Diferencia entre revisiones de «La crítica del mormonismo/Documentos en línea/Carta a un Director del SEI/Inquietudes y Preguntas de las Planchas de Kinderhook y Pretensión de ser Traductor y Vidente»

(Respuesta a la afirmación: "José no pasó la prueba con las planchas de Kinderhook")
(Navegación Rápida)
Línea 13: Línea 13:
 
*[[La crítica del mormonismo/Documentos en línea/Carta a un Director del SEI/Inquietudes y Preguntas de las Planchas de Kinderhook y Pretensión de ser Traductor y Vidente#Respuesta a la afirmación: "José Smith afirmaba que podía traducir documentos antiguos. Esta es una afirmación que se puede comprobar"|Respuesta a la afirmación: "José Smith afirmaba que podía traducir documentos antiguos. Esta es una afirmación que se puede comprobar"]]
 
*[[La crítica del mormonismo/Documentos en línea/Carta a un Director del SEI/Inquietudes y Preguntas de las Planchas de Kinderhook y Pretensión de ser Traductor y Vidente#Respuesta a la afirmación: "José Smith afirmaba que podía traducir documentos antiguos. Esta es una afirmación que se puede comprobar"|Respuesta a la afirmación: "José Smith afirmaba que podía traducir documentos antiguos. Esta es una afirmación que se puede comprobar"]]
 
*[[La crítica del mormonismo/Documentos en línea/Carta a un Director del SEI/Inquietudes y Preguntas de las Planchas de Kinderhook y Pretensión de ser Traductor y Vidente#Respuesta a la afirmación: "José no pasó la prueba con el Libro de Abraham"|Respuesta a la afirmación: "José no pasó la prueba con el Libro de Abraham"]]
 
*[[La crítica del mormonismo/Documentos en línea/Carta a un Director del SEI/Inquietudes y Preguntas de las Planchas de Kinderhook y Pretensión de ser Traductor y Vidente#Respuesta a la afirmación: "José no pasó la prueba con el Libro de Abraham"|Respuesta a la afirmación: "José no pasó la prueba con el Libro de Abraham"]]
 +
*[[La crítica del mormonismo/Documentos en línea/Carta a un Director del SEI/Inquietudes y Preguntas de las Planchas de Kinderhook y Pretensión de ser Traductor y Vidente#Respuesta a la afirmación: "José no pasó la prueba con las planchas de Kinderhook"|Respuesta a la afirmación: "José no pasó la prueba con las planchas de Kinderhook"]]
  
 
==Respuesta a la afirmación: "José Smith afirmaba que podía traducir documentos antiguos. Esta es una afirmación que se puede comprobar"==
 
==Respuesta a la afirmación: "José Smith afirmaba que podía traducir documentos antiguos. Esta es una afirmación que se puede comprobar"==

Revisión del 23:14 31 jul 2015

Tabla de Contenidos

Respuesta a "Inquietudes y Preguntas de las Planchas de Kinderhook y Pretensión de ser Traductor/Vidente"


Un Análisis FairMormon de: Carta a un Director del SEI
Una obra de autor: Jeremy Runnells

Navegación Rápida

Respuesta a la afirmación: "José Smith afirmaba que podía traducir documentos antiguos. Esta es una afirmación que se puede comprobar"

El autor de Carta a un Director del SEI hace la siguiente afirmación:

José Smith hizo una afirmación científica que podía traducir documentos antiguos. Esta es una afirmación que se puede comprobar". (abril 2013 revisión en Inglés)
José Smith afirmaba que podía traducir documentos antiguos. Esta es una afirmación que se puede comprobar. (octubre 2014 revisión)

Respuesta de FairMormon

Pregunta: ¿Cómo trajudo José Smith las planchas de oro exactamente?

José Smith declaró que tradujo el Libro de Mormón por el "don y el poder de Dios"

Todo lo que sabemos con certeza es que José tradujo el registro "por el don y el poder de Dios." (D&C 135:3) Se nos da una idea del aspecto espiritual del proceso de traducción, cuando el Señor le dice a Oliver Cowdery:

"Pero he aquí, te digo que debes estudiarlo en tu mente; entonces has de preguntarme si está bien; y si así fuere, haré que tu pecho arda dentro de ti; por tanto, sentirás que está bien." (D&C 9:8)

Más allá de esto, la Iglesia no tiene ningún tipo de posición oficial sobre el método exacto por el cual se produjo la traducción del Libro de Mormón. José nunca registró los detalles físicos concretos del método de traducción:

"Hermano José Smith, hijo, dijo que no tenía la intención de decirle al mundo todos los detalles de la salida a luz del Libro de Mormón; y también dijo que no era conveniente para él relacionar estas cosas"[1]

Es importante recordar que lo que sabemos con certeza es que la traducción del Libro de Mormón se llevó a cabo "por el don y el poder de Dios." Estas son las únicas palabras que el mismo José Smith usó para describir el proceso de traducción.


