FAIR is a non-profit organization dedicated to providing well-documented answers to criticisms of the doctrine, practice, and history of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Diferenças entre edições de "Pergunta: Será que Joseph Smith copiar o nome de "Néfi" do Apocrypha?"
(→Pergunta: Será que Joseph Smith copiar o nome de "Néfi" do Apocrypha?) |
m (Robô: A adicionar: es:Pregunta: ¿José Smith copió el nombre "Nefi" de los apócrifos?) |
||
(Há 3 revisões intermédias de 3 utilizadores que não estão a ser apresentadas) | |||
Linha 1: | Linha 1: | ||
− | {{ | + | {{FairMormon}} |
− | |||
− | |||
− | }} | ||
<onlyinclude> | <onlyinclude> | ||
− | ==Pergunta: | + | ==Pergunta: Joseph Smith copiou o nome "Néfi" dos livros apócrifos?== |
− | === | + | ===O nome "Néfi" pode ser derivado a partir dos nomes "Nfr" (que significa "bom") ou "Nfw," (que significa "capitão"), os quais são ambos nomes egípcios comprovados como adequados a época e local em que Néfi viveu.=== |
− | + | É certamente possível que Joseph possa ter encontrado o nome Néfi como um nome de cidade na tradução da versão King James dos livros apócrifos (2 Macabeus). No entanto, o Livro de Mórmon também inclui muitos nomes que estão presentes na versão King James da bíblia em si. A inclusão de um ou mais nomes nesta lista não faz uma diferença significativa nas acusações de que Joseph adquiriu nomes para o Livro de Mórmon de outras fontes. No que diz respeito ao nome “Néfi," a importante pergunta que deve ser considerada é se o nome "Néfi" é um nome apropriado da época e do local atribuídos no Livro de Mórmon?<ref>John Gee [http://maxwellinstitute.byu.edu/publications/bookschapter.php?bookid=&chapid=618 "Four Suggestions on the Origin of the Name Nephi”] from ''Pressing Forward with the Book of Mormon''.</ref> | |
− | + | Néfi reconhece uma conexão egípcia quando afirma, “Sim, faço um registro na língua de meu pai, que consiste no conhecimento dos judeus e na língua dos egípcios.” {{s|1|Nephi|1|2}} | |
− | + | O nome "Néfi" pode ser derivado a partir dos nomes "Nfr" (que significa "bom") ou "Nfw," (que significa "capitão"), que são ambos nomes egípcios comprovados como adequados da época e local em que Néfi viveu.<ref>John Gee [http://maxwellinstitute.byu.edu/publications/bookschapter.php?bookid=&chapid=618 "Four Suggestions on the Origin of the Name Nephi”] from ''Pressing Forward with the Book of Mormon''.</ref> Portanto, a inclusão do nome "Néfi" no Livro de Mórmon no prazo de 600 a.C não constitui um anacronismo. | |
− | + | A presença do nome "Néfi" é apropriada a época e local descritos pelo Livro de Mórmon. Há evidências existentes que indicam que os livros apócrifos não estavam nem disponíveis a Joseph Smith na época em que ele estava traduzindo o ''Livro de Mórmon''. De qualquer modo, a presença do nome "Néfi" nos livros apócrifos o valida ainda mais como um nome autêntico no ''Livro de Mórmon''. | |
</onlyinclude> | </onlyinclude> | ||
{{notas}} | {{notas}} | ||
− | [[en:Did Joseph Smith copy the name "Nephi" from the Apocrypha?]] | + | [[en:Question: Did Joseph Smith copy the name "Nephi" from the Apocrypha?]] |
− | [[ | + | [[es:Pregunta: ¿José Smith copió el nombre "Nefi" de los apócrifos?]] |
Edição atual desde as 16h31min de 11 de julho de 2017
Pergunta: Joseph Smith copiou o nome "Néfi" dos livros apócrifos?
O nome "Néfi" pode ser derivado a partir dos nomes "Nfr" (que significa "bom") ou "Nfw," (que significa "capitão"), os quais são ambos nomes egípcios comprovados como adequados a época e local em que Néfi viveu.
É certamente possível que Joseph possa ter encontrado o nome Néfi como um nome de cidade na tradução da versão King James dos livros apócrifos (2 Macabeus). No entanto, o Livro de Mórmon também inclui muitos nomes que estão presentes na versão King James da bíblia em si. A inclusão de um ou mais nomes nesta lista não faz uma diferença significativa nas acusações de que Joseph adquiriu nomes para o Livro de Mórmon de outras fontes. No que diz respeito ao nome “Néfi," a importante pergunta que deve ser considerada é se o nome "Néfi" é um nome apropriado da época e do local atribuídos no Livro de Mórmon?[1]
Néfi reconhece uma conexão egípcia quando afirma, “Sim, faço um registro na língua de meu pai, que consiste no conhecimento dos judeus e na língua dos egípcios.” 1 Nephi 1:2
O nome "Néfi" pode ser derivado a partir dos nomes "Nfr" (que significa "bom") ou "Nfw," (que significa "capitão"), que são ambos nomes egípcios comprovados como adequados da época e local em que Néfi viveu.[2] Portanto, a inclusão do nome "Néfi" no Livro de Mórmon no prazo de 600 a.C não constitui um anacronismo.
A presença do nome "Néfi" é apropriada a época e local descritos pelo Livro de Mórmon. Há evidências existentes que indicam que os livros apócrifos não estavam nem disponíveis a Joseph Smith na época em que ele estava traduzindo o Livro de Mórmon. De qualquer modo, a presença do nome "Néfi" nos livros apócrifos o valida ainda mais como um nome autêntico no Livro de Mórmon.
Notas
- ↑ John Gee "Four Suggestions on the Origin of the Name Nephi” from Pressing Forward with the Book of Mormon.
- ↑ John Gee "Four Suggestions on the Origin of the Name Nephi” from Pressing Forward with the Book of Mormon.