Diferencia entre revisiones de «El Libro de Mormón/Cambios en el texto»

 
(No se muestran 5 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 5: Línea 5:
 
|H=Las revisiones del Libro de Mormón
 
|H=Las revisiones del Libro de Mormón
 
|S=El reclamo se oye a menudo que hay más de 4000 cambios en el texto del Libro de Mormón. La mayoría de estos son tipográfico. Pocos de los cambios son significativos. Examinamos los cambios más notables.
 
|S=El reclamo se oye a menudo que hay más de 4000 cambios en el texto del Libro de Mormón. La mayoría de estos son tipográfico. Pocos de los cambios son significativos. Examinamos los cambios más notables.
 +
|L1=Razones para los cambios textuales hechos al Libro de Mormón durante los años posteriores a su publicación
 +
|L2=Cambios en el Texto del Libro de Mormón: Añadiendo “el Hijo de”
 +
|L3="White and delightsome" changed to "pure and delightsome"
 +
|L4="Benjamin" was changed to "Mosiah" in later editions of the Book of Mormon
 +
|L5=Words missing in Alma 32:30
 
}}
 
}}
{{Sumario
+
{{translate}}
|enlace=El Libro de Mormón/Cambios en el texto/"Hijo de"
+
</onlyinclude>
|sujeto="Hijo de" añadido 1 Nefi 11:18, 1 Nefi 11:21, 1 Nefi 11:32 y 1 Nefi 13:40
+
{{:El Libro de Mormón/Cambios en el texto/Por qué se hicieron estos cambios}}
| sumario = Los críticos sostienen que la primera edición del Libro de Mormón se refirió a Jesús como "Dios", pero en ediciones posteriores de este fue cambiado a "el Hijo de Dios." Citan esto como evidencia de que José Smith cambió el Libro de Mormón para adaptarse a sus cambiantes creencias acerca de la Trinidad. Afirman José era originalmente un trinitario sólido (tal vez incluso un Modalista), y como más tarde empezó a enseñar que el Padre y el Hijo son dos seres separados, que tuvo que cambiar el Libro de Mormón para mantener a su nueva doctrina.
+
{{:El Libro de Mormón/Cambios en el texto/"Hijo de"}}
}}
+
{{:Book of Mormon/Textual changes/"white" changed to "pure"}}
 +
{{:Book of Mormon/Textual changes/"Benjamin" changed to "Mosiah"}}
 +
{{:Book of Mormon/Textual changes/"Words missing in Alma 32:30"}}
 +
 
 +
 
 
{{Sumario
 
{{Sumario
 
|enlace=El Libro de Mormón/Cambios en el texto/"o fuera de las aguas del bautismo"
 
|enlace=El Libro de Mormón/Cambios en el texto/"o fuera de las aguas del bautismo"

Revisión actual del 21:00 11 jul 2017

Tabla de Contenidos

Las revisiones del Libro de Mormón

Sumario: El reclamo se oye a menudo que hay más de 4000 cambios en el texto del Libro de Mormón. La mayoría de estos son tipográfico. Pocos de los cambios son significativos. Examinamos los cambios más notables.

Saltar a subtema:

  NEEDS TRANSLATION  



Razones para los cambios textuales hechos al Libro de Mormón durante los años posteriores a su publicación

Saltar a subtema:

  NEEDS TRANSLATION  



Cambios en el Texto del Libro de Mormón: Añadiendo “el Hijo de”

Sumario: Los críticos sostienen que la primera edición del Libro de Mormón se refirió a Jesús como "Dios", pero en ediciones posteriores de este fue cambiado a "el Hijo de Dios." Citan esto como evidencia de que José Smith cambió el Libro de Mormón para adaptarse a sus cambiantes creencias acerca de la Trinidad. Afirman José era originalmente un trinitario sólido (tal vez incluso un Modalista), y como más tarde empezó a enseñar que el Padre y el Hijo son dos seres separados, que tuvo que cambiar el Libro de Mormón para mantener a su nueva doctrina.

Saltar a subtema:

Book of Mormon/Textual changes/"white" changed to "pure" Book of Mormon/Textual changes/"Benjamin" changed to "Mosiah" Book of Mormon/Textual changes/"Words missing in Alma 32:30"


"o fuera de las aguas del bautismo", añadió a 1 Nefi 20:01

Sumario: La frase "o fuera de las aguas del bautismo" esta en 1 Nefi 20:01 en la edición de 1840 del Libro de Mormón por Joseph Smith.

"blanco" cambió a "puro" en 2 Nefi 30:6

Sumario: La frase "en blanco y deleitable" fue cambiado a "pura y deleitable" en el Libro de Mormón. Los críticos acusan a la Iglesia de tratar de ocultar una declaración racialmente ofensivo.

"Benjamin" ha cambiado a "Mosíah" en Mosíah 21:28 y Éter 04:01

Sumario: En el texto en la actualidad encontrar en Mosíah 21:28 del Libro de Mormón, la edición de 1830 dice: "Benjamin", mientras que todas las ediciones posteriores leen "Mosíah." Del mismo modo, una referencia a Benjamin en lo que hoy Éter 04:01 fue cambiado a "Mosíah" en 1849. Se afirma que "o Dios se equivocó cuando inspiró el registro o José cometió un error cuando lo tradujo."

"Las palabras que faltan en Alma 32:30"

Sumario: Treinta y cinco palabras al final de Alma 32:30 en el manuscrito original se omitieron en las ediciones anteriores del Libro de Mormón. El texto fue restaurada en la edición del Libro de Mormón de 1981.