Respuesta a la afirmación: "José no pasó la prueba con el Libro de Abraham"

El autor de Carta a un Director del SEI hace la siguiente afirmación:

José no pasó la prueba con el Libro de Abraham.

Respuesta de FairMormon

Improvement Era (enero 1968): "A menudo, los textos funerarios contenían pasajes del "Libro de los Muertos", un libro que era para ayudar en el paso seguro de la persona muerta en el mundo de los espíritus"

Jay M. Todd, ,"Egyptian Papyri Rediscovered," The Improvement Era (January 1968):

Tal vez no se espera un descubrimiento en la historia reciente de despertar tanto interés generalizado en el evangelio restaurado como es el reciente descubrimiento de unos papiros egipcios, uno de los cuales se sabe que han sido utilizados por el profeta José Smith en la producción del Libro de Abraham.
Los papiros , pensado durante mucho tiempo que se han quemado en el incendio de Chicago de 1871 , se presentaron a la Iglesia el 27 de noviembre de 1967 en la ciudad de Nueva York por el Museo Metropolitano de Arte , más de un año después de que el Dr. Aziz S. Atiya , ex director de la Universidad del Centro de Oriente Medio de Utah, había hecho su sorprendente descubrimiento mientras se navega a través de la colección de papiros del museo de Nueva York.
Incluido en la colección de 11 manuscritos es identificado como el documento original del que José Smith obtuvo Facsímil 1 , que prologa el libro de Abraham en la Perla de Gran Precio. Acompañando a los manuscritos era una carta de 26 de mayo de 1856, firmado por Emma Smith Bidamon , viuda del profeta José Smith , y su hijo , Joseph Smith, que acredite que los papiros había sido propiedad del Profeta.
Algunas de las piezas de papiro al parecer incluyen jeroglíficos convencionales ( inscripciones sagradas , se asemeja a la imagen - dibujo ) y hierática ( una versión abreviada cursiva de los jeroglíficos ) textos funerarios egipcios , que fueron comúnmente enterradas con momias egipcias . A menudo, los textos funerarios contenían pasajes del " Libro de los Muertos ", un libro que era para ayudar en el paso seguro de la persona muerta en el mundo de los espíritus . No se sabe en este momento si las otras diez piezas de papiros tienen una conexión directa con el Libro de Abraham.[2]


Respuesta a la afirmación: "José no pasó la prueba con las planchas de Kinderhook"

El autor de Carta a un Director del SEI hace la siguiente afirmación:

José no pasó la prueba con las planchas de Kinderhook.

Respuesta de FairMormon

Pregunta: ¿Qué son las planchas de Kinderhook?

Las planchas de Kinderhook son un conjunto forjado de planchas metálicas que se le dieron a José Smith para traducir

Imagen de la parte delantera y trasera de cuatro de las seis planchas de Kinderhook se muestran en estos facsímiles (borradores de incluso facsímiles publicados anteriormente), que apareció en 1909 en History of the Church, 5:374–375. Volume 5 link

Un conjunto de platos pequeños, grabado con personajes de apariencia antigua, se pretendía que se han desenterrado en Kinderhook, Illinois, en abril de 1843. Los llamados "placas de Kinderhook" han sido una especie de enigma dentro de la comunidad mormona desde que aparecieron por primera vez . Si bien hay SUD fieles que toman un número de diferentes posiciones sobre el tema de estos artefactos, la mayoría han llegado a la conclusión de que eran falsificaciones.

José Smith parece haber tenido las placas en su poder durante unos cinco días.

Secretario personal de Joseph Smith, dijo William Clayton,

El presidente Joseph ha traducido una parte [de las placas de Kinderhook], y dice que contienen la historia de la persona con la que se encontraron; y él era un descendiente de Cam, los lomos de Faraón, rey de Egipto, y que recibió su reino a través de la regla de los cielos y la tierra.

Las placas de Kinderhook eran falsificaciones, con lo que cuestiona cualquier reclamo de "inspiración" que José utiliza para traducirlos y por extensión cualquier otro revelaciones que recibió.

