Diferenças entre edições de "Mormonismo e Profetas/Revelação depois de Joseph Smith/Faça profetas modernos profetizar"

(m)
m (Robô: Substituição de texto automática (-{{etiqueta conclusão}} +))
 
(Há 12 revisões intermédias de 5 utilizadores que não estão a ser apresentadas)
Linha 1: Linha 1:
{{artigos FairMormon direitos autorais}}
+
{{FairMormon}}
{{título do recurso|Faça profetas profetizam moderno, ou são simplesmente "homens de seu tempo?"}}
 
{{translate}}
 
 
<onlyinclude>
 
<onlyinclude>
{{epígrafe|I bear witness that the Lord lives, that Jesus is the Christ. This I know. I know that He lives. I know that He directs this Church. Sometimes I wish that there were the authorization to say more, say it plainer, but that is the way we say it—the same as a Primary child would say it, that He lives, that we know.<br><br> &mdash; Boyd K. Packer, Address at Ricks College Faculty and Staff Dinner, 24 August 1988; <br>cited in {{Book:Packer:Mine Errand from the Lord|article=I Have That Witness}}}}
+
{{H2
 +
|L={{check}}
 +
|H=Os profetas modernos realmente profetizam ou são eles apenas "homens de seu próprio tempo?"
 +
|S=
 +
|L1=
 +
}}
 +
 
 +
<onlyinclude>
 +
{{epígrafe|Eu testifico que o Senhor vive, que Jesus é o Cristo. Isso eu sei. Eu sei que Ele vive. Sei que Ele dirige esta Igreja. Às vezes eu quisera que não houvesse autorização para dizer mais, dizer abertamente, mas essa é a nossa forma de dizê-lo - como uma criança da Primária diria, que Ele vive, e que nós sabemos.<br><br> - Boyd K. Packer, Discurso no Ricks College Docentes e Funcionários Jantar, 24 de agosto de 1988; citado no livro: Packer Packer: Mine Errand from the Lord|article=I Have That Witness}}
 
{{parabreak}}
 
{{parabreak}}
== ==
 
{{etiqueta pergunta}}
 
  
*If every President of the Church is a prophet, seer, and revelator, why have so few revelations after Joseph Smith been added to the Doctrine and Covenants?
 
*Are prophets simply "men of their time," without any special ability to guide the Church?
 
*Revelations used to be printed in Church periodicals such as the ''Times and Seasons'' and the ''Evening and Morning Star''. Why are revelations no longer published on an ongoing basis?
 
  
== ==
+
*Se cada presidente da Igreja é um profeta, vidente e revelador, por que tão poucas revelações após Joseph Smith foram adicionadas a Doutrina & Convênios?
{{etiqueta conclusão}}
+
*Seriam os profetas simplesmente "homens de seu tempo", sem qualquer habilidade especial para guiar a Igreja?
 +
*Revelações costumavam ser impressas em periódicos da Igreja, como o “Times and Seasons” e o “Evening and Morning Star”. Por que as revelações não são mais publicadas continuamente?
  
Prophets continue to receive revelation this days, so we can be successful in this life. They are like a bishop, but for the entire world. They are, indeed, "men of their time." How could the prophets be anything ''but'' "men of their time," since they are a product of their own time and culture? They are men that are capable of making mistakes, but Latter-Day Saints believe that if they follow the modern day prophet, they will be blessed. The teachings of the prophets are based on the scriptures, and when God decides to reveal new doctrine, he will do it by his prophets. When prophets receive revelation, it does not always necessarily mean that we are going to hear the prophets teach us new doctrine.
 
  
== ==
+
 
 +
Profetas continuam a receber revelação nestes dias, para que possamos ser bem sucedidos nesta vida. Eles são como um bispo, mas para todo o mundo. Eles são, de fato, "homens de seu tempo." Como poderiam os profetas ser qualquer outra coisa ''senão'' "homens de seu tempo", uma vez que eles são um produto de seu próprio tempo e cultura? São homens que são capazes de cometer erros, mas Santos dos Últimos Dias acreditam que se seguirem o profeta moderno atual, eles serão abençoados. Os ensinamentos dos profetas são baseados nas escrituras, e quando Deus decide revelar nova doutrina, ele irá fazê-lo pelos seus profetas. Quando os profetas recebem revelação, isso não significa, necessariamente, que sempre vamos ouvir os profetas nos ensinar nova doutrina.
 +
 
