Diferenças entre edições de "Pergunta: Do que as testemunhas Strangitas testificavam?"

(Do que as testemunhas Strangitas testificavam?)
Linha 5: Linha 5:
 
<onlyinclude>
 
<onlyinclude>
 
==Do que as testemunhas Strangitas testificavam?==
 
==Do que as testemunhas Strangitas testificavam?==
===Four witnesses who testified that they themselves had dug the Voree Plates from the ground where Strang said that they would be discovered===
+
===Quatro testemunhas que depuseram que eles próprios tinham cavado as Placas Voree do chão onde Strang disse que eles seriam descobertos===
It is claimed that break-off sects like [[James Strang|James Strang's]] produced eyewitnesses of buried records, and that because of this, Joseph's ability to produce witnesses is neither surprising nor persuasive.
+
Alega-se que break-off seitas como a de James Strang produzido testemunhas oculares de registros enterrado, e que por causa disso, a capacidade de Joseph para a produção de testemunhas não é surpreendente nem convincente.
  
We should not lose sight of what it was to which the Strangite witnesses bore their testimony. <ref>The base text for this wiki article came from a FAIR board posting, Daniel C. Peterson, “Case of the Missing Golden Plates,” FAIR message boards,  Posted on: Jan 22 2006, 02:12 PM.{{fairlink|url=http://www.fairboards.org/index.php?s=&showtopic=12865&view=findpost&p=354134}}</ref> In a manner clearly intended to replicate the Three and the Eight Witnesses to the Book of Mormon, J. J. Strang produced four witnesses who testified that they themselves had dug the Voree Plates from the ground where he said that they would be discovered. Their detailed written testimony was used by Strang in the ''Voree Herald'', January 1846; ''Zion's Reveille'', 1 April 1847; and ''Gospel Herald'', 4 May 1848 and reads as follows:
+
Não devemos perder de vista o que era, para as testemunhas Strangitas, dar seu testemunho. <ref>The base text for this wiki article came from a FAIR board posting, Daniel C. Peterson, “Case of the Missing Golden Plates,” FAIR message boards,  Posted on: Jan 22 2006, 02:12 PM.{{fairlink|url=http://www.fairboards.org/index.php?s=&showtopic=12865&view=findpost&p=354134}}</ref> De uma maneira claramente destinada a replicar as Três e Oito Testemunhas do Livro de Mórmon, JJ Strang produziu quatro testemunhas que depuseram que eles mesmos haviam cavado as Placas Voree do chão, onde ele disse que elas seriam descobertas. Seu testemunho escrito detalhado foi usado por Strang na Voree Herald, janeiro 1846; Zion´s Reveille, 01 de abril de 1847; e Gospel Herald, 4 de maio de 1848 e diz o seguinte:
  
 
<blockquote>
 
<blockquote>
On the thirteenth day of September, 1845, we, Aaron Smith, Jirah B. Wheelan, James M. Van Nostrand, and Edward Whitcomb, assembled at the call of James J. Strang, who is by us and many others approved as a Prophet and Seer of God. He proceeded to inform us that it had been revealed to him in a vision that an account of an ancient people was buried in a hill south of White River bridge, near the east line of Walworth County; and leading us to an oak tree about one foot in diameter, told us that we would find it enclosed in a case of rude earthen ware under that tree at the depth of about three feet; requested us to dig it up, and charged us to so examine the ground that we should know we were not imposed upon, and that it had not been buried there since the tree grew. The tree was surrounded by a sward of deeply rooted grass, such as is usually found in the openings, and upon the most critical examination we could not discover any indication that it had ever been cut through or disturbed.
+
No décimo terceiro dia do mês de Setembro de 1845, nós, Aaron Smith, Jirah B. Wheelan, James M. Van Nostrand, e Edward Whitcomb, reunimo-nos a pedido de James J. Strang, que é por nós e muitos outros aprovado como um Profeta e Vidente de Deus. Ele começou nos informando que havia sido revelado a ele, em uma visão,  que um registro de um povo antigo fora enterrado em uma colina ao sul da ponte de White River, perto da linha leste de Walworth County; e levando-nos a uma árvore de carvalho de cerca de um pé de diâmetro ; disse-nos que iríamos encontrar esse registro dentro de uma caixa de louça, de barro grosseiro, debaixo daquela árvore, a uma profundidade de cerca de três metros. Solicitou-nos  desenterrá-lo, e cobrou-nos para então analisar o fundamento de que deveríamos saber que não nos foram impostas, e que não tinham sido enterrado lá desde que a árvore cresceu. A árvore era cercada por um gramado profundamente enraizado, como é normalmente encontrado nas aberturas e, após a análise mais crítica, não poderíamos descobrir qualquer indicação de que ela já havia sido cortada no meio ou violada.
  
