Diferencia entre revisiones de «Fuente:Sorensen:Ancient American Setting:294:Ganado»

(Página creada con «{{FME-Fuente |título=Sorenson: "Los indios de Miami, por ejemplo, no estaban familiarizados con el búfalo y simplemente les llama 'vacas salvajes'" |categoría= }} <onlyi...»)
 
(Sorenson: "Los indios de Miami, por ejemplo, no estaban familiarizados con el búfalo y simplemente los llamaban "vacas salvajes'")
 
(No se muestran 4 ediciones intermedias de 4 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
{{FME-Fuente
+
{{FairMormon}}
|título=Sorenson: "Los indios de Miami, por ejemplo, no estaban familiarizados con el búfalo y simplemente les llama 'vacas salvajes'"
 
|categoría=
 
}}
 
 
<onlyinclude>
 
<onlyinclude>
==Sorenson: "Los indios de Miami, por ejemplo, no estaban familiarizados con el búfalo y simplemente les llama 'vacas salvajes'"==
+
==Sorenson: "Los indios de Miami, por ejemplo, no estaban familiarizados con el búfalo y simplemente los llamaban "vacas salvajes'"==
 
John L. Sorenson:
 
John L. Sorenson:
 
<blockquote>
 
<blockquote>
Al igual que con muchos otros animales en el Libro de Mormón, es probable que estos Libro de Mormón términos son el producto de la reasignación de etiquetas familiares a elementos desconocidos ... Los indios de Miami, por ejemplo, no estaban familiarizados con el búfalo y simplemente los llamaban "vacas salvajes. "De la misma manera el" DeSoto explorador llamado búfalo simplemente vaca, vaca. Los indios de Delaware nombradas la vaca después del ciervo, y ovejas Miami tribu marcado, cuando por primera vez los vieron, 'aparece-como-una-vaca "<ref>{{Aas1|start=294}}</ref>
+
Al igual que muchos otros animales en el Libro de Mormón, es probable que estos términos del Libro de Mormón sean el producto de la reasignación de etiquetas familiares a elementos desconocidos ... Los indios de Miami, por ejemplo, no estaban familiarizados con el búfalo y simplemente los llamaban "vacas salvajes. ''De la misma manera'' el explorador DeSoto simplemente le decía vaca al búfalo. Los indios de Delaware le decían ciervo a la vaca, y indios del tribu Miami les decían a la oveja, cuando por primera vez la vieron, 'parece-como-una-vaca "<ref>{{Aas1|start=294}}</ref>
 
</blockquote>
 
</blockquote>
 
</onlyinclude>
 
</onlyinclude>
 
{{notas finales}}
 
{{notas finales}}
 
[[Category:Carta a un Director del SEI]]
 
[[Category:Carta a un Director del SEI]]
 
  
 
[[en:Source:Sorenson:Ancient American Setting:294:Cattle]]
 
[[en:Source:Sorenson:Ancient American Setting:294:Cattle]]
[[es:Fuente:Sorensen:Ancient American Setting:294:Ganado]]
+
[[pt:Fonte:Sorensen:Ancient American Setting:294:Gado]]

Revisión actual del 17:07 13 mar 2018

Tabla de Contenidos

Sorenson: "Los indios de Miami, por ejemplo, no estaban familiarizados con el búfalo y simplemente los llamaban "vacas salvajes'"

John L. Sorenson:

Al igual que muchos otros animales en el Libro de Mormón, es probable que estos términos del Libro de Mormón sean el producto de la reasignación de etiquetas familiares a elementos desconocidos ... Los indios de Miami, por ejemplo, no estaban familiarizados con el búfalo y simplemente los llamaban "vacas salvajes. De la misma manera el explorador DeSoto simplemente le decía vaca al búfalo. Los indios de Delaware le decían ciervo a la vaca, y indios del tribu Miami les decían a la oveja, cuando por primera vez la vieron, 'parece-como-una-vaca "[1]

Notas

  1. John L. Sorenson, An Ancient American Setting for the Book of Mormon (Salt Lake City, Utah : Deseret Book Co. ; Provo, Utah : Foundation for Ancient Research and Mormon Studies, 1996 [1985]), 294. ISBN 1573451576.