 
{{ChurchResponseBar
 
{{ChurchResponseBar
 
|link=https://www.lds.org/general-conference/2012/10/trial-of-your-faith?lang=eng
 
|link=https://www.lds.org/general-conference/2012/10/trial-of-your-faith?lang=eng
|título=Trial of Your Faith
+
|título=A Prova da Vossa Fé
 
|autor=Neil L. Anderson
 
|autor=Neil L. Anderson
|publicação=Ensign
+
|publicação=A Liahona
|data=November 2012
+
|data=Novembro de 2012
|resumo=A few question their faith when they find a statement made by a Church leader decades ago that seems incongruent with our doctrine. There is an important principle that governs the doctrine of the Church. The doctrine is taught by all 15 members of the First Presidency and Quorum of the Twelve. It is not hidden in an obscure paragraph of one talk. True principles are taught frequently and by many. Our doctrine is not difficult to find.<br><br>The leaders of the Church are honest but imperfect men. Remember the words of Moroni: “Condemn me not because of mine imperfection, neither my father … ; but rather give thanks unto God that he hath made manifest unto you our imperfections, that ye may learn to be more wise than we have been” ({{s||Ether|12|6}})
+
|resumo=Uns poucos questionam sua fé quando encontram uma declaração feita por um líder de igreja décadas atrás que parece incongruente com a nossa doutrina. Existe um importante princípio que rege a doutrina da Igreja. A doutrina é ensinada por todos os 15 membros da Primeira Presidência e do Quórum dos Doze. Ela não está escondida em um ponto obscuro de uma conversa. Princípios verdadeiros são ensinados com frequência e por muitos. A nossa doutrina não é difícil de encontrar.<br><br>Os líderes da Igreja são homens honestos mas imperfeitos. Lembre-se das palavras de Moroni: "Não me condeneis, em virtude de minha imperfeição, nem a meu pai ...; mas dai graças a Deus por ele ter manifestado a vós nossas imperfeições, para que aprendais a ser mais sábios do que nós fomos "(Éter 12: 6)
 
}}
 
}}
  
== ==
 
 
{{etiqueta resposta}}
 
{{etiqueta resposta}}
  
The Doctrine and Covenants contains foundations revelations establishing core doctrines, the organization of the Church and the priesthood, and the manner of ordinances. Prophets after Joseph Smith have and continue to receive revelation, but only in a few circumstances have these revelations been foundational enough to necessitate them being added to the LDS canon.  
+
Doutrina & Convênios contém revelações fundamentais que estabelecem doutrinas centrais, a organização da Igreja e do sacerdócio, e a forma das ordenanças. Profetas após Joseph Smith receberam e continuam a receber revelação, mas apenas em algumas circunstâncias têm estas revelações sido fundamentais o suficiente para exigir que fossem adicionadas ao cânone LDS.
  
This pattern is reflected in the Bible as well. Moses, the founding prophet of that dispensation, produced five books of scripture, which were the basis of religious instruction for the next several centuries. The books that followed Moses for the next couple centuries were mostly historical accounts (Joshua, Judges, Ruth), with only occasional revelations recorded by subsequent prophets.
+
Este padrão se reflete na Bíblia também. Moisés, o profeta fundador desta dispensação, produziu cinco livros da Bíblia, que foram a base da instrução religiosa para os próximos séculos. Os livros que se seguiram Moisés nos dois séculos seguintes foram em sua maioria relatos históricos (Josué, Juízes, Ruth), com revelações apenas ocasionais registrados pelos profetas posteriores.
  
Joseph himself stopped receiving so many revelations as the government of the church was established. At this point in his life he said that the Lord should not be petitioned for every little thing, especially if revelations on the same subject had already been given or information "about the things the knowledge of which men ought to obtain in all sincerity before God for themselves." After the 12 apostles were organized the number of revelations that Joseph received decreased dramatically. Around 1835 Joseph stopped receiving revelations as people remember him to have done, nine years before his martyrdom.<ref> {{RSR1 | start=257}}</ref>
+
O próprio Joseph parou de receber tantas revelações quando governo da igreja foi estabelecido. Neste ponto de sua vida, ele disse que o Senhor não deve ser requisitado para cada pequena coisa, especialmente se revelações sobre o mesmo assunto já tenham sido dadas ou informações "sobre as coisas cujo conhecimento os homens devem obter com toda a sinceridade diante de Deus por si mesmos." Após os 12 apóstolos serem organizados o número de revelações que Joseph recebeu diminuíram drasticamente. Por volta de 1835 Joseph parou de receber revelações como as pessoas se lembram dele ter feito, nove anos antes de seu martírio.<ref> {{RSR1 | start=257}}</ref>
  
===Revelation continues in the Church===
+
===A revelação continua na Igreja===
  
Elder John A. Widtsoe explained that we still have revelation in the Church, even if it is not being added to the Doctrine and Covenants:
+
Élder John A. Widtsoe explicou que ainda temos revelação na Igreja, mesmo que ela não esteja sendo adicionada à Doutrina & Convênios
  
:There is...need of continuous revelation. However, we must understand that there are two classes of revelation given by God to man. The first deals with the structure and content of the plan of salvation. Once given it does not need to be given again. Adam received it. *** Christ gave the same revelation to man in His dispensation. So did Joseph Smith in his dispensation. The foundation, or platform, once given does not need to be given again unless men forget the truth.
+
:... necessidade de revelação contínua. No entanto, devemos entender que existem duas classes de revelação dada por Deus ao homem. A primeira trata da estrutura e conteúdo do plano de salvação. Uma vez dada, não precisa de ser dada novamente. Adão a recebeu. *** Cristo deu a mesma revelação ao homem na sua dispensação. O mesmo aconteceu com Joseph Smith em sua dispensação. A fundação, ou plataforma, uma vez dada não precisa ser dada novamente a menos que os homens se esqueçam da verdade.
  
