Diferenças entre edições de "O Livro de Mórmon/Alterações textuais/"Filho de""

(Moving native translated text to subarticle and reformatting as source article)
m (Robô: Substituição de texto automática (-{{FairMormon}}\n{{título do recurso\|(.*)}} +{{FairMormon}}\n<onlyinclude>\n{{H2\n|L={{check}}\n|H=\1\n|S=\n|L1=\n}}))
 
(Há 7 revisões intermédias de 3 utilizadores que não estão a ser apresentadas)
Linha 1: Linha 1:
{{artigos FairMormon direitos autorais}}
+
{{FairMormon}}
{{título do recurso|"Deus" mudado para "Filho de Deus" no Livro de Mórmon}}
+
<onlyinclude>
 +
{{H2
 +
|L={{check}}
 +
|H="Deus" mudado para "Filho de Deus" no Livro de Mórmon
 +
|S=
 +
|L1=
 +
}}
  
 
<onlyinclude>
 
<onlyinclude>
== ==
 
{{etiqueta PR}}
 
 
{{:Pergunta: Que mudanças foram feitas para a edição 1837 do Livro de Mórmon?}}
 
{{:Pergunta: Que mudanças foram feitas para a edição 1837 do Livro de Mórmon?}}
 
{{:Pergunta: Por que Joseph Smith fazer alterações para o Livro de Mórmon?}}
 
{{:Pergunta: Por que Joseph Smith fazer alterações para o Livro de Mórmon?}}
 
+
{{:Pergunta: Alguma dessas alterações feitas em reação à crítica sectária?}}
 
 
 
 
 
 
 
 
==Pergunta: Alguma das alterações ao Livro de Mórmon feitas em Reação à crítica sectária?==
 
===Outra razão "o Filho do" ser introduzido em 1 Néfi 11:18 poderia ter sido para eliminar a frase católica sonora  "a mãe de Deus"===
 
 
 
Outra razão "o Filho do" ser introduzido em 1 Néfi 11:18 poderia ter sido para eliminar a frase católica sonora  "a mãe de Deus" que tinham sido mencionadas pelos primeiros críticos do Livro de Mórmon. Oliver Cowdery, em resposta a um artigo de Alexander Campbell no jornal Batista A Pioneer, escreveu em 1835:
 
 
 
<blockquote>
 
Novamente, este escritor [Campbell] diz: "O nome de Jesus Cristo, foi declarada a Néfi, 545 anos antes de ser anunciado a Maria, e ela, em verdadeira fraseologia Romana, é chamada de" a mãe de Deus '. "
 
{{parabreak}}
 
Este "amigo da verdade", diz que Maria foi "chamada a mãe de Deus." - O leitor irá então para a página 25 do livro de Mórmon, e ler: "E ele [o anjo] disse-me, eis a virgem que vês é a mãe de Deus, segundo a carne ".
 
 
 
Agora, todo homem sabe, que tenha lido o Novo Testamento, que Maria foi chamada a mãe do Senhor; além disso, recordamos a leitura de algumas palavras de Paulo, onde ele diz: "Mas outro dos apóstolos não vi a nenhum, senão a Tiago, irmão do Senhor. Agora, as coisas que vos escrevo, eis que diante de Deus, eu não minto. "- Veja Gal. 1. Aqui nós temos que o Senhor Jesus nasceu de uma mulher, tinha um irmão, e ainda assim não tinha mãe, segundo a carne! <ref>{{MA1|author=Oliver Cowdery|article=Trouble in the West|vol=1|start=105|date=April 1835|num=1}}{{link1|url=http://www.centerplace.org/history/ma/v1n07.htm}}</ref>
 
</blockquote>
 
 
 
Desde que essa crítica do Livro de Mórmon estava fresca na mente de Oliver, e ele estava envolvido na edição de 1837 do Livro de Mórmon, é possível que a mudança em 1 Néfi 11:18 tenha sido realizada por aviso seu.
 
