Diferenças entre edições de "Mormonismo e da natureza de Deus/Theodicy/A morte de inocentes"

(m)
 
Linha 1: Linha 1:
 
{{artigos FairMormon direitos autorais}}
 
{{artigos FairMormon direitos autorais}}
{{título do recurso|Por que um Deus amoroso permitir que a morte de inocentes?}}
+
{{título do recurso|Por que um Deus amoroso permite a morte de pessoas inocentes?}}
{{translate}}
+
 
 
<onlyinclude>
 
<onlyinclude>
 
== ==
 
== ==
 
{{etiqueta pergunta}}
 
{{etiqueta pergunta}}
  
There are a number of instances in the scriptures in which God allows the death of innocents.
+
Há inúmeros exemplos nas escrituras em que Deus permitiu a morte de pessoas inocentes.
*Why would a loving God kill the firstborn of Egypt?
+
*Por que um Deus amoroso mataria os primogênitos do Egito?
*Why would a loving God would kill innocent children in the flood of Noah's day?
+
*Por que um Deus amoroso mataria crianças inocentes no dilúvio nos dias de Noé?
  
 
== ==
 
== ==
 
{{etiqueta conclusão}}
 
{{etiqueta conclusão}}
  
===The flood of Noah===
+
===O Dilúvio===
  
Hugh Nibley wrote:
+
Hugh Nibley escreveu:
  
 
<blockquote>
 
<blockquote>
In giving us a much fuller account than the Bible of how the Flood came about, the [Enoch material in the Book of Moses] settles the moral issue with several telling parts:
+
Ao dar-nos uma registro muito mais completo do que a Bíblia sobre a forma com que o dilúvio aconteceu, o [material de Enoque no Livro de Moisés] resolve a questão moral com vários pontos dizendo:
1. God’s reluctance to send the Flood and his great sorrow at the event.
+
1. A relutância de Deus em enviar o Dilúvio e sua grande tristeza durante o evento.
2. The peculiar brand of wickedness that made the Flood mandatory.
+
2. A marca peculiar da maldade que fez o dilúvio crucial.
3. The frank challenge of the wicked to have God do his worst.
+
3. O desafio direto dos ímpios em fazer com que Deus fizesse acontecer o pior.
4. The happy and beneficial side of the event—it did have a happy outcome. <ref>Hugh Nibley, ''Enoch the Prophet'', pp. 4–5.</ref>
+
4. O lado feliz e benéfico do evento que realmente teve um desfecho feliz. <ref>Hugh Nibley, '' Enoch o Profeta '', pp. 4-5.</ref>
 
</blockquote>
 
</blockquote>
  
The Joseph Smith Translation portrays God, and even nature itself, as mourning and weeping at the great sinfulness of mankind ({{s||Moses|7|28,37,40,45}}).
+
A Tradução de Joseph Smith apresenta Deus e até a mesmo a natureza, como lamentando e chorando pela imensa pecaminosidade da humanidade (Ver Moisés 7:28,37,40,45).
  
The depiction of the scene is so grim that Enoch himself begins to weep, but the Lord tells him, “Lift up your heart, and be glad; and look,” after which Enoch sees a vision of the earth repopulated from his righteous descendant, Noah and salvation coming through Christ (including little children) ({{s||Moses|7|44–45}}, see also {{s||Moroni|8|19}} on [[Plan of salvation/When are children capable of sin|salvation of children]]).
+
A descrição da cena é tão sombria que o próprio Enoque começa a chorar, mas o Senhor lhe diz: "Anima-te e alegra-te; e olha", após o que Enoque teria uma visão da terra repovoada por seus descendentes justos Noé e da salvação que viria através de Cristo (incluindo as crianças pequenas) (Ver Moisés 7:44-45, Moroni 8:19.
  
Enoch pleaded with the Lord, and the Lord delayed the Flood to give humanity another chance ({{s||Moses|7|50–52}}).
+
Enoque suplicou ao Senhor e o Senhor enviou o dilúvio para dar à humanidade outra chance (Ver Moisés 7:50-52)
  
In the JST, God didn’t unleash nature; he held it back as long as he could.
+
Na Tradução de Joseph Smith, Deus não apenas seguiu o desejo da natureza. Ele segurou o dilúvio o máximo que pôde.
  
