|
|
Línea 41: |
Línea 41: |
| }} | | }} |
| </onlyinclude> | | </onlyinclude> |
− | {{Articles Footer 1}}
| |
| | | |
| [[de:Das Buch Mormon/Textänderungen]] | | [[de:Das Buch Mormon/Textänderungen]] |
| [[en:Book of Mormon/Textual changes]] | | [[en:Book of Mormon/Textual changes]] |
| [[pt:O Livro de Mórmon/Alterações textuais]] | | [[pt:O Livro de Mórmon/Alterações textuais]] |
Revisión del 23:04 26 jun 2017
Tabla de Contenidos
MISSING SUB-ARTICLES
Las revisiones del Libro de Mormón
Sumario: Los críticos sostienen que la primera edición del Libro de Mormón se refirió a Jesús como "Dios", pero en ediciones posteriores de este fue cambiado a "el Hijo de Dios." Citan esto como evidencia de que José Smith cambió el Libro de Mormón para adaptarse a sus cambiantes creencias acerca de la Trinidad. Afirman José era originalmente un trinitario sólido (tal vez incluso un Modalista), y como más tarde empezó a enseñar que el Padre y el Hijo son dos seres separados, que tuvo que cambiar el Libro de Mormón para mantener a su nueva doctrina.
Sumario: La frase "o fuera de las aguas del bautismo" esta en 1 Nefi 20:01 en la edición de 1840 del Libro de Mormón por Joseph Smith.
Sumario: La frase "en blanco y deleitable" fue cambiado a "pura y deleitable" en el Libro de Mormón. Los críticos acusan a la Iglesia de tratar de ocultar una declaración racialmente ofensivo.
Sumario: En el texto en la actualidad encontrar en Mosíah 21:28 del Libro de Mormón, la edición de 1830 dice: "Benjamin", mientras que todas las ediciones posteriores leen "Mosíah." Del mismo modo, una referencia a Benjamin en lo que hoy Éter 04:01 fue cambiado a "Mosíah" en 1849. Se afirma que "o Dios se equivocó cuando inspiró el registro o José cometió un error cuando lo tradujo."
Sumario: Treinta y cinco palabras al final de Alma 32:30 en el manuscrito original se omitieron en las ediciones anteriores del Libro de Mormón. El texto fue restaurada en la edición del Libro de Mormón de 1981.