FAIR is a non-profit organization dedicated to providing well-documented answers to criticisms of the doctrine, practice, and history of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Diferenças entre edições de "O Livro de Mórmon/Anacronismos/Animais"
(→) |
m (Robô: A modificar es:El Libro de Mormón/Anacronismos/Animales para es:El Libro de Mormón/Animales) |
||
(Há 10 revisões intermédias de 2 utilizadores que não estão a ser apresentadas) | |||
Linha 1: | Linha 1: | ||
− | {{ | + | {{FairMormon}} |
− | {{ | + | <onlyinclude> |
+ | {{H2 | ||
+ | |L={{check}} | ||
+ | |H=Animais alegadamente anacrônicos no Livro de Mórmon | ||
+ | |S= | ||
+ | |L1= | ||
+ | }} | ||
+ | |||
− | |||
− | |||
O Livro de Mórmon menciona animais cuja existência era desconhecida no mundo pré-Colombiano | O Livro de Mórmon menciona animais cuja existência era desconhecida no mundo pré-Colombiano | ||
− | + | ||
− | |||
Podemos especular sobre as seguintes possíveis conclusões: | Podemos especular sobre as seguintes possíveis conclusões: | ||
Linha 21: | Linha 25: | ||
* Suínos - espécie nativa suína existiu, embora só uso Jaredita é observado (sem surpresa, uma vez que nefitas estavam sob a lei de Moisés). | * Suínos - espécie nativa suína existiu, embora só uso Jaredita é observado (sem surpresa, uma vez que nefitas estavam sob a lei de Moisés). | ||
− | |||
− | |||
<onlyinclude> | <onlyinclude> | ||
− | {{ | + | {{H2 |
− | | | + | |L=O Livro de Mórmon/Anacronismos/Animais |
− | | | + | |H=Animals alleged to be anachronistic in the Book of Mormon |
− | | | + | |S= |
}} | }} | ||
{{resumo | {{resumo | ||
Linha 91: | Linha 93: | ||
</onlyinclude> | </onlyinclude> | ||
− | |||
{{etiqueta resposta}} | {{etiqueta resposta}} | ||
Linha 98: | Linha 99: | ||
{{notas}} | {{notas}} | ||
− | + | ||
<!-- PLEASE DO NOT REMOVE ANYTHING BELOW THIS LINE --> | <!-- PLEASE DO NOT REMOVE ANYTHING BELOW THIS LINE --> | ||
− | [[de:Das Buch Mormon | + | |
− | [[en:Book of Mormon | + | [[de:Das Buch Mormon/Tiere]] |
− | [[es: | + | [[en:Book of Mormon/Animals]] |
− | + | [[es:El Libro de Mormón/Animales]] |
Edição atual desde as 12h15min de 17 de julho de 2017
Animais alegadamente anacrônicos no Livro de Mórmon
O Livro de Mórmon menciona animais cuja existência era desconhecida no mundo pré-Colombiano
Podemos especular sobre as seguintes possíveis conclusões:
- Anta - Semelhante ao cavalo é uma possibilidade
- Abelhas - Não requeridas nas Américas pelo texto, mas exemplos pré-Columbianos também existem
- Vaca - Espécie bovina (e.g. Bufalo) estavam presentes nas Américas, e há também um amplo hábito precedente de nomear diferentes animais com nomes comuns, e há outros candidatos do Novo Mundo, como veados e antas.
- Elefante - Necessários apenas na Era dos Jareditas. Existem tanto tradicionais, escrituristicos e restos biológicos como evidências para as alegações do Livro de Mórmon.
- Cavalo - Há algumas evidências, ainda não definitivas, que sugerem que o verdadeiro cavalo tenha sido conhecido em ao menos algumas partes da Mesoamérica em tempos pré-Columbianos anteriores a Cristo. Há também amplos precedentes para a prática de nomear animais com nomes comuns, e há outros candidatos do Novo Mundo como as Antas.
- Ovelha - um único exemplo de lã de ovelha a partir de um local de enterro pré-colombiano sugere que uma ovelha literal pode ser uma possibilidade
- Bicho-da-seda - presentes no Novo Mundo com outras opções também disponíveis para pano de seda - ver silk
- Suínos - espécie nativa suína existiu, embora só uso Jaredita é observado (sem surpresa, uma vez que nefitas estavam sob a lei de Moisés).
Animals alleged to be anachronistic in the Book of Mormon
Foi a história dos Jareditas adicionada ao Livro de Mórmon como uma forma de explicar os animais do Novo Mundo?
Resumo: Alguns alegam que a história dos jareditas, conforme descrita no Livro de Éter, foi adicionada por Joseph Smith como um "adendo" para explicar sobre a variedade de animais presentes no Novo Mundo na época da chegada do grupo de Leí. Os críticos sugerem que o Livro de Éter era simplesmente um "adendo" para explicar sobre a variedade de animais presentes no Novo Mundo na época da chegada do grupo de Leí.Cavalos
Resumo: De acordo com a maioria dos cientistas, a menção de "cavalos" nas Américas durante a época do Livro de Mórmon apresenta um anacronismo - algo que não se encaixa na época em que se alega estar. Seria esta a setença de morte do Livro de Mórmon?Jumento
Abelhas
Resumo: entre os supostos anacronismos do Livro de Mórmon está a menção de abelhas (Éter 2:3)... Deve-se notar que o uso do termo "abelhas" no Livro de Mórmon ocorre somente na época do Velho Mundo (Jaredita), e nunca em conexão com o Novo Mundo.Vacas
Elefantes
Resumo: Elefantes estão presentes somente na época Jaredita do Livro de Mórmon. Tanto mamutes quanto animais da família Gomphotheriidae são criaturas semelhantes a elefantes que são candidatos plausíveis que viveram até a época Jaredita.Ovelha
Cabras
Bichos da seda
Suíno (porcos)
Resumo: Alega-se que suínos não eram conhecidos no antigo Novo Mundo. Adicionalmente, alguns têm ridicularizado a sugestão do Livro de Mórmon de que os suínos teriam sido usados para alimentação (por causa das restrições alimentares da Lei Mosaica).Curelons e cumons
Serpentes e seca
Resumo: No Livro de Mórmon, o Livro de Éter contém um relato de uma seca acompanhada de um súbito aumento de "serpentes venenosas". Alguns alegam que isto é biologicamente implausível.
Perguntas e respostas detalhadas
Em primeiro lugar, não se deve descartar a possibilidade de "nome de aluguel", onde um nome de uma espécie familiar é aplicada para uma nova espécie. Este fenômeno é bem comum - por exemplo, Ameríndios chamavam os cavalos Europeus de "veados" quando viram-nos pela primeira vez. O exemplo clássico é, obviamente, o hipopótamo, nome que os Gregos deram para um animal que eles chamavam de "cavalo (hippo) do rio (potamus)". Críticos que zombam disso devem se perguntar como alguém pode confundir um cavalo com um hipopótamo - a resposta, é claro, é que os Gregos sabiam perfeitamente bem que o hipopótamo não era um cavalo de verdade, mas o nome pegou. [1]