Thus, rather than seeing God as capricious or a type of genocidal maniac, LDS scripture shows him exercising incredible restraint and only issuing the flood when there was no other option. Further, God makes ample provision for the salvation of all his children, and in LDS theology would not condemn children to hell, but instead exalts them ({{s||Mosiah|3|18-21}}, {{s||Mosiah|15|25}}, {{s||DC|29|46-47}}, {{s||DC|74|7}}).
+
Assim, ao invés de ver Deus como caprichoso ou um tipo de maníaco genocida, escritura dos Santos dos Últimos Dias o demonstram exercitando uma incrível contenção e apenas enviou o dilúvio quando não havia outra opção. Além disso, Deus faz ampla provisão para a salvação de todos os seus filhos. Na teologia SUD não condenaria crianças para o inferno, mas ao invés disso Ele as exalta (Mosias 3:18-21; 15:25; D&C 29:46-47; 74:7)
  
===The killing of the firstborn of Egypt (Exodus 12:12)===
+
===As mortes dos primogênitos do Egito (Êxodo 12:12)===
  
 
{{ChurchResponseBar
 
{{ChurchResponseBar
Linha 41: Linha 41:
 
|título=
 
|título=
 
|autor=Joseph Fielding Smith
 
|autor=Joseph Fielding Smith
|publicação=Doctrines of Salvation 1:22
+
|publicação=Doutrinas de Salvação 1:22
 
|data=1954–56
 
|data=1954–56
|resumo=When the Israelites left Egypt, the Lord gave them the passover. They were to take a lamb without blemish; they were not to break any of its bones. They were to kill it, cook it, and eat it with bitter herbs and unleavened bread. This feast they were to remember annually thereafter until Christ should come. This was also in the similitude of the sacrifice of Jesus Christ. If you stop to consider it, it was at the time of the passover that our Lord was taken and crucified in fulfillment of the promises that had been made that he would come to be our Redeemer.
+
|resumo=Quando os Israelitas deixaram o Egito, o Senhor deu-lhes a páscoa. Eles deveriam tomar um cordeiro sem defeito; Não deveriam quebrar qualquer um de seus ossos. Deveriam matá-lo, cozinhá-lo e comê-lo com ervas amargas e pães sem fermento. Esta festa tinha o objetivo de fornecer uma lembrança anualmente, até que Cristo viesse. Esta foi também à semelhança do sacrifício de Jesus Cristo. Se parar para considerar, foi na época da Páscoa que nosso Senhor foi tomado e crucificado em cumprimento das promessas que tinham sido feitas que ele viria para ser o nosso Redentor.
 
}}  
 
}}  
  
This had nothing to do with God deriving some sort of pleasure from killing "innocent children for the actions of others." God didn't want to kill anyone. Over and over and over again Moses came to Pharaoh, asking him to let the children of Israel go. The Pharaoh refused the request every time. There were nine plagues the preceded the Passover; Pharaoh could have gotten the message, but he didn't. This was God's last option, not His first. He took no delight in it. The killing of the Passover lamb and the placement of its blood above the doorway was a symbolic representation of how Christ would save us through his sacrifice.
+
Isso não tinha nada a ver com Deus possuindo algum tipo de prazer em matar "crianças inocentes por causa das ações dos outros." Deus não queria matar ninguém. Repetidamente Moisés foi ao Faraó, pedindo-lhe para deixar os filhos de Israel. O Faraó recusou o pedido a cada vez. Foram nove as pragas que precederam a Páscoa; Faraó poderia ter recebido a mensagem, mas não o fez. Esta foi a última opção de Deus, não Sua primeira. Ele não teve nenhum prazer nisto. A morte do cordeiro pascal e a colocação de seu sangue acima da porta era uma representação simbólica de como Cristo nos salvaria através de seu sacrifício.
  