 
 
 
 
 
 
 
</onlyinclude>
 
</onlyinclude>
 
{{notas}}
 
{{notas}}
  
{{FurtherReading}}
+
<!-- PLEASE DO NOT REMOVE ANYTHING BELOW THIS LINE -->
 
 
{{Articles Footer 1}} {{Articles Footer 2}} {{Articles Footer 3}} {{Articles Footer 4}} {{Articles Footer 5}} {{Articles Footer 6}} {{Articles Footer 7}} {{Articles Footer 8}} {{Articles Footer 9}} {{Articles Footer 10}}
 
  
<!-- PLEASE DO NOT REMOVE ANYTHING BELOW THIS LINE -->
 
 
[[en:Book of Mormon/Textual changes/"the Son of"]]
 
[[en:Book of Mormon/Textual changes/"the Son of"]]
 
[[es:El Libro de Mormón/Cambios en el texto/"Hijo de"]]
 
[[es:El Libro de Mormón/Cambios en el texto/"Hijo de"]]
[[pt:O Livro de Mórmon/Alterações textuais/"Filho de"]]
 

Edição atual desde as 21h08min de 28 de junho de 2017

Índice

"Deus" mudado para "Filho de Deus" no Livro de Mórmon



Pergunta: Que mudanças foram feitas para a edição 1837 do Livro de Mórmon?

Esta mudança foi a inserção editorial deliberada por Joseph Smith para esclarecer quatro versos em 1 Néfi

A primeira edição do Livro de Mórmon se refere a Jesus como "Deus". Joseph Smith mais tarde mudou alguns versículos, mas não todos, destes para "o Filho de Deus." Alega-se por alguns de que esta é uma evidência de que Joseph Smith mudou o Livro de Mórmon para estar de acordo com as suas crenças sobre a mudança da Trindade, alegando que Joseph era originalmente um trinitário sólido (talvez até um Modalista), e como mais tarde ele começou a ensinar que Pai e Filho eram dois seres separados, ele teve que mudar o Livro de Mórmon para apoiar a sua nova doutrina.

Embora alguns tenham afirmado que o sentido do texto foi alterado por estas adições, uma explicação mais plausível é que as inserções editoriais esclareciam a quem os versículos se referiam

A segunda edição do Livro de Mórmon foi publicada em 1837 em Kirtland, Ohio. A composição e impressão foram feitas durante o inverno de 1836-1837, com Joseph Smith e Oliver Cowdery tomando parte ativa no processo de edição.

Nesta edição, numerosas correções foram feitas ao texto da edição de 1830 (primeiro) para trazê-lo de volta à leitura nos manuscritos originais e impressos. Joseph Smith também fez uma série de mudanças na redação do texto, como era seu direito, como o tradutor do texto. Entre as mudanças que ele fez são estas quatro em 1 Néfi 11 e 13:


  Manuscrito Original Versão Impressa Edição de 1830 Edição de 1837
1_Ne. 11:18 eis que a virgem que vês é a mãe de Deus, segundo a carne eis que a virgem a qual <quem> vês é a Mãe de <o filho de> Deus, à maneira da carne Eis que a virgem que vês, é a mãe de Deus, segundo a carne. E disse-me ele: Eis que a virgem que vês é a mãe do Filho de Deus, segundo a carne
1_Ne. 11:21 & E disse-me o anjo: Eis o Cordeiro de Deus, sim, o Pai Eterno Sabes tu o significado da árvore que teu pai viu &E disse-me o anjo: Eis o Cordeiro de Deus, sim, o Deus Pai Sabes tu o significado da árvore que teu pai viu E o anjo disse-me: Eis o Cordeiro de Deus, sim, o Pai Eterno! Sabes o significado da árvore que teu pai viu? E o anjo disse-me: Eis o Cordeiro de Deus, sim, o Filho do Pai Eterno! Sabes o significado da árvore que teu pai viu?
1_Ne. 11:32 & E aconteceu que o anjo me falou novamente, dizendo: Olha! E olhei e vi o Cordeiro de Deus ser levado pelo povo; sim, o Deus Eterno foi julgado pelo mundo; e vi e testifico. & E aconteceu que o anjo me falou novamente, dizendo: Olha! E olhei e vi o Cordeiro de Deus ser levado pelo povo; sim, o Deus Eterno foi julgado pelo mundo; e vi e testifico. E aconteceu que o anjo me falou novamente, dizendo: Olha! E olhei e vi o Cordeiro de Deus ser levado pelo povo; sim, o Deus Eterno foi julgado pelo mundo; e vi e testifico. E aconteceu que o anjo me falou novamente, dizendo: Olha! E olhei e vi o Cordeiro de Deus ser levado pelo povo; sim, o Filho do Deus Eterno foi julgado pelo mundo; e vi e testifico.
1_Ne. 13:40 (Não mais existente) & E falou-me o anjo, dizendo: Estes últimos registros que viste entre os gentios confirmarão a verdade dos primeiros, que é são dos doze apóstolos do Cordeiro, e divulgarão as coisas claras e preciosas que deles foram suprimidas; e mostrarão a todas as tribos, línguas e povos que o Cordeiro de Deus é o Filho do Pai Eterno e o Salvador do mundo; e que todos os homens devem vir a ele, pois do contrário não poderão ser salvos. E falou-me o anjo, dizendo: Estes últimos registros que viste entre os gentios confirmarão a verdade dos primeiros, que é dos doze apóstolos do Cordeiro, e divulgarão as coisas claras e preciosas que deles foram suprimidas; e mostrarão a todas as tribos, línguas e povos que o Cordeiro de Deus é o Pai Eterno e o Salvador do mundo; e que todos os homens devem vir a ele, pois do contrário não poderão ser salvos. E falou-me o anjo, dizendo: Estes últimos registros que viste entre os gentios confirmarão a verdade dos primeiros, que são dos doze apóstolos do Cordeiro, e divulgarão as coisas claras e preciosas que deles foram suprimidas; e mostrarão a todas as tribos, línguas e povos que o Cordeiro de Deus é o Filho do Pai Eterno e o Salvador do mundo; e que todos os homens devem vir a ele, pois do contrário não poderão ser salvos.