José Smith "tradujo" una parte de esas placas, no reclamando inspiración, pero comparando los caracteres de las placas a los de la "Gramática y Alfabeto de la Lengua Egipcia" (GALE)

Sin embargo, José Smith "traducido" una parte de esas placas, no reclamando inspiración, pero comparando los caracteres de las placas a los de la "Gramática y alfabeto de la lengua egipcia" (GALE). (El GAEL fue compuesta en Kirtland acerca el momento de la traducción del Libro de Abraham.) Joseph encontró a uno de los personajes más destacados en las placas para que coincida con un personaje en la segunda página de caracteres en el GAEL. Ambos fueron en forma de barco. La interpretación GAEL de este personaje con forma de barco incluye todo lo que William Clayton dijo Joseph dijo.

Corroborando esto es una carta en el New York Herald de 30 de mayo 1843, de alguien que firmó como "Un gentil." La investigación muestra "Un gentil" para ser un amistoso no mormón que entonces vivía en Nauvoo:

Las placas son, evidentemente, de latón, y están cubiertos por ambos lados con jeroglíficos. Ellos fueron criados y se muestran a José Smith. Él los comparó, en mi presencia, con su alfabeto egipcio ... y son, evidentemente, los mismos personajes. Por lo tanto, será capaz de descifrarlos.

Sabemos que José estaba interesado en idiomas. Estudió griego, hebreo y alemán de una manera secular. Por lo tanto, podemos creer fácilmente que él trató de traducir las planchas de Kinderhook sin asumir poderes proféticos, que alimenta en consecuencia quedan creíble.


Pregunta: ¿Por qué Historia de la Iglesia dicen que José Smith dijo que "he traducido una parte de ellos ..."?

La historia de la Iglesia fue escrito por otros en la "primera persona", como si José escribió él mismo

Lo siguiente es de Stanley B. Kimball, "Placas Kinderhook Traído a José Smith parece ser un Hoax Siglo XIX", Ensign, agosto 1981 off-site (Inglés)

Estas dos referencias oblicuas a una "traducción" se siguieron trece años más tarde por un comunicado publicado más directa que hasta hace poco se pensaba erróneamente que fue escrito por el propio José Smith. El 3 de septiembre y 10 de 1856, los párrafos siguientes aparecieron en el Deseret News como parte de la "Historia de José Smith" serializado:

“[01 de mayo 1843:] inserto símiles fac de los seis planchas de bronce que se encuentran cerca de Kinderhook, en condado de Pike, Illinois, el 23 de abril, por el Sr. R. Wiley y otros, mientras que la excavación de un gran montículo. Encontraron un esqueleto de unos seis pies de distancia de la superficie de la tierra, que debe haber permanecido nueve pies de alto. Las placas se encuentran en el seno del esqueleto, y estaban cubiertos por ambos lados con caracteres antiguos.

"He traducido una parte de ellos, y encontrar que contienen la historia de la persona con la que se encontraron. Era descendiente de Cam, los lomos de Faraón, rey de Egipto, y que recibió su reino desde la regla de los cielos y la tierra ". (Luego siguió una reimpresión de material del artículo del Times and Seasons.)

Aunque este relato parece ser la escritura de José Smith, en realidad es un extracto de un diario de William Clayton. Se ha conocido que la "Historia de José Smith" serializado se compone principalmente de artículos de diarios personales de otras personas y otras fuentes, recogidos durante la vida de José Smith y continuos después de los santos estaban en Utah, a continuación, editado y reconstruido para formar un historia de la vida del Profeta ", según sus propias palabras." no era raro en el siglo XIX por los biógrafos de poner la narración en primera persona al compilar una obra biográfica, a pesar de que el tema de la biografía en realidad no decir o escribir todo las palabras que se le atribuyen; así el relato representaría un informe fiel de lo que otros consideraron que sería útil para imprimir. La revista extracto Clayton era un elemento usado de esta manera. Por ejemplo, las palabras "Me han traducido una parte", decía originalmente "Presidente J. ha traducido una parte. ... "


Pregunta: ¿José Smith intenta traducir las planchas de Kinderhook?

