FAIR is a non-profit organization dedicated to providing well-documented answers to criticisms of the doctrine, practice, and history of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Diferencia entre revisiones de «Pregunta: ¿Qué enseña la Iglesia investigadores y miembros sobre el método por el cual se produjo el Libro de Mormón?»
m (Bot: reemplazo automático de texto (-{{FME-Fuente(.*)\n\|título(.*)\n\|categoría(.*)\n}} +{{FairMormon}})) |
|||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{ | + | {{FairMormon}} |
− | |||
− | |||
− | }} | ||
<onlyinclude> | <onlyinclude> | ||
==Pregunta: ¿Qué enseña la Iglesia investigadores y miembros sobre el método por el cual se produjo el Libro de Mormón?== | ==Pregunta: ¿Qué enseña la Iglesia investigadores y miembros sobre el método por el cual se produjo el Libro de Mormón?== |
Revisión actual del 16:27 13 jul 2017
Pregunta: ¿Qué enseña la Iglesia investigadores y miembros sobre el método por el cual se produjo el Libro de Mormón?
Las críticas a lo que enseña la Iglesia sobre el proceso de traducción
Un sitio web ofrece la siguiente crítica:
¿Por qué no la iglesia ser honesto cuando se enseña el método de los investigadores o incluso sus propios miembros? La respuesta corta, por supuesto, es que haría que toda la historia suena increíble. Muy pocas personas en el siglo 21 probablemente unirse a la iglesia si los misioneros enseñan claramente que José puso su rostro en un sombrero con una piedra común en ella y tradujo el Libro de Mormón, cuando las placas se cubrieron bien para que nadie, incluyendo a José pudo verlos o que las placas estaban escondidas en el bosque cuando los tradujo. Pero eso no significa que sea adecuado para engañar truthseekers inocentes. [1]
La Iglesia enseña que el Libro de Mormón fue traducido por el "don y el poder de Dios" con el "Urim y Tumim"
La Iglesia enseña que el Libro de Mormón fue traducido por el "don y el poder de Dios" con el "Urim y Tumim". El término "Urim y Tumim" se aplicó a ambos los intérpretes nefitas que fueron recuperados con las placas, y propia piedra vidente de José Smith. Ambos instrumentos se utilizaron en el proceso de traducción.
La Iglesia afirma que: "Esos dos instrumentos (los intérpretes y la piedra vidente) eran, aparentemente, intercambiables, y funcionaban prácticamente de la misma manera, así que, con el tiempo, José Smith y sus compañeros utilizaron con frecuencia el término “Urim y Tumim” para referirse tanto a la piedra vidente como a los intérpretes. [2]
Notas
- ↑ "Translation of the Book of Mormon," MormonThink.com
- ↑ "La traducción del Libro de Mormón," Temas del Evangelio en LDS.org