(As exclusões e inserções em manuscrito da impressora estão na mão de Joseph, e foram adicionados por ele durante a preparação da edição de 1837)


Pergunta: Por que Joseph Smith fazer alterações para o Livro de Mórmon?

Essas mudanças são esclarecimentos que as passagens estão falando de Jesus, e não Deus, o Pai

Essas mudanças são esclarecimentos que as passagens estão falando de Jesus, e não Deus, o Pai.

Os termos "Deus", "Deus Eterno" e "Pai Eterno" são ambíguos, uma vez que poderia corretamente se referir tanto ao Pai ou ao Filho. Por exemplo, "Pai Eterno" refere-se a Deus Pai em Moro. 4: 3, Moro. 5: 2, e Moro. 10: 4, mas a Deus, o Filho, em Mosiah 16:15 e Alma 11: 38-39.

A adição de "o Filho de" a quatro passagens em 1 Néfi não muda o Livro de Mórmon que o ensinamento de Jesus Cristo é o Deus de Israel do Antigo Testamento. Este conceito é ensinado em mais de uma dúzia de outras passagens cujas leituras permanecem inalterados desde os manuscritos originais. Por exemplo:

"E o Deus de nossos pais, que foram conduzidos para fora do Egito, da escravidão, e que também foram preservados no deserto por ele, sim, o Deus de Abraão, de Isaac e o Deus de Jacob, entregar-se-.. .como um homem, nas mãos de homens ímpios, para ser levantado ... e para ser crucificado ... e para ser enterrado em um sepulcro .... "(1_Ne. 19:10) "... ele disse-lhes que Cristo era o Deus, o Pai de todas as coisas, e disse que ele deve tomar sobre si a imagem do homem, e que deve ser a imagem após o qual o homem foi criado no início, ou em outras palavras, ele disse que o homem foi criado à imagem de Deus, e que Deus desceria entre os filhos dos homens, e tomar sobre si carne e sangue e andaria sobre a face da terra. "(Mosiah 7:27) "Ensinai-lhes que a redenção vem através de Cristo o Senhor, que é o próprio Pai Eterno." (Mosiah 16:15) "Então Zeezrom novamente lhe disse: É o Filho de Deus, o Pai Eterno? E Amuleque respondeu-lhe: Sim, ele é o próprio Pai Eterno do céu e da terra, e todas as coisas que neles existem; ele é o começo e a o fim, o primeiro e o último. "(Alma 11: 38-39) (Veja também 2_Ne 25:12; Mosiah. 3: 8; Mosiah 13: 28,33-34; Mosiah. 15: 1; Hel. 8: 22-23.; Hel 14:12; Hel 16:18; 3_Ne. 11:.. 10,14; Morm 09:12; Eth 03:14; Eth. 4: 7; Eth 4:12).

