Diferenças entre edições de "O Livro de Mórmon/Anacronismos/Animais/Abelhas"

(m)
Linha 1: Linha 1:
 
{{artigos FairMormon direitos autorais}}
 
{{artigos FairMormon direitos autorais}}
 
{{título do recurso|Livro de Mórmon anacronismos: Abelhas}}
 
{{título do recurso|Livro de Mórmon anacronismos: Abelhas}}
{{translate}}
+
 
 
<onlyinclude>
 
<onlyinclude>
 
== ==
 
== ==
 
{{etiqueta pergunta}}
 
{{etiqueta pergunta}}
  
"Bees" are mentioned in the Book of Mormon. It is currently generally believed that honeybees were brought to the New World by Europeans.
+
"Abelhas" são mencionadas no Livro de Mórmon. Atualmente, é crença geral que abelhas de mel foram trazidas ao Novo Mundo pelos Europeus.
*Did the Jaredites actually bring honeybees across the ocean to the New World in their covered barges?
+
 
 +
- Os Jareditas de fato trouxeram abelhas de mel pelo oceano ao Novo Mundo em seus barcos cobertos?
  
 
== ==
 
== ==
 
{{etiqueta conclusão}}
 
{{etiqueta conclusão}}
 +
 +
===Pergunta: Os jareditas trouxeram enxames de abelhas pelo oceano em seus barcos?<br>Resposta: Provavelmente não. O Livro de Mórmon não afirma que eles o fizeram.===
 +
 +
O Livro de Mórmon não afirma que os Jareditas teriam trazido abelhas de mel para o Novo Mundo. Ele afirma, no entanto, que eles trouxeram enxames de abelhas com eles para seu acampamento na costa, onde eles passariam os próximos quatro anos enquanto construíam os barcos. Isso é completamente possível.
  
 
===Question: Did the Jaredites bring swarms of bees across the ocean in their barges?<br>Answer: Probably not. The Book of Mormon does not claim that they did.===
 
===Question: Did the Jaredites bring swarms of bees across the ocean in their barges?<br>Answer: Probably not. The Book of Mormon does not claim that they did.===
 
The Book of Mormon does not claim that the Jaredites carried honey bees to the New World. It ''does'' state that they carried swarms of honeybees with them to their encampment on the sea shore, where they spent the next four years as they built barges. This is entirely feasible.
 
  
 
== ==
 
== ==
 
{{etiqueta resposta}}
 
{{etiqueta resposta}}
  
There is only one reference to honeybees in the Book of Ether ({{s||Ether|2|3-4}}), and it talks of them being among the provisions that the people of Jared took with them as they traveled to the land of Moriancumer, where they spent the next four years. ({{s||Ether|2|13}})
+
Existe apenas uma referência a abelhas de mel no Livro de Éter (Éter 2:3-4) e ela fala delas estando entre as provisões que o povo de Jarede trouxe com eles ao viajarem para a terra de Moriancumer, onde eles passariam os próximos quatro anos. (Éter 2:13)
  
 
<blockquote>
 
<blockquote>
3 '''And they did also carry with them deseret, which, by interpretation, is a honey bee;''' and thus they did carry with them swarms of bees, and all manner of that which was upon the face of the land, seeds of every kind.
+
3 '''E levaram também consigo deseret que, por interpretação, significa abelha de mel;''' e assim carregaram consigo enxames de abelhas e uma variedade de tudo que havia na face da terra, sementes de toda espécie.
 
<br><br>
 
<br><br>
4 And it came to pass that when they had come down into the valley of Nimrod the Lord came down and talked with the brother of Jared; and he was in a cloud, and the brother of Jared saw him not.
+
4 E aconteceu que quando chegaram ao vale de Ninrode, o Senhor desceu e falou com o irmão de Jarede; e ele estava em uma nuvem e o irmão de Jarede não o viu.
 
<br><br>
 
<br><br>
5 '''And it came to pass that the Lord commanded them that they should ago forth into the wilderness, yea, into that quarter where there never had man been.''' And it came to pass that the Lord did go before them, and did talk with them as he stood in a cloud, and gave directions whither they should travel.
+
5 '''E aconteceu que o Senhor lhes ordenou que fossem para o deserto, sim, para aquela parte onde o homem nunca estivera.''' E aconteceu que o Senhor foi adiante deles e falou com eles enquanto estava em uma nuvem; e deu-lhes instruções para onde viajar.
 
