Diferenças entre edições de "O Livro de Mormon/Linguagem usada"

m (Robô: Substituição de texto automática (-{{cabeçalho\n\|link=(.*)\n\|assunto=(.*)\n\|resumo=(.*)\n +{{H2\n|L=\1\n|H=\2\n|S=\3\n))
m (Robô: Substituição de texto automática (-{{tópicos rótulo}}\n +))
Linha 2: Linha 2:
 
{{título do recurso|Idioma usado no Livro de Mórmon}}
 
{{título do recurso|Idioma usado no Livro de Mórmon}}
 
{{resumo dos assuntos}}
 
{{resumo dos assuntos}}
{{tópicos rótulo}}
 
 
<onlyinclude>
 
<onlyinclude>
 
{{H2
 
{{H2

Revisão das 16h53min de 27 de junho de 2017

Índice

Idioma usado no Livro de Mórmon


Linguagem usada no Livro de Mórmon

Como um "espírito familiar"

Resumo: Críticos perguntar por que, se as palavras "espírito familiar" em Is. 29: 4. Referem-se ao Livro de Mórmon (como o usado em 2_Ne 26:16, por que "espírito familiar" sempre se referem a práticas ocultistas tais como a canalização e necromancia em qualquer outro lugar no Antigo Testamento?

Relação da Tradução de Joseph Smith para o Livro de Mórmon

Resumo: Algumas passagens da Bíblia (partes de Isaías, por exemplo) foram incluídos no texto do Livro de Mórmon. No entanto, as mesmas passagens foram posteriormente revisto para a Tradução de Joseph Smith da Bíblia Sagrada. Em alguns casos, estas passagens não são processados ​​de forma idêntica. Alega-se que, se o JST foi uma tradução exata, ele iria coincidir com o 'puro' texto supostamente mais Isaías pelos nefitas.

estudos WordPrint

Resumo: Quais são wordprints? O que eles têm a ver com o Livro de Mórmon?