José Smith trató de traducir un personaje en las placas Kinderhood emparejando a su "Gramática y alfabeto de la lengua egipcia (GAEL)"

Don Bradley presentó evidencia convincente durante su presentación 2011 Conferencia FairMormon que José Smith efectivamente intenta traducir un personaje en las placas de Kinderhook. [3] Bradley señaló que la cuenta de William Clayton es probable representando el conocimiento personal y específico adquirido de Joseph Smith, ya que la evidencia indica que él hizo su asientos de diario de ese día mientras él estaba en la casa del Profeta. La cuenta de Clayton dice que

Presidente J. ha traducido una parte y dice que contienen la historia de la persona con la que se encontraron y él era un descendiente de Cam a través de los lomos de Faraón rey de Egipto, y que recibió su reino desde la regla de los cielos y de la tierra .

Bradley señaló que uno de los personajes más destacados en las placas de Kinderhook (un símbolo con forma de barco), cuando se descompone en sus elementos individuales igualaron un símbolo que se encuentra en la página 4 (la segunda página de caracteres) de la gramática y el alfabeto de la idioma egipcia (GAEL), a menudo referido como el "alfabeto egipcio. el GAEL ofrece significados de los símbolos individuales, y el significado asignado al símbolo particular que se encuentra en las placas apoya la traducción reportado haber sido proporcionada por José.

La conclusión es que la cuenta de Clayton parece ser exactos, que José no intente traducir "una parte" de ellos por medios no reveladoras, y la traducción proporcionada coincide con el símbolo correspondiente y explicación en el GAEL.

  • Como William Clayton anotó en su diario, José "traducido una parte" de las placas de Kinderhook. Joseph intentó traducir uno de los personajes en las placas, haciendo coincidir a un personaje similar en el alfabeto y la gramática de la lengua egipcia (GAEL), un documento que se presentará en el mismo plazo de tiempo como el Libro de Abraham. Es a partir de la GAEL que deriva el "descendiente de Cam, los lomos de Faraón", que significa.
  • Estos datos se introdujo por Don Bradley en la Conferencia FERIA 2011. Para una explicación detallada, consulte Don Bradley "‘President Joseph Has Translated a Portion’: Solving the Mystery of the Kinderhook Plates," 2011 FAIR Conference.
Kinderhook.plates.don.bradley.description.jpg


Pregunta: ¿José intenta traducir las planchas de Kinderhook utilizando el "don y el poder de Dios"?

Joseph aparentemente no intentó traducir por el "don y el poder de Dios". José nunca traducido más que el carácter individual

En el momento en que José Smith tradujo el Libro de Mormón, sólo afirmó la capacidad de traducir por el "don y el poder de Dios." Con el tiempo, José estudió otros idiomas y quería aprender a traducir por otros medios. Su intento de usar la gramática y el alfabeto de la lengua egipcia (un documento que él y otros habían creado) para intentar una traducción de las planchas de Kinderhook encaja con este deseo. Dado que sólo un único carácter "emparejado", José habría sido incapaz de seguir traducir las planchas de esta manera. Esto puede explicar por qué dicha traducción no se produjo: más allá del carácter individual, que sucedió a la altura, no habría sido incluso posible traducir las placas fraudulentas ya sea manualmente o por el "don y el poder de Dios." Por lo tanto, ninguna traducción se haya producido.


Pregunta: ¿Qué hace el intento de José para traducir las planchas de Kinderhook nos hablan de su "don de la traducción"?

El intento de José para traducir manualmente nos dice que él no trató de traducir las planchas utilizando el "don y el poder de Dios"

Un gráfico crítico de "mormoninfographics" afirma que "José no discernir el fraude. La Iglesia SUD reconoce ahora que es un engaño. ¿Qué nos dice esto sobre el regalo de José Smith de la traducción?"

Mormoninfographic.kinderhook.josephs.gift.jpg


Pregunta: ¿Por qué es la declaración de La historia de la Iglesia , escrito como si José dijo?

La historia de la Iglesia fue escrito en la "primera persona" después de la muerte de José

Cabe señalar que la crítica "mormoninfographic" incluye una parte de una cita de La historia de la Iglesia , que se escribe como si viniera de José Smith.

Mormoninfographic.kinderhook.clayton.jpg

El gráfico es correcto, pero es útil para conocer el origen real de la cita utilizada por 'Historia de la Iglesia.':

Inserto facsímiles de los seis planchas de bronce que se encuentran cerca de Kinderhook, en el condado de Pike, Illinois, el 23 de abril, por el Sr. Robert Wiley y otros, mientras que la excavación de un gran montículo. Encontraron un esqueleto de unos seis pies de distancia de la superficie de la tierra, que debe haber permanecido nueve pies de alto. Las placas se encuentran en el seno del esqueleto y estaban cubiertos por ambos lados con caracteres antiguos. He traducido una parte de ellos, y encontrar que contienen la historia de la persona con la que se encontraron. Era descendiente de Cam, los lomos de Faraón, rey de Egipto, y que recibió su reino desde el Gobernante de los cielos y la tierra.