  • "E o Deus de nossos pais que foram tirados do cativeiro no Egito e que também foram preservados por ele no deserto, sim, o Deus de Abraão e de Isaque e o Deus de Jacó,como homem entregar-se-á, ... nas mãos de iníquos para ser levantado,...e para ser crucificado,...e para ser enterrado num sepulcro..." (1 Néfi 19:10)
  • "E porque ele lhes disse que Cristo era o Deus, o Pai de todas as coisas; e que tomaria sobre si a imagem de homem, que seria a imagem segundo a qual o homem fora criado no princípio; ou, em outras palavras, ele disse que o homem fora criado à imagem de Deus e que Deus desceria entre os filhos dos homens e tomaria sobre si carne e sangue e andaria sobre a face da Terra." (Mosias 7:27)
  • "Ensinai-lhes que a redenção é alcançada por meio de Cristo, o Senhor, que é o próprio Pai Eterno. Amém" (mosias 16:15)
  • "Então Zeezrom novamente lhe disse: É o Filho de Deus o próprio Pai Eterno? E respondeu-lhe Amuleque: Sim, ele é o próprio Pai Eterno do céu e da Terra e de todas as coisas que neles existem; ele é o começo e o fim, o primeiro e o último. Alma 11:38-39

(Veja também 2_Ne 25:12; Mosias 3: 8; Mosias 13: 28,33-34; Mosia. 15: 1; Hel. 8: 22-23.; Hel 14:12; Hel 16:18; 3_Ne. 11:.. 10,14; Morm 09:12; Eter 03:14; Eter. 4: 7; Eter 4:12)

É simplesmente ilógico concluir que Joseph Smith mudou as quatro passagens em 1 Néfi para estar em conformidade com suas supostas mudança de crenças teológicas, mas de alguma forma se esqueceu de mudar todos os outros. [1]


Pergunta: Alguma das alterações ao Livro de Mórmon feitas em Reação à crítica sectária?

Outra razão "o Filho do" ser introduzido em 1 Néfi 11:18 poderia ter sido para eliminar a frase católica sonora "a mãe de Deus"

Outra razão "o Filho do" ser introduzido em 1 Néfi 11:18 poderia ter sido para eliminar a frase católica sonora "a mãe de Deus" que tinham sido mencionadas pelos primeiros críticos do Livro de Mórmon. Oliver Cowdery, em resposta a um artigo de Alexander Campbell no jornal Batista A Pioneer, escreveu em 1835:

Novamente, este escritor [Campbell] diz: "O nome de Jesus Cristo, foi declarada a Néfi, 545 anos antes de ser anunciado a Maria, e ela, em verdadeira fraseologia Romana, é chamada de" a mãe de Deus '. "

∗       ∗       ∗

Este "amigo da verdade", diz que Maria foi "chamada a mãe de Deus." - O leitor irá então para a página 25 do livro de Mórmon, e ler: "E ele [o anjo] disse-me, eis a virgem que vês é a mãe de Deus, segundo a carne ".

Agora, todo homem sabe, que tenha lido o Novo Testamento, que Maria foi chamada a mãe do Senhor; além disso, recordamos a leitura de algumas palavras de Paulo, onde ele diz: "Mas outro dos apóstolos não vi a nenhum, senão a Tiago, irmão do Senhor. Agora, as coisas que vos escrevo, eis que diante de Deus, eu não minto. "- Veja Gal. 1. Aqui nós temos que o Senhor Jesus nasceu de uma mulher, tinha um irmão, e ainda assim não tinha mãe, segundo a carne! [2]

Desde que essa crítica do Livro de Mórmon estava fresca na mente de Oliver, e ele estava envolvido na edição de 1837 do Livro de Mórmon, é possível que a mudança em 1 Néfi 11:18 tenha sido realizada por aviso seu.


Notas

  1. Because of the significant number of Book of Mormon passages that speak of Jesus as God, the original readings in 1 Nephi are perfectly acceptable in their original form. Royal Skousen, editor of the Book of Mormon Critical Text Project, has recommended that they be restored to their original readings (Analysis of Textual Variants of the Book of Mormon 4/1: 233).
  2. Oliver Cowdery, "Trouble in the West," Latter Day Saints' Messenger and Advocate 1 no. 1 (April 1835), 105. direct off-site