<br><br>
 
<br><br>
6 And it came to pass that they did travel in the wilderness, and did build barges, in which they did cross many waters, being directed continually by the hand of the Lord.
+
6 E aconteceu que viajaram no deserto e construíram barcos, nos quais atravessaram muitas águas, sendo continuamente dirigidos pela mão do Senhor.
 
<br><br>
 
<br><br>
13 And now I proceed with my record; for behold, '''it came to pass that the Lord did bring Jared and his brethren forth even to that great sea which divideth the lands. And as they came to the sea they pitched their tents; and they called the name of the place Moriancumer; and they dwelt in tents, and dwelt in tents upon the seashore for the space of four years.'''
+
13 E agora prossigo meu registro; pois eis que aconteceu que o Senhor levou Jarede e seus irmãos até aquele grande mar que divide as terras. E quando chegaram ao mar, armaram suas tendas; e deram ao lugar o nome de Moriâncumer; e habitaram em tendas, à beira-mar, pelo espaço de quatro anos.
 
</blockquote>
 
</blockquote>
  
So, the Jaredites definitely carried swarms of bees with them to the place of the "great sea which divideth the lands," where they "dwelt in tents upon the seashore for the space of four years." Does this mean that the Jaredites carried the swarms of honey bees to the New World with them? The Book of Mormon does not state this. This does not preclude the possibility that they did.
+
Então, os Jareditas definitivamente levaram consigo enxames de abelhas até o lugar onde o "grande mar que divide as terras", onde eles "habitaram em tendas, à beira-mar, pelo espaço de quatro anos". Será que isto significa que eles levaram os enxames para o Novo Mundo com eles? O Livro de Mórmon não afirma isto, mas também não exclui a possibilidade de eles o fizeram.
  
Michael Ash notes,
+
Michael Ash observa:
 
<blockquote>
 
<blockquote>
Among the supposed Book of Mormon anachronisms is the mention of “bees” ({{s||Ether|2|3}})...It should be noted firstly that the Book of Mormon's use of the term "bees" occurs in an Old World (Jaredite) setting, it is never used in connection with the New World, therefore the argument could simply end here. Did the Jaredites bring bees to the New World? We may never know. Some studies suggest, however, that bees were known in the ancient New World. Bruce Warren, for instance, notes that there “are many references in the Maya region to honey bees in ancient times, and these references occur in ritual contexts, i.e., are of native or pre-Spanish origin." Other New World scholars have observed that “not only was the domesticated bee in ancient America but that there were gods of bees and beekeepers . . . Honey was considered a real treat for the Indians. Equally important was black wax taken from the hives which was often traded for other commodities." <ref>Mike Ash, ''mormonfortress.com''</ref>
+
Entre os supostos anacronismos do Livro de Mórmon está a menção de "abelhas" (Éter 2:3)... Deve-se observar primeiramente que o uso do termo "abelhas" no Livro de Mórmon ocorre na época do Velho Mundo (Jaredita). Ele nunca é usado em conexão com o Novo Mundo, portanto o argumento poderia simplesmente acabar aqui. Os Jareditas trouxeram abelhas para o Novo Mundo? Talvez nunca saibamos. Alguns estudos sugerem, no entanto, que as abelhas já eram conhecidas no Novo Mundo antigo. Bruce Warren, por exemplo, nota que existem "muitas referências na região Maia sobre abelhas-de-mel nos tempos antigos, e estas referências ocorrem em textos ritualísticos, i.e., são de origem nativa ou pré-Hispânica." Outros estudiosos do Novo Mundo observaram que "não somente haviam abelhas domesticadas na América antiga como haviam deuses das abelhas e apicultores... O mel era considerado uma iguaria real entre os índios. Igualmente importante era a cera negra retirada das colmeias, a qual era comumente usada na troca por outras mercadorias".<ref>Mike Ash, ''mormonfortress.com''</ref>
 
