Diferencia entre revisiones de «El Mormonismo y la Santa Biblia/Traducción de José Smith/Como la Biblia oficial de la iglesia»

 
(No se muestran 14 ediciones intermedias de 4 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
Articulo Traducido con permiso de FAIR LDS por '''Wendy Rojas''' y redactado por '''Alberto Barrios''' y '''[mailto:[email protected] Andrew Miller]'''
+
{{FairMormon}}
 +
<onlyinclude>
 +
{{H2
 +
|L=El Mormonismo y la Santa Biblia/Traducción de José Smith/Como la Biblia oficial de la iglesia
 +
|H=Uso de la traducción de José Smith de la Biblia
 +
|S=
 +
|L1=Pregunta: ¿Por qué los mormones no usan la "Traducción de José Smith" como su Biblia oficial?
 +
|L2=Pregunta: ¿Es la Iglesia "avergonzado" por la traducción de José Smith de la Biblia?
 +
|L3=Pregunta: ¿Qué han dicho los líderes de la Iglesia acerca de la Traducción de la Biblia de José Smith?
 +
}}
 +
</onlyinclude>
 +
{{:Pregunta: ¿Por qué los mormones no usan la "Traducción de José Smith" como su Biblia oficial?}}
 +
{{:Pregunta: ¿Es la Iglesia "avergonzado" por la traducción de José Smith de la Biblia?}}
 +
{{:Pregunta: ¿Qué han dicho los líderes de la Iglesia acerca de la Traducción de la Biblia de José Smith?}}
  
==La pregunta==
+
{{notas finales}}
  
«Me pregunto por qué no utilizamos la traducción de la Biblia de José Smith como ‘nuestra’ Biblia.  Usamos, por supuesto, la versión autorizada (en inglés es la King James Version, y en español es la versión Reina-Valera 2009).  Decimos abiertamente que José Smith tradujo las planchas de oro a lo que es hoy el Libro de Mormón, pero me parece que no somos tan osados al hablar de su traducción de la Biblia.»
+
<!-- PLEASE DO NOT REMOVE ANYTHING BELOW THIS LINE -->
  
+
[[en:Mormonism and the Bible/Joseph Smith Translation/As the Church's official Bible]]
==La respuesta==
 
 
 
La respuesta a esta pregunta es compleja.  No hay una razón  única por la cual no utilicemos la traducción de José Smith como la Biblia oficial.  Sin embargo, aquí damos algunas razones:
 
 
 
*1. La razón principal es que no ha habido una revelación que dirija a la iglesia a reemplazar la Biblia autorizada con la traducción de José Smith.  Un cambio de esta magnitud requeriría una revelación que fuera presentada en la conferencia general y que fuera aceptada por los miembros de la iglesia.
 
 
 
*2. Emma Smith retuvo los manuscritos originales de la traducción de José Smith cuando los miembros de la iglesia se fueron hacia Utah.  Ella se quedó en Illinois. Después, ella se los dio a su hijo, José Smith III, y él imprimió la primera Biblia traducida por José Smith bajo el auspicio de la Iglesia Reorganizada de Jesucristo de los Santos de los Últimos días.  En aquel entonces, había asperezas entre las dos iglesias (la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días y la Iglesia Reorganizada de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días).  Parece que el Presidente Brigham Young sospechaba que la Iglesia Reorganizada había alterado el texto de José Smith y que éste no reflejaba la traducción original de José Smith.  Esta falta de confianza—junto con el hecho de que la Iglesia de Jesucristo no tenía los derechos reservados de la obra—no permitió que los Santos de Utah acogieran la traducción de José Smith.  Estas actitudes cambiaron únicamente por medio del interés y el uso de esta traducción de parte del apóstol Bruce R. McConkie, junto con la investigación de los manuscritos de parte de Robert Matthews a principios de la década de 1970.
 
 
*3. Desde un punto de vista práctico, el adoptar la traducción de José Smith como la Biblia oficial sería una piedra de tropiezo para los conversos.  No sólo ya se les pide que acepten a José Smith como profeta y al Libro de Mormón como escritura, sino que esto significaría pedirles que abandonen su Biblia tradicional.  Hasta cierto punto, ya se les pide que adopten la versión Reina-Valera en español si es que usan otras versiones existentes.  Aparte de eso, les estaríamos pidiendo dar un paso adicional y aceptar la versión de la Biblia traducida por José Smith, que ninguna otra iglesia utiliza.  En este sentido, la versión autorizada que utilizamos sirven de conexión entre la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días y el resto del mundo cristiano.
 
 
 
*4. Algunas porciones de la traducción de José Smith ya han sido canonizadas: El Libro de Moisés y José Smith—Mateo son ambos extractos de la traducción de José Smith.
 
