Diferenças entre edições de "Pergunta: Por que o Livro de Mórmon coincide tão rigorosamente com a Versão do Rei James?"

(Criou a página com "{{fonte |título=Pergunta: Por que o Livro de Mórmon coincide tão rigorosamente com a Versão do Rei James? |categoria= }} <onlyinclude> {{translate}} ==Pergunta: Por que...")
 
(Pergunta: Por que o Livro de Mórmon coincide tão rigorosamente com a Versão do Rei James?: replacing some english with native translated text. Some english remains to be translated)
Linha 10: Linha 10:
 
Some passages from the Bible (parts of Isaiah, for example) were included in the Book of Mormon text. Some people have long adopted the position that Joseph Smith simply copied the King James Version (KJV) Bible text for the relevant portions of, for example, Isaiah. Even some Church members have presumed that the close match between the texts indicates that Joseph simply opened a Bible and copied those chapters when he came to material on the gold plates that he recognized as being from the Bible.
 
Some passages from the Bible (parts of Isaiah, for example) were included in the Book of Mormon text. Some people have long adopted the position that Joseph Smith simply copied the King James Version (KJV) Bible text for the relevant portions of, for example, Isaiah. Even some Church members have presumed that the close match between the texts indicates that Joseph simply opened a Bible and copied those chapters when he came to material on the gold plates that he recognized as being from the Bible.
  
The purposes of the Book of Mormon and JST translations were not identical. The LDS do not believe in one fixed, inviolate, "perfect" rendering of a scripture or doctrinal concept.  The Book of Mormon likely reflects differences between the Nephite textual tradition and the commonly known Biblical manuscripts. The JST is a harmonization, expansion, commentary, and clarification of doctrinally important points. Neither is intended as "the final word" on a given concept or passage&mdash;continuing revelation, adapted to the circumstances in which members of the Church find themselves, precludes such an intent.
+
Os propósitos do Livro de Mórmon e as traduções TJS não eram idênticos. Os Santos dos Últimos Dias não acreditam em uma interpretação de uma escritura ou conceito doutrinário fixo, inviolado, ou "perfeito". O Livro de Mórmon do mesmo modo reflete diferenças entre a tradição textual nefita e os manuscritos bíblicos comumente conhecidos. A TJS é uma harmonização, expansão, comentários e esclarecimentos de importante pontos doutrinários. Nenhum deles pretende ser "a palavra final" sobre um determinado conceito ou passagem-revelação contínua, adaptadas às circunstâncias em que qualquer membro da Igreja se encontre.
  
Joseph did not believe that there was "one and only one" true translation of a given passage or text. The Book of Mormon is "the most correct book" in the sense that it those who read and obey its precepts will draw nearer to God than in reading any other book. This is not a claim about textual perfection or inerrancy (which the book itself insists will still be present--[http://www.lds.org/scriptures/bofm/bofm-title?lang=eng title page], {{s||Mormon|9|31}}). In fact, Brigham Young taught that the Book of Mormon text would have been different if it were redone later:
+
Joseph não acreditava que havia "uma e somente uma" verdadeira tradução de uma determinada passagem ou texto. O Livro de Mórmon é “o mais correto” no sentido de os que o leem e seguem seus preceitos se aproximaram mais de Deus do que lendo outro livro.” Esta não é uma afirmação sobre a perfeição textual ou infalibilidade (que o próprio livro insiste e ainda estará presente - introdução, Mórmon 9:31). Na verdade, Brigham Young ensinou que o texto do Livro de Mórmon teria sido diferente se fosse refeita mais tarde:  
<blockquote>
+
Should the Lord Almighty send an angel to re-write the Bible, it would in many places be very different from what it now is. And I will even venture to say that if the Book of Mormon were now to be re-written, in many instances it would materially differ from the present translation. According as people are willing to receive the things of God, so the heavens send forth their blessings. <ref>{{JDwiki|author=Brigham Young|vol=9|pages=311|url=http://en.fairmormon.org/Journal_of_Discourses/9/64}}</ref>
+
Se o Senhor Todo-Poderoso enviasse um anjo para reescrever a Bíblia, ela seria em muitos lugares  bem diferente do que é agora. E eu até arrisco dizer que se o Livro de Mórmon fosse reescrito, em muitos casos, seria consideravelmente diferente da presente tradução. É de acordo com a disposição que as pessoas tem de receber as coisas de Deus que os céus enviam suas bênçãos.<ref>{{JDwiki|author=Brigham Young|vol=9|pages=311|url=http://en.fairmormon.org/Journal_of_Discourses/9/64}}</ref>  
</blockquote>
 
 
</onlyinclude>
 
</onlyinclude>
 
{{notas}}
 
{{notas}}

Revisão das 16h34min de 23 de maio de 2016

Índice

  NEEDS TRANSLATION  


Pergunta: Por que o Livro de Mórmon coincide tão rigorosamente com a Versão do Rei James?

Some have presumed that Joseph simply opened a Bible and copied those chapters when he came to material on the gold plates that he recognized as being from the Bible

Some passages from the Bible (parts of Isaiah, for example) were included in the Book of Mormon text. Some people have long adopted the position that Joseph Smith simply copied the King James Version (KJV) Bible text for the relevant portions of, for example, Isaiah. Even some Church members have presumed that the close match between the texts indicates that Joseph simply opened a Bible and copied those chapters when he came to material on the gold plates that he recognized as being from the Bible.

Os propósitos do Livro de Mórmon e as traduções TJS não eram idênticos. Os Santos dos Últimos Dias não acreditam em uma interpretação de uma escritura ou conceito doutrinário fixo, inviolado, ou "perfeito". O Livro de Mórmon do mesmo modo reflete diferenças entre a tradição textual nefita e os manuscritos bíblicos comumente conhecidos. A TJS é uma harmonização, expansão, comentários e esclarecimentos de importante pontos doutrinários. Nenhum deles pretende ser "a palavra final" sobre um determinado conceito ou passagem-revelação contínua, adaptadas às circunstâncias em que qualquer membro da Igreja se encontre.

Joseph não acreditava que havia "uma e somente uma" verdadeira tradução de uma determinada passagem ou texto. O Livro de Mórmon é “o mais correto” no sentido de os que o leem e seguem seus preceitos se aproximaram mais de Deus do que lendo outro livro.” Esta não é uma afirmação sobre a perfeição textual ou infalibilidade (que o próprio livro insiste e ainda estará presente - introdução, Mórmon 9:31). Na verdade, Brigham Young ensinou que o texto do Livro de Mórmon teria sido diferente se fosse refeita mais tarde:

Se o Senhor Todo-Poderoso enviasse um anjo para reescrever a Bíblia, ela seria em muitos lugares bem diferente do que é agora. E eu até arrisco dizer que se o Livro de Mórmon fosse reescrito, em muitos casos, seria consideravelmente diferente da presente tradução. É de acordo com a disposição que as pessoas tem de receber as coisas de Deus que os céus enviam suas bênçãos.[1]

Notas

  1. Brigham Young, Journal of Discourses 9:311.