</blockquote>
 
</blockquote>
  
Linha 53: Linha 56:
 
|data=2008
 
|data=2008
 
|resumo=Nomadic Beekeeping
 
|resumo=Nomadic Beekeeping
Both the ancient world and contemporary traditional apiculture elicit some evidence for nomadic beekeeping, what the Germans call Wanderbienenzucht. Ancient hives (and modern Near Eastern peasant hives) were most often shaped like pipes or logs (where bees naturally swarm) and were made from pottery, wicker, mud, clay, and wood. All of these hives would be portable on pack animals and boats. Pliny the Elder (AD 23–79) describes the moving of hives along the River Po:
+
Tanto a apicultura do mundo antigo quanto a contemporânea suscitam algumas evidências para a apicultura nomádica, o que os Alemães chamam de Wanderbienenzucht. As colméias antigas (e as colmeias camponesas do Oriente Médio) eram frequentemente moldadas como canos ou troncos (onde as  abelhas naturalmente se agrupam) e eram feitas de cerâmica, vime, lama, argila e madeira. Todas estas colmeias poderiam ser transportadas em animais de carga e barcos. Plínio, o Ancião (23-79 AC) descreve a movimentação de abelhas ao longo do Rio Po:
 
<blockquote>
 
<blockquote>
When food for bees is lacking in the immediate neighbourhood, the inhabitants put their hives in boats and take them by night five miles upstream. The bees emerge at dawn, feed and return every day to the boats. They change the position of the boats until they sink low in the water under the weight and it is realised that the hives are full. Then the boats are brought back and the honey harvested.
+
Quando falta alimentação para abelhas na vizinhança próxima, os habitantes colocam suas colméias em barcos e as levam à noite por cinco milhas contra a corrente. As abelhas saem à noite, se alimentam e voltam todo dia para as colmeias. Eles mudam a posição dos barcos até eles começaram a afundar na água devido ao peso e constatarem que as colméias estão cheias. Então os barcos voltam e o mel é colhido.
 
</blockquote>
 
</blockquote>
Writing in 1740, a French traveler described migratory beekeeping in Egypt: at the end of October (the end of the flowering season in Upper Egypt), the hives were placed on boats and floated down the Nile. At places where plants were still in flower, the boats were halted and the bees allowed to forage.
+
Em 1740 um Francês descreveu a apicultura migratória no Egito: no final de Outubro (o final da época de floração no Alto Egito), as colméias eram trazidas em barcos e flutuavam, descendo o Nilo. Em lugares onde as plantas ainda tinham flores, os barcos paravam e as abelhas eram soltas para se alimentar.
 
}}
 
}}
  
* Further information on New World bees in a domestic context can be found in F. Padilla, F. Puerta, J. M. Flores and M. Bustos, "Bees, Apiculture and the New World," in ''Archivos de zootécnica'', 41/154 (1992-extra): 563&ndash;567. {{pdflink|url=http://www.uco.es/grupos/cyted/padilla_563_567.pdf}}
+
* Mais informações sobre as abelhas do Novo Mundo no contexto doméstico podem ser encontrdas em F. Padilla, F. Puerta, J. M. Flores and M. Bustos, "Bees, Apiculture and the New World," in Archivos de zootécnica, 41/154 (1992-extra): 563–567. {{pdflink|url=http://www.uco.es/grupos/cyted/padilla_563_567.pdf}}
  
 
== ==
 
== ==

Revisão das 20h10min de 2 de novembro de 2014

Índice

Livro de Mórmon anacronismos: Abelhas


Perguntas


"Abelhas" são mencionadas no Livro de Mórmon. Atualmente, é crença geral que abelhas de mel foram trazidas ao Novo Mundo pelos Europeus.

- Os Jareditas de fato trouxeram abelhas de mel pelo oceano ao Novo Mundo em seus barcos cobertos?

Conclusão


Pergunta: Os jareditas trouxeram enxames de abelhas pelo oceano em seus barcos?
Resposta: Provavelmente não. O Livro de Mórmon não afirma que eles o fizeram.

O Livro de Mórmon não afirma que os Jareditas teriam trazido abelhas de mel para o Novo Mundo. Ele afirma, no entanto, que eles trouxeram enxames de abelhas com eles para seu acampamento na costa, onde eles passariam os próximos quatro anos enquanto construíam os barcos. Isso é completamente possível.

Question: Did the Jaredites bring swarms of bees across the ocean in their barges?
Answer: Probably not. The Book of Mormon does not claim that they did.

Perguntas e respostas detalhadas


Existe apenas uma referência a abelhas de mel no Livro de Éter (Éter 2:3-4) e ela fala delas estando entre as provisões que o povo de Jarede trouxe com eles ao viajarem para a terra de Moriancumer, onde eles passariam os próximos quatro anos. (Éter 2:13)

3 E levaram também consigo deseret que, por interpretação, significa abelha de mel; e assim carregaram consigo enxames de abelhas e uma variedade de tudo que havia na face da terra, sementes de toda espécie.

