enseña el método de los investigadores o incluso sus propios miembros? La respuesta corta, por supuesto, es que haría que toda la historia suena increíble. Muy pocas personas en el siglo 21 probablemente unirse a la iglesia si los misioneros enseñan claramente que José puso su rostro en un sombrero con una piedra común en ella y tradujo el Libro de Mormón, cuando las placas se cubrieron bien para que nadie, incluyendo a José pudo verlos o que las placas estaban escondidas en el bosque cuando los tradujo. Pero eso no significa que sea adecuado para engañar truthseekers inocentes. [1]
La Iglesia enseña que el Libro de Mormón fue traducido por el "don y el poder de Dios" con el "Urim y Tumim"
La Iglesia enseña que el Libro de Mormón fue traducido por el "don y el poder de Dios" con el "Urim y Tumim". El término "Urim y Tumim" se aplicó a ambos los intérpretes nefitas que fueron recuperados con las placas, y propia piedra vidente de José Smith. Ambos instrumentos se utilizaron en el proceso de traducción.
La Iglesia afirma que: "Esos dos instrumentos (los intérpretes y la piedra vidente) eran, aparentemente, intercambiables, y funcionaban prácticamente de la misma manera, así que, con el tiempo, José Smith y sus compañeros utilizaron con frecuencia el término “Urim y Tumim” para referirse tanto a la piedra vidente como a los intérpretes. [2]
Notas
- ↑ "Translation of the Book of Mormon," MormonThink.com
- ↑ "La traducción del Libro de Mormón," Temas del Evangelio en LDS.org