We then dug up the tree, and continued to dig to the depth of about three feet, where we found a case of slightly baked clay containing three plates of brass. On one side of one is a landscape view of the south end of Gardner's prairie and the range of hills where they were dug. On another is a man with a crown on his head and a scepter in his hand, above is an eye before an upright line, below the sun and moon surrounded with twelve stars, at the bottom are twelve large stars from three of which pillars arise, and closely interspersed with them are seventy very small stars. The other four sides are very closely covered with what appear to be alphabetic characters, but in a language of which we have no knowledge.
+
Nós, então, retiramos a árvore, e continuamos a cavar até a profundidade de cerca de três metros, onde encontramos uma caixa de argila ligeiramente cozida, contendo três placas de latão. Do lado de uma, há uma paisagem do extremo sul da pradaria de Gardner e da gama de colinas onde foram escavados. Na outra, há um homem com uma coroa em sua cabeça e um cetro na mão; acima há um olho antes de uma linha vertical, e abaixo o sol e a lua cercados com doze estrelas. Na parte inferior são doze grandes estrelas das quais, de três, surgem pilares e, estreitamente intercalados a elas, estão setenta estrelas muito pequenas. Os outros quatro lados estão ligeiramente cobertos com o que parecem ser caracteres alfabéticos, mas em uma linguagem da qual não temos conhecimento.
  
The case was found imbedded in indurated clay so closely fitting it that it broke in taking out, and the earth below the soil was so hard as to be dug with difficulty even with a pickax. Over the case was found a flat stone about one foot wide each way and three inches thick, which appeared to have undergone the action of fire, and fell in pieces after a few minutes exposure to the air. The digging extended in the clay about eighteen inches, there being two kinds of earth of different color and appearance above it.
+
A caixa foi encontrada embutida em argila endurecida, tão intimamente moldada, que se quebrou ao tirá-la; e a terra abaixo do solo foi tão difícil quanto, sendo escavada com dificuldade, mesmo com uma picareta. Sobre a caixa foi encontrada uma pedra plana, cerca de um metro de largura em cada sentido e três centímetros de espessura, o que parece ter sofrido a ação do fogo, e caiu em pedaços após uma exposição de alguns minutos no ar. A escavação se estendeu no barro a cerca de dezoito polegadas, existindo dois tipos de terra de cor e aparência acima dele diferentes.
  
We examined as we dug all the way with the utmost care, and we say, with utmost confidence, that no part of the earth through which we dug exhibited any sign or indication that it had been moved or disturbed at any time previous. The roots of the tree stuck down on every side very closely, extending below the case, and closely interwoven with roots from other trees. None of them had been broken or cut away. No clay is found in the country like that of which the case is made.
+
Nós examinamos como cavamos todo o caminho com o maior cuidado, e dizemos, com a máxima confiança, que nenhuma parte da terra por meio do qual nós cavamos exibiu qualquer sinal ou indício de que ela havia sido transferida ou modificada em qualquer momento anterior. As raízes da árvore, presas para baixo em todos os lados e muito próximas, estendiam-se por baixo da caixa, e estavam profundamente ligadas às raízes de outras árvores. Nenhuma delas havia sido quebrada ou cortada. Nenhuma argila feita com o mesmo processo pode ser encontrada no país.
  
In fine, we found an alphabetic and pictorial record, carefully cased up, buried deep in the earth, covered with a flat stone, with an oak tree one foot in diameter growing over it, with every evidence that the sense can give that it has lain there as long as that tree has been growing. Strang took no part in the digging, but kept entirely away from before the first blow was struck till after the plates were taken out of the case; and the sole inducement to our digging was our faith in his statement as a Prophet of the Lord that a record would thus and there be found.<ref>Voree Herald, January 1846; Zion's Reveille, 1 April 1847; and Gospel Herald, 4 May 1848</ref>
+
Em suma, encontramos um registro alfabético e pictórico, cuidadosamente encaixotado, enterrado bem fundo, coberto com uma pedra plana, com uma árvore de carvalho a um pé de diâmetro crescendo sobre ela, com todos os elementos como prova de que o sentido pode dar que tem permanecido lá enquanto a árvore tem crescido. Strang não tomou parte na escavação, mas manteve total distância antes que o primeiro golpe tenha sido dado e mesmo depois de as placas serem retiradas da caixa; e o único incentivo para a nossa escavação era nossa fé em sua declaração como um profeta do Senhor de que um registro deveria ser encontrado desta maneira.<ref>Voree Herald, January 1846; Zion's Reveille, 1 April 1847; and Gospel Herald, 4 May 1848</ref>
 
</blockquote>
 
</blockquote>
 
</onlyinclude>
 
</onlyinclude>

Revisão das 15h08min de 25 de dezembro de 2015

Índice

Do que as testemunhas Strangitas testificavam?

