Diferencia entre revisiones de «El Libro de Mormón/Cambios en el texto»

m (Bot: reemplazo automático de texto (-{{encabezamiento\n\|enlace=(.*)\n\|sujeto=(.*) +{{H1\n|L=\1\n|H=\2))
m (Bot: reemplazo automático de texto (-{{Artículos FairMormon copyright}}\n{{título del recurso\|(.*)}} +{{FairMormon}}\n<onlyinclude>\n{{H2\n|L={{check}}\n|H=\1\n|S=\n|L1=\n}}))
Línea 1: Línea 1:
{{Artículos FairMormon copyright}}
+
{{FairMormon}}
{{título del recurso|El Libro de Mormón: Cambios en el texto}}
+
<onlyinclude>
 +
{{H2
 +
|L={{check}}
 +
|H=El Libro de Mormón: Cambios en el texto
 +
|S=
 +
|L1=
 +
}}
 
{{sumario de temas}}
 
{{sumario de temas}}
 
{{missing subarticles}}
 
{{missing subarticles}}

Revisión del 17:13 26 jun 2017

Tabla de Contenidos

El Libro de Mormón: Cambios en el texto


  MISSING SUB-ARTICLES  

Plantilla:Designación temas

Las revisiones del Libro de Mormón

"Hijo de" añadido 1 Nefi 11:18, 1 Nefi 11:21, 1 Nefi 11:32 y 1 Nefi 13:40

Sumario: Los críticos sostienen que la primera edición del Libro de Mormón se refirió a Jesús como "Dios", pero en ediciones posteriores de este fue cambiado a "el Hijo de Dios." Citan esto como evidencia de que José Smith cambió el Libro de Mormón para adaptarse a sus cambiantes creencias acerca de la Trinidad. Afirman José era originalmente un trinitario sólido (tal vez incluso un Modalista), y como más tarde empezó a enseñar que el Padre y el Hijo son dos seres separados, que tuvo que cambiar el Libro de Mormón para mantener a su nueva doctrina.

"o fuera de las aguas del bautismo", añadió a 1 Nefi 20:01

Sumario: La frase "o fuera de las aguas del bautismo" esta en 1 Nefi 20:01 en la edición de 1840 del Libro de Mormón por Joseph Smith.

"blanco" cambió a "puro" en 2 Nefi 30:6

Sumario: La frase "en blanco y deleitable" fue cambiado a "pura y deleitable" en el Libro de Mormón. Los críticos acusan a la Iglesia de tratar de ocultar una declaración racialmente ofensivo.

"Benjamin" ha cambiado a "Mosíah" en Mosíah 21:28 y Éter 04:01

Sumario: En el texto en la actualidad encontrar en Mosíah 21:28 del Libro de Mormón, la edición de 1830 dice: "Benjamin", mientras que todas las ediciones posteriores leen "Mosíah." Del mismo modo, una referencia a Benjamin en lo que hoy Éter 04:01 fue cambiado a "Mosíah" en 1849. Se afirma que "o Dios se equivocó cuando inspiró el registro o José cometió un error cuando lo tradujo."

"Las palabras que faltan en Alma 32:30"

Sumario: Treinta y cinco palabras al final de Alma 32:30 en el manuscrito original se omitieron en las ediciones anteriores del Libro de Mormón. El texto fue restaurada en la edición del Libro de Mormón de 1981.

Acerca de FairMormon        Únete a FairMormon        Contactar FairMormon        Donar a FairMormon


Derechos de autor © 1997-2015 por la Foundation for Apologetic Information and Research. Todos los derechos reservados.
Ninguna parte de este sitio puede ser reproducida sin el consentimiento expreso y por escrito de Foundation for Apologetic Information and Research.