La cita en cuestión fue escrito en el diario de William Clayton. Fue reescrito en primera persona (como si José Smith había dicho él mismo) cuando se incluyó en La historia de la Iglesia . El diario de Clayton es la fuente primaria, que se utilizó en La historia de la Iglesia (una fuente secundaria).

La cita de William Clayton es realmente precisa: 'hizo' 'intento de José Smith para traducir una parte de las placas de Kinderhook. Esto se explica en la siguiente sección.

Lo siguiente es de Stanley B. Kimball, "Placas Kinderhook Traído a José Smith parece ser un Hoax Siglo XIX", Ensign, agosto 1981 off-site (Inglés)

Estas dos referencias oblicuas a una "traducción" se siguieron trece años más tarde por un comunicado publicado más directa que hasta hace poco se pensaba erróneamente que fue escrito por el propio José Smith. El 3 de septiembre y 10 de 1856, los párrafos siguientes aparecieron en el Deseret News como parte de la "Historia de José Smith" serializado:

"[01 de mayo 1843:] inserto símiles fac de los seis planchas de bronce que se encuentran cerca de Kinderhook, en condado de Pike, Illinois, el 23 de abril, por el Sr. R. Wiley y otros, mientras que la excavación de un gran montículo. Encontraron un esqueleto de unos seis pies de distancia de la superficie de la tierra, que debe haber permanecido nueve pies de alto. Las placas se encuentran en el seno del esqueleto, y estaban cubiertos por ambos lados con caracteres antiguos.

"He traducido una parte de ellos, y encontrar que contienen la historia de la persona con la que se encontraron. Era descendiente de Cam, los lomos de Faraón, rey de Egipto, y que recibió su reino desde la regla de los cielos y la tierra ". (Luego siguió una reimpresión de material del artículo del Times and Seasons.)

Aunque este relato parece ser la escritura de José Smith, en realidad es un extracto de un diario de William Clayton. Se ha conocido que la "Historia de José Smith" serializado se compone principalmente de artículos de diarios personales de otras personas y otras fuentes, recogidos durante la vida de José Smith y continuos después de los santos estaban en Utah, a continuación, editado y reconstruido para formar un historia de la vida del Profeta ", según sus propias palabras." no era raro en el siglo XIX por los biógrafos de poner la narración en primera persona al compilar una obra biográfica, a pesar de que el tema de la biografía en realidad no decir o escribir todo las palabras que se le atribuyen; así el relato representaría un informe fiel de lo que otros consideraron que sería útil para imprimir. La revista extracto Clayton era un elemento usado de esta manera. Por ejemplo, las palabras "Me han traducido una parte", decía originalmente "Presidente J. ha traducido una parte. …”


Libro de Mormón

El autor de Carta a un Director del SEI hace la siguiente afirmación:

Con este modus operandi y trayectoria, ¿se supone que ahora debo creer que José tiene la credibilidad de haber traducido la piedra angular de la Iglesia, el Libro de Mormón? ¿Con una roca en un sombrero? Que las planchas de oro que los profetas antiguos se esforzaron tanto en hacer, grabar, compilar, resumir, preservar, esconder y transportar ¿fueron inservibles? Los 8000 kilómetros de viaje de Moroni cargando las planchas de oro desde Mesoamérica (si usted cree que los apologistas no oficiales) hasta llegar a Nueva York para enterrar las planchas, volver como un ángel resucitado, e instruir a José por 4 años ¿sólo para que José tradujera utilizando una ... roca en un sombrero?

Respuesta de FairMormon

El "Urim y Tumim" utilizada por José para traducir las planchas de oro

Saltar a subtema:


Acerca de FairMormon        Únete a FairMormon        Contactar FairMormon        Donar a FairMormon


Derechos de autor © 1997-2015 por la Foundation for Apologetic Information and Research. Todos los derechos reservados.
Ninguna parte de este sitio puede ser reproducida sin el consentimiento expreso y por escrito de Foundation for Apologetic Information and Research.

  1. History of the Church, 1:220. Volume 1 link
  2. Jay M. Todd, ,"Egyptian Papyri Rediscovered," The Improvement Era (enero 1968)
  3. Don Bradley, "President Joseph Has Translated a Portion': Solving the Mystery of the Kinderhook Plates," 2011 FAIR Conference, August 5, 2011. off-site (Inglés)