![FairMormon Logo](https://www.fairlatterdaysaints.org/wp-content/uploads/2021/01/2021_fair_logo_primary.png)
FAIR is a non-profit organization dedicated to providing well-documented answers to criticisms of the doctrine, practice, and history of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
(Página creada con «{{FME-Fuente |título=Pregunta: ¿José Smith usar los intérpretes nefitas a traducir? O usó su propia piedra vidente? |categoría=El Libro de Mormón/Traducción }} <onl...») |
|||
Línea 25: | Línea 25: | ||
[[en:Question: Did Joseph Smith use the Nephite interpreters to translate? Or did he use his own seer stone?]] | [[en:Question: Did Joseph Smith use the Nephite interpreters to translate? Or did he use his own seer stone?]] | ||
[[es:Pregunta: ¿José Smith usar los intérpretes nefitas a traducir? O usó su propia piedra vidente?]] | [[es:Pregunta: ¿José Smith usar los intérpretes nefitas a traducir? O usó su propia piedra vidente?]] | ||
+ | [[pt:Pergunta: Será que Joseph Smith usar os intérpretes nefitas traduzir? Ou ele usou sua própria pedra de vidente?]] |
José Smith utiliza tanto los intérpretes nefitas y su piedra vidente durante el proceso de traducción, sin embargo, sólo se oye la "Urim y Tumim" que se utiliza para este propósito.
Emma Smith Bidamon describe el uso de José de varias piedras durante la traducción a Emma peregrino el 27 de marzo 1870 (ortografía original retenida):
Ahora, la primera que mi <marido> tradujo, [el libro] fue traducido por el uso del Urim y Tumim, y que era la parte que Martin Harris perdió, después de que usó una piedra pequeña, no exactamente, negro, pero era en lugar de un color oscuro ".[1]
FAIR is a non-profit organization dedicated to providing well-documented answers to criticisms of the doctrine, practice, and history of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
We are a volunteer organization. We invite you to give back.
Donate Now