4 E aconteceu que quando chegaram ao vale de Ninrode, o Senhor desceu e falou com o irmão de Jarede; e ele estava em uma nuvem e o irmão de Jarede não o viu.

5 E aconteceu que o Senhor lhes ordenou que fossem para o deserto, sim, para aquela parte onde o homem nunca estivera. E aconteceu que o Senhor foi adiante deles e falou com eles enquanto estava em uma nuvem; e deu-lhes instruções para onde viajar.

6 E aconteceu que viajaram no deserto e construíram barcos, nos quais atravessaram muitas águas, sendo continuamente dirigidos pela mão do Senhor.

13 E agora prossigo meu registro; pois eis que aconteceu que o Senhor levou Jarede e seus irmãos até aquele grande mar que divide as terras. E quando chegaram ao mar, armaram suas tendas; e deram ao lugar o nome de Moriâncumer; e habitaram em tendas, à beira-mar, pelo espaço de quatro anos.

Então, os Jareditas definitivamente levaram consigo enxames de abelhas até o lugar onde o "grande mar que divide as terras", onde eles "habitaram em tendas, à beira-mar, pelo espaço de quatro anos". Será que isto significa que eles levaram os enxames para o Novo Mundo com eles? O Livro de Mórmon não afirma isto, mas também não exclui a possibilidade de eles o fizeram.

Michael Ash observa:

Entre os supostos anacronismos do Livro de Mórmon está a menção de "abelhas" (Éter 2:3)... Deve-se observar primeiramente que o uso do termo "abelhas" no Livro de Mórmon ocorre na época do Velho Mundo (Jaredita). Ele nunca é usado em conexão com o Novo Mundo, portanto o argumento poderia simplesmente acabar aqui. Os Jareditas trouxeram abelhas para o Novo Mundo? Talvez nunca saibamos. Alguns estudos sugerem, no entanto, que as abelhas já eram conhecidas no Novo Mundo antigo. Bruce Warren, por exemplo, nota que existem "muitas referências na região Maia sobre abelhas-de-mel nos tempos antigos, e estas referências ocorrem em textos ritualísticos, i.e., são de origem nativa ou pré-Hispânica." Outros estudiosos do Novo Mundo observaram que "não somente haviam abelhas domesticadas na América antiga como haviam deuses das abelhas e apicultores... O mel era considerado uma iguaria real entre os índios. Igualmente importante era a cera negra retirada das colmeias, a qual era comumente usada na troca por outras mercadorias".[1]

Para mais informações relacionadas a este tópico


O Instituto A. Maxwell Neal responde a estas questões

Ronan James Head,"A Brief Survey of Ancient Near Eastern Beekeeping", The FARMS Review, 20/1 (2008)


Nomadic Beekeeping

Tanto a apicultura do mundo antigo quanto a contemporânea suscitam algumas evidências para a apicultura nomádica, o que os Alemães chamam de Wanderbienenzucht. As colméias antigas (e as colmeias camponesas do Oriente Médio) eram frequentemente moldadas como canos ou troncos (onde as abelhas naturalmente se agrupam) e eram feitas de cerâmica, vime, lama, argila e madeira. Todas estas colmeias poderiam ser transportadas em animais de carga e barcos. Plínio, o Ancião (23-79 AC) descreve a movimentação de abelhas ao longo do Rio Po:

Quando falta alimentação para abelhas na vizinhança próxima, os habitantes colocam suas colméias em barcos e as levam à noite por cinco milhas contra a corrente. As abelhas saem à noite, se alimentam e voltam todo dia para as colmeias. Eles mudam a posição dos barcos até eles começaram a afundar na água devido ao peso e constatarem que as colméias estão cheias. Então os barcos voltam e o mel é colhido.

Em 1740 um Francês descreveu a apicultura migratória no Egito: no final de Outubro (o final da época de floração no Alto Egito), as colméias eram trazidas em barcos e flutuavam, descendo o Nilo. Em lugares onde as plantas ainda tinham flores, os barcos paravam e as abelhas eram soltas para se alimentar.
(Clique aqui para obter o artigo completo)


  • Mais informações sobre as abelhas do Novo Mundo no contexto doméstico podem ser encontrdas em F. Padilla, F. Puerta, J. M. Flores and M. Bustos, "Bees, Apiculture and the New World," in Archivos de zootécnica, 41/154 (1992-extra): 563–567. PDF link

Notas


  1. Mike Ash, mormonfortress.com