Diferenças entre edições de "Pergunta: Alguma dessas alterações feitas em reação à crítica sectária?"

(Pergunta: Alguma dessas alterações feitas em reação à crítica sectária?: Replaced Google translate with English)
Linha 4: Linha 4:
 
}}
 
}}
 
<onlyinclude>
 
<onlyinclude>
==Pergunta: Alguma dessas alterações feitas em reação à crítica sectária?==
+
{{translate}}
===Podem ter sido feitas algumas alterações para eliminar a frase Católica-som "a mãe de Deus"===
+
==Question: Were any of the changes to the Book of Mormon made in reaction to sectarian criticism?==
 +
===Some changes may have been made to eliminate the Catholic-sounding phrase "the mother of God"===
  
Outra razão "o Filho do" foi introduzido em 1 Néfi 11:18 poderia ter sido para eliminar a frase Católica-som "a mãe de Deus" que tinham sido recusados por primeiros críticos do Livro de Mórmon. Oliver Cowdery, em resposta a um artigo de Alexander Campbell no jornal Batista '' A Pioneer '', escreveu em 1835:
+
Another reason "the Son of" was introduced into 1 Nephi 11:18 could have been to eliminate the Catholic-sounding phrase "the mother of God" that had been objected to by early critics of the Book of Mormon. Oliver Cowdery, responding to an article by Alexander Campbell in the Baptist newspaper ''The Pioneer'', wrote in 1835:
  
 
<blockquote>
 
<blockquote>
Mais uma vez, este escritor [Campbell] diz: "O nome de Jesus Cristo, foi declarada a Néfi, 545 anos antes de ter sido anunciada a Maria, e ela, na verdade fraseologia Roman, é chamado de" a mãe de Deus '. "
+
Again, this writer [Campbell] says: "The name of Jesus Christ, was declared to Nephi, 545 years before it was announced to Mary, and she, in true Roman phraseology, is called 'the mother of God.'"
 
{{parabreak}}
 
{{parabreak}}
Este "amigo de verdade", diz que Maria foi "chamado a mãe de Deus." & Mdash; O leitor vai por favor, ligue para a página 25 do livro de Mórmon, e leu: "E ele [o anjo] disse-me: Eis , a virgem que vês é a mãe de Deus, segundo o costume da carne. "
+
This "friend of truth" says that Mary was "called the mother of God."&mdash;The reader will please turn to the 25th page of the book of Mormon, and read: "And he [the angel] said unto me, behold, the virgin which thou seest is the mother of God, after the manner of the flesh."
  
Agora, todo homem sabe, que tenha lido o Novo Testamento, que Maria foi chamado a mãe do Senhor; e ao lado que me lembro de ter lido uma ou duas palavras dos escritos de Paulo, onde ele diz: "Mas outro dos apóstolos não vi a nenhum, senão a Tiago, irmão do Senhor Agora, as coisas que vos escrevo, eis que diante de Deus,. Eu não minto."&mdash;Veja Gal. 1. Aqui nós temos it & mdash; o Senhor Jesus nasceu de uma mulher, tinha um irmão, e ainda não tinha mãe, segundo a carne !!<ref>{{MA1|author=Oliver Cowdery|article=Trouble in the West|vol=1|start=105|date=April 1835|num=1}}{{link1|url=http://www.centerplace.org/history/ma/v1n07.htm}}</ref>
+
Now, every man knows, who has read the New Testament, that Mary was called the Lord's mother; and beside we remember to have read a word or two of Paul's writings, where he says: "But other of the apostles saw I none, save James the Lord's brother. Now, the things which I write unto you, behold, before God, I lie not."&mdash;See Gal. 1. Here we have it&mdash;the Lord Jesus was born of a woman, had a brother, and yet had no mother according to the flesh!!<ref>{{MA1|author=Oliver Cowdery|article=Trouble in the West|vol=1|start=105|date=April 1835|num=1}}{{link1|url=http://www.centerplace.org/history/ma/v1n07.htm}}</ref>
 
</blockquote>
 
</blockquote>
  
Desde essa crítica do Livro de Mórmon estava fresco na mente de Oliver, e ele estava envolvido na edição da edição de 1837 do Livro de Mórmon, é possível que a mudança em 1 Néfi 11:18 foi inserido em sua solicitação.
+
Since this criticism of the Book of Mormon was fresh on Oliver's mind, and he was involved in the editing of the 1837 edition of the Book of Mormon, it is possible that the change in 1 Nephi 11:18 was inserted at his prompting.
 
</onlyinclude>
 
</onlyinclude>
 
{{notas}}
 
{{notas}}

Revisão das 22h39min de 6 de janeiro de 2016

Índice

  NEEDS TRANSLATION  


Question: Were any of the changes to the Book of Mormon made in reaction to sectarian criticism?

Some changes may have been made to eliminate the Catholic-sounding phrase "the mother of God"

Another reason "the Son of" was introduced into 1 Nephi 11:18 could have been to eliminate the Catholic-sounding phrase "the mother of God" that had been objected to by early critics of the Book of Mormon. Oliver Cowdery, responding to an article by Alexander Campbell in the Baptist newspaper The Pioneer, wrote in 1835:

Again, this writer [Campbell] says: "The name of Jesus Christ, was declared to Nephi, 545 years before it was announced to Mary, and she, in true Roman phraseology, is called 'the mother of God.'"

∗       ∗       ∗

This "friend of truth" says that Mary was "called the mother of God."—The reader will please turn to the 25th page of the book of Mormon, and read: "And he [the angel] said unto me, behold, the virgin which thou seest is the mother of God, after the manner of the flesh."

Now, every man knows, who has read the New Testament, that Mary was called the Lord's mother; and beside we remember to have read a word or two of Paul's writings, where he says: "But other of the apostles saw I none, save James the Lord's brother. Now, the things which I write unto you, behold, before God, I lie not."—See Gal. 1. Here we have it—the Lord Jesus was born of a woman, had a brother, and yet had no mother according to the flesh!![1]

Since this criticism of the Book of Mormon was fresh on Oliver's mind, and he was involved in the editing of the 1837 edition of the Book of Mormon, it is possible that the change in 1 Nephi 11:18 was inserted at his prompting.

Notas

  1. Oliver Cowdery, "Trouble in the West," Latter Day Saints' Messenger and Advocate 1 no. 1 (April 1835), 105. direct off-site