 
== ==
 
== ==

Revisão das 22h20min de 30 de dezembro de 2014

Índice

Por que um Deus amoroso permite a morte de pessoas inocentes?


Perguntas


Há inúmeros exemplos nas escrituras em que Deus permitiu a morte de pessoas inocentes.

  • Por que um Deus amoroso mataria os primogênitos do Egito?
  • Por que um Deus amoroso mataria crianças inocentes no dilúvio nos dias de Noé?

Conclusão


O Dilúvio

Hugh Nibley escreveu:

Ao dar-nos uma registro muito mais completo do que a Bíblia sobre a forma com que o dilúvio aconteceu, o [material de Enoque no Livro de Moisés] resolve a questão moral com vários pontos dizendo: 1. A relutância de Deus em enviar o Dilúvio e sua grande tristeza durante o evento. 2. A marca peculiar da maldade que fez o dilúvio crucial. 3. O desafio direto dos ímpios em fazer com que Deus fizesse acontecer o pior. 4. O lado feliz e benéfico do evento que realmente teve um desfecho feliz. [1]

A Tradução de Joseph Smith apresenta Deus e até a mesmo a natureza, como lamentando e chorando pela imensa pecaminosidade da humanidade (Ver Moisés 7:28,37,40,45).

A descrição da cena é tão sombria que o próprio Enoque começa a chorar, mas o Senhor lhe diz: "Anima-te e alegra-te; e olha", após o que Enoque teria uma visão da terra repovoada por seus descendentes justos Noé e da salvação que viria através de Cristo (incluindo as crianças pequenas) (Ver Moisés 7:44-45, Moroni 8:19.

Enoque suplicou ao Senhor e o Senhor enviou o dilúvio para dar à humanidade outra chance (Ver Moisés 7:50-52)

Na Tradução de Joseph Smith, Deus não apenas seguiu o desejo da natureza. Ele segurou o dilúvio o máximo que pôde.

Assim, ao invés de ver Deus como caprichoso ou um tipo de maníaco genocida, escritura dos Santos dos Últimos Dias o demonstram exercitando uma incrível contenção e apenas enviou o dilúvio quando não havia outra opção. Além disso, Deus faz ampla provisão para a salvação de todos os seus filhos. Na teologia SUD não condenaria crianças para o inferno, mas ao invés disso Ele as exalta (Mosias 3:18-21; 15:25; D&C 29:46-47; 74:7)

As mortes dos primogênitos do Egito (Êxodo 12:12)

A Igreja de Jesus Cristo dos Santos dos Últimos Dias responde a estas questões (Inglês)

Joseph Fielding Smith,   Doutrinas de Salvação 1:22, (1954–56)


Quando os Israelitas deixaram o Egito, o Senhor deu-lhes a páscoa. Eles deveriam tomar um cordeiro sem defeito; Não deveriam quebrar qualquer um de seus ossos. Deveriam matá-lo, cozinhá-lo e comê-lo com ervas amargas e pães sem fermento. Esta festa tinha o objetivo de fornecer uma lembrança anualmente, até que Cristo viesse. Esta foi também à semelhança do sacrifício de Jesus Cristo. Se parar para considerar, foi na época da Páscoa que nosso Senhor foi tomado e crucificado em cumprimento das promessas que tinham sido feitas que ele viria para ser o nosso Redentor.


Isso não tinha nada a ver com Deus possuindo algum tipo de prazer em matar "crianças inocentes por causa das ações dos outros." Deus não queria matar ninguém. Repetidamente Moisés foi ao Faraó, pedindo-lhe para deixar os filhos de Israel. O Faraó recusou o pedido a cada vez. Foram nove as pragas que precederam a Páscoa; Faraó poderia ter recebido a mensagem, mas não o fez. Esta foi a última opção de Deus, não Sua primeira. Ele não teve nenhum prazer nisto. A morte do cordeiro pascal e a colocação de seu sangue acima da porta era uma representação simbólica de como Cristo nos salvaria através de seu sacrifício.

Notas


  1. Hugh Nibley, Enoch o Profeta , pp. 4-5.