Quatro testemunhas que depuseram que eles próprios tinham cavado as Placas Voree do chão onde Strang disse que eles seriam descobertos

Alega-se que break-off seitas como a de James Strang produzido testemunhas oculares de registros enterrado, e que por causa disso, a capacidade de Joseph para a produção de testemunhas não é surpreendente nem convincente.

Não devemos perder de vista o que era, para as testemunhas Strangitas, dar seu testemunho. [1] De uma maneira claramente destinada a replicar as Três e Oito Testemunhas do Livro de Mórmon, JJ Strang produziu quatro testemunhas que depuseram que eles mesmos haviam cavado as Placas Voree do chão, onde ele disse que elas seriam descobertas. Seu testemunho escrito detalhado foi usado por Strang na Voree Herald, janeiro 1846; Zion´s Reveille, 01 de abril de 1847; e Gospel Herald, 4 de maio de 1848 e diz o seguinte:

No décimo terceiro dia do mês de Setembro de 1845, nós, Aaron Smith, Jirah B. Wheelan, James M. Van Nostrand, e Edward Whitcomb, reunimo-nos a pedido de James J. Strang, que é por nós e muitos outros aprovado como um Profeta e Vidente de Deus. Ele começou nos informando que havia sido revelado a ele, em uma visão, que um registro de um povo antigo fora enterrado em uma colina ao sul da ponte de White River, perto da linha leste de Walworth County; e levando-nos a uma árvore de carvalho de cerca de um pé de diâmetro ; disse-nos que iríamos encontrar esse registro dentro de uma caixa de louça, de barro grosseiro, debaixo daquela árvore, a uma profundidade de cerca de três metros. Solicitou-nos desenterrá-lo, e cobrou-nos para então analisar o fundamento de que deveríamos saber que não nos foram impostas, e que não tinham sido enterrado lá desde que a árvore cresceu. A árvore era cercada por um gramado profundamente enraizado, como é normalmente encontrado nas aberturas e, após a análise mais crítica, não poderíamos descobrir qualquer indicação de que ela já havia sido cortada no meio ou violada.

Nós, então, retiramos a árvore, e continuamos a cavar até a profundidade de cerca de três metros, onde encontramos uma caixa de argila ligeiramente cozida, contendo três placas de latão. Do lado de uma, há uma paisagem do extremo sul da pradaria de Gardner e da gama de colinas onde foram escavados. Na outra, há um homem com uma coroa em sua cabeça e um cetro na mão; acima há um olho antes de uma linha vertical, e abaixo o sol e a lua cercados com doze estrelas. Na parte inferior são doze grandes estrelas das quais, de três, surgem pilares e, estreitamente intercalados a elas, estão setenta estrelas muito pequenas. Os outros quatro lados estão ligeiramente cobertos com o que parecem ser caracteres alfabéticos, mas em uma linguagem da qual não temos conhecimento.

A caixa foi encontrada embutida em argila endurecida, tão intimamente moldada, que se quebrou ao tirá-la; e a terra abaixo do solo foi tão difícil quanto, sendo escavada com dificuldade, mesmo com uma picareta. Sobre a caixa foi encontrada uma pedra plana, cerca de um metro de largura em cada sentido e três centímetros de espessura, o que parece ter sofrido a ação do fogo, e caiu em pedaços após uma exposição de alguns minutos no ar. A escavação se estendeu no barro a cerca de dezoito polegadas, existindo dois tipos de terra de cor e aparência acima dele diferentes.

Nós examinamos como cavamos todo o caminho com o maior cuidado, e dizemos, com a máxima confiança, que nenhuma parte da terra por meio do qual nós cavamos exibiu qualquer sinal ou indício de que ela havia sido transferida ou modificada em qualquer momento anterior. As raízes da árvore, presas para baixo em todos os lados e muito próximas, estendiam-se por baixo da caixa, e estavam profundamente ligadas às raízes de outras árvores. Nenhuma delas havia sido quebrada ou cortada. Nenhuma argila feita com o mesmo processo pode ser encontrada no país.

Em suma, encontramos um registro alfabético e pictórico, cuidadosamente encaixotado, enterrado bem fundo, coberto com uma pedra plana, com uma árvore de carvalho a um pé de diâmetro crescendo sobre ela, com todos os elementos como prova de que o sentido pode dar que tem permanecido lá enquanto a árvore tem crescido. Strang não tomou parte na escavação, mas manteve total distância antes que o primeiro golpe tenha sido dado e mesmo depois de as placas serem retiradas da caixa; e o único incentivo para a nossa escavação era nossa fé em sua declaração como um profeta do Senhor de que um registro deveria ser encontrado desta maneira.[2]

Notas

  1. The base text for this wiki article came from a FAIR board posting, Daniel C. Peterson, “Case of the Missing Golden Plates,” FAIR message boards, Posted on: Jan 22 2006, 02:12 PM. FAIR link
  2. Voree Herald, January 1846; Zion's Reveille, 1 April 1847; and Gospel Herald, 4 May 1848