 
 
 
 
==Lectura Adicional==
 
 
 
Artículos en FAIR Wiki
 
 
 
 
JST wiki articles
 
•And the Book of Mormon
 
•As a restoration of the original Bible text
 
•As the Church's official Bible
 
 
 
•FAIR Topical Guide: Joseph Smith Translation of Bible FAIR link
 
 
 
•Garold N. Davis, "Review of The Legacy of the Brass Plates of Laban: A Comparison of Biblical and Book of Mormon Isaiah Texts by H. Clay Gorton," FARMS Review of Books 7/1 (1995): 123–129. off-site PDF link
 
 
•Cynthia L. Hallen, "Redeeming the Desolate Woman: The Message of Isaiah 54 and 3 Nephi 22," Journal of Book of Mormon Studies 7/1 (1998): 40–47. off-site [No PDF link] wiki
 
 
•Mark J. Johnson, "Review of The Legacy of the Brass Plates of Laban: A Comparison of Biblical and Book of Mormon Isaiah Texts by H. Clay Gorton," FARMS Review of Books 7/1 (1995): 130–138. off-site PDF link
 
 
•Dana M. Pike and David R. Seely, "'Upon All the Ships of the Sea, and Upon All the Ships of Tarshish': Revisiting 2 Nephi 12:16 and Isaiah 2:16," Journal of Book of Mormon Studies 14/2 (2005): 12–25. off-site PDF link wiki
 
 
•Stephen D. Ricks, "Review of The Use of the Old Testament in the Book of Mormon by Wesley P. Walters," FARMS Review of Books 4/1 (1992): 235–250. off-site PDF link
 
 
 
•A. Don Sorensen, "The Problem of the Sermon on the Mount and 3 Nephi (Review of: “A Further Inquiry into the Historicity of the Book of Mormon,” Sunstone September–October 1982, 20–27)," FARMS Review 16/2 (2004): 117–148. off-site PDF link
 
 
•Sidney B. Sperry, "The Book of Mormon and the Problem of the Pentateuch," Journal of Book of Mormon Studies 4/1 (1995): 119–128. off-site [No PDF link] wiki
 
 
•Sidney B. Sperry, "The Book of Mormon and the Problem of the Sermon on the Mount," Journal of Book of Mormon Studies 4/1 (1995): 153–165. off-site [No PDF link] wiki
 
 
•Sidney B. Sperry, "The Isaiah Quotation: 2 Nephi 12–24," Journal of Book of Mormon Studies 4/1 (1995): 192–208. off-site PDF link wiki
 
 
•Sidney B. Sperry, "The "Isaiah Problem" in the Book of Mormon," Journal of Book of Mormon Studies 4/1 (1995): 129–152. off-site [No PDF link] wiki
 
 
•Sidney B. Sperry, "Literary Problems in the Book of Mormon involving 1 Corinthians 12, 13, and Other New Testament Books," Journal of Book of Mormon Studies 4/1 (1995): 166–174. off-site [No PDF link] wiki
 
 
•John A. Tvedtnes, "Isaiah in the Bible and the Book of Mormon (Review of: “Isaiah in the Book of Mormon: Or Joseph Smith in Isaiah.” In American Apocrypha: Essays on the Book of Mormon, 157–234.)," FARMS Review 16/2 (2004): 161–172. off-site PDF link
 
 
•W. John Welsh, "Why Didn't Joseph Correct KJV Errors When Translating the JST?", lightplanet.com off-site
 
 
 
==Material impreso==
 
 
 
 
 
•Matthew B. Brown, “The Restoration of Bibilical Texts,” in Matthew B. Brown, All Things Restored, 2d ed. (American Fork, UT: Covenant, 2006), 159–181. AISN B000R4LXSM. ISBN 1577347129.
 
•Robert J. Matthews, "A Plainer Translation": Joseph Smith's Translation of the Bible: A History and Commentary (Provo, UT: Brigham Young University Press, 1985).
 
[[en:Discrepancies_Between_Translations:_Book_of_Mormon%2C_King_James_Verson%2C_Joseph_Smith_Translation]]
 

Revisión actual del 14:46 7 jul 2017

Tabla de Contenidos

Uso de la traducción de José Smith de la Biblia

Saltar a subtema:


Pregunta: ¿Por qué los mormones no usan la "Traducción de José Smith" como su Biblia oficial?

La razón principal es que no ha habido una revelación que dirija a la iglesia a reemplazar la Biblia autorizada con la traducción de José Smith

La respuesta a esta pregunta es compleja. No hay una razón única por la cual no utilicemos la traducción de José Smith como la Biblia oficial. Sin embargo, aquí damos algunas razones:

  1. La razón principal es que no ha habido una revelación que dirija a la iglesia a reemplazar la Biblia autorizada con la traducción de José Smith. Un cambio de esta magnitud requeriría una revelación que fuera presentada en la conferencia general y que fuera aceptada por los miembros de la iglesia.
  2. Emma Smith retuvo los manuscritos originales de la traducción de José Smith cuando los miembros de la iglesia se fueron hacia Utah. Ella se quedó en Illinois. Después, ella se los dio a su hijo, José Smith III, y él imprimió la primera Biblia traducida por José Smith bajo el auspicio de la Iglesia Reorganizada de Jesucristo de los Santos de los Últimos días. En aquel entonces, había asperezas entre las dos iglesias (la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días y la Iglesia Reorganizada de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días). Parece que el Presidente Brigham Young sospechaba que la Iglesia Reorganizada había alterado el texto de José Smith y que éste no reflejaba la traducción original de José Smith. Esta falta de confianza—junto con el hecho de que la Iglesia de Jesucristo no tenía los derechos reservados de la obra—no permitió que los Santos de Utah acogieran la traducción de José Smith. Estas actitudes cambiaron únicamente por medio del interés y el uso de esta traducción de parte del apóstol Bruce R. McConkie, junto con la investigación de los manuscritos de parte de Robert Matthews a principios de la década de 1970.
  3. Desde un punto de vista práctico, el adoptar la traducción de José Smith como la Biblia oficial sería una piedra de tropiezo para los conversos. No sólo ya se les pide que acepten a José Smith como profeta y al Libro de Mormón como escritura, sino que esto significaría pedirles que abandonen su Biblia tradicional. Hasta cierto punto, ya se les pide que adopten la versión Reina-Valera en español si es que usan otras versiones existentes. Aparte de eso, les estaríamos pidiendo dar un paso adicional y aceptar la versión de la Biblia traducida por José Smith, que ninguna otra iglesia utiliza. En este sentido, la versión autorizada que utilizamos sirven de conexión entre la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días y el resto del mundo cristiano.
  4. Algunas porciones de la traducción de José Smith ya han sido canonizadas: El Libro de Moisés y José Smith—Mateo son ambos extractos de la traducción de José Smith.


Pregunta: ¿Es la Iglesia "avergonzado" por la traducción de José Smith de la Biblia?

Esta afirmación es contradicha por una enorme cantidad de evidencia histórica

Jerald y Sandra Tanner lo reclaman en su trabajo crítico "El mundo cambiante del mormonismo", que la Iglesia está "avergonzado" por la Traducción de la Biblia de José Smith.[1]

Esta afirmación es contradicha por una enorme cantidad de evidencia histórica. Los Tanners publicado su libro en 1977 En 1978, la Iglesia publicó su nueva versión de la Biblia King James, después de años de trabajo anderson.1.. Tenía nota múltiple y entradas apéndice de la JST.

Las revistas de la Iglesia también se puso en marcha un esfuerzo concertado para introducir los Santos de los Últimos Días al material JST que ahora era fácilmente disponible, y para fomentar su uso. Algunos ejemplos de este esfuerzo publicada en la época de los Curtidores estaban haciendo su afirmación son:

  • Robert J. Matthews, “The Bible and Its Role in the Restoration,” Ensign, Jul 1979, 41 off-site (Inglés)
  • Robert J. Matthews, “Plain and Precious Things Restored,” Ensign, Jul 1982, 15 off-site (Inglés)
  • Robert J. Matthews, “Joseph Smith’s Efforts to Publish His Bible ‘Translation’,” Ensign, Jan 1983, 57–58. off-site (Inglés)
  • Monte S. Nyman, “Restoring ‘Plain and Precious Parts’: The Role of Latter-day Scriptures in Helping Us Understand the Bible,” Ensign, Dec 1981, 19–25 off-site (Inglés)

La Iglesia no es, y no fue, avergonzado por la TJS. En su contexto histórico, tal afirmación es muy mal informado.


Pregunta: ¿Qué han dicho los líderes de la Iglesia acerca de la Traducción de la Biblia de José Smith?

Bruce R. McConkie dijo que era una obra maravillosamente inspirado

Bruce R. McConkie fue especialmente elocuentes acerca de la TJS. En 1980, él dijo:

[José] tradujo el Libro de Abraham y lo que se llama la Traducción de José Smith de la Biblia. Esta última es una obra maravillosamente inspirado; que es una de las grandes evidencias de la misión divina del profeta. Por revelación pura, insertó muchos nuevos conceptos y puntos de vista como, por ejemplo, el material en el capítulo catorce del Génesis acerca de Melquisedec. Algunos capítulos reescribió y realineó para que las cosas que se dicen en ellas adquieren una nueva perspectiva y significado, como el capítulo veinticuatro de Mateo y el primer capítulo en el evangelio de Juan.[1]

En 1985 dijo a los miembros durante una transmisión vía satélite:

Como todos deberíamos saber, la Traducción de José Smith, o Versión Inspirada como a veces se le llama, se erige como una de las grandes evidencias de la misión divina del profeta. Las verdades añadido colocó en la Biblia y las correcciones que hizo subir el trabajo resultante para el mismo estatus alto como el Libro de Mormón y Doctrina y Convenios. Es cierto que no se ha completado el trabajo, pero era lo suficientemente avanzada que tenía la intención de publicarlo en su forma actual en su vida.[2]


Notas

  1. Jerald and Sandra Tanner, The Changing World of Mormonism (Moody Press, 1979), 385.( Index of claims )
  2. Bruce R. McConkie, "https://www.lds.org/ensign/1985/12/come-hear-the-voice-of-the-lord?lang=eng Come: Hear the Voice of the Lord]," Ensign (December 1985), 54.