:Then there are revelations that fit the changes in our lives, meet our new needs, help us overcome unforeseen conditions—revelations for our daily guidance.
+
:Depois, há revelações que se encaixam com as mudanças em nossas vidas, de acordo com nossas novas necessidades, nos ajudando a superar condições imprevistas – são revelações para nossa orientação diária.
  
:This great country, the United States of America, has found itself in a great depression. We have the Gospel. What did the Lord do? He spoke to his Prophet, and we have what is known as the Welfare Program. It is the application of the eternal principles of the Gospel to present day needs. It is as revelation. We have that type of revelation continuously.
+
:Este grande país, os Estados Unidos da América, encontrou-se em uma grande depressão. Nós temos o Evangelho. O que o Senhor faz? Ele falou ao seu Profeta, e nós temos o que é conhecido como o Programa de Bem-Estar. É a aplicação dos princípios eternos do Evangelho para as necessidades dos dias atuais. É como revelação. Nós temos esse tipo de revelação de forma contínua.
  
:So, when people say: "We ought to have revelation now as we did in the day of Joseph," we must answer, "Open your eyes; we do have revelation every day; such as we need from day to day."
+
:Então, quando as pessoas dizem: "Devemos ter a revelação agora, como nos dias de Joseph," devemos responder: "Abra seus olhos; temos revelação todos os dias, conforme necessitamos no dia a dia."
  
:Revelations have been given to Joseph Smith, Brigham Young, John Taylor, Wilford Woodruff, Lorenzo Snow, Joseph F. Smith and President Heber J. Grant. Every one of them has had revelation whereby the Church has been guided.<ref>John A. Widtsoe, "Modern Revelation and Modern Questions," ''The Deseret News'', Church Section (28 January 1939): 6.</ref>
+
:Revelações foram dadas a Joseph Smith, Brigham Young, John Taylor, Wilford Woodruff, Lorenzo Snow, Joseph F. Smith e Presidente Heber J. Grant. Cada um deles teve a revelação pela qual a Igreja foi guiada.<ref>John A. Widtsoe, "Modern Revelation and Modern Questions," ''The Deseret News'', Church Section (28 January 1939): 6.</ref>
  
==19th Century==
+
==Século 19==
  
 
===Brigham Young===
 
===Brigham Young===
  
:I have flattered myself, if I am as faithful as I know how to be to my God, and my brethren, and to all my covenants, and faithful in the discharge of my duty, when I have lived to be as old as was Moses when the Lord appeared to him, that perhaps I then may hold communion with the Lord, as did Moses. I am not now in that position, though I know much more than I did twenty, ten, or five years ago. But have I yet lived to the state of perfection that I can commune in person with the Father and the Son at my will and pleasure? No, though I hold myself in readiness that he can wield me at his will and pleasure. If I am faithful until I am eighty years of age, perhaps the Lord will appear to me and personally dictate me in the management of his Church and people. A little over twenty years, and if I am faithful, perhaps I will obtain that favour with my Father and God.
+
:Eu tenho me lisonjeado, se eu sou tão fiel quanto eu sei ser, para com meu Deus, para com meus irmãos, em todos os meus convênios e fiel no cumprimento de meu dever, quando eu ter vivido tanto quanto Moisés quando o Senhor apareceu-lhe, então talvez eu possa manter comunhão com o Senhor, como Moisés. Eu não estou agora nessa posição, embora eu sei muito mais do que há vinte, dez ou cinco anos atrás. Contudo, eu já vivi até o estado de perfeição em que posso comungar pessoalmente com o Pai e o Filho conforme minha vontade e prazer? Não, embora eu me conserve pronto para que ele pode me acione à sua vontade e prazer. Se eu me mantiver fiel até que eu tenha 80 anos de idade, talvez o Senhor venha aparecer para mim e pessoalmente guiar-me na gestão da sua Igreja e povo. Um pouco mais de 20 anos e, se eu for fiel, talvez eu obtenha esse favor de meu Pai e Deus.
  
:I am not to obtain this privilege at once or in a moment. True, Joseph Smith in his youth had revelations from God. He saw and understood for himself. Are you acquainted with his life? You can read the history of it. I was acquainted with him during many years. He had heavenly visions; angels administered to him. The vision of his mind was opened to see and understand heavenly things. He revealed the will of the Lord to the people, and yet but few were really acquainted with brother Joseph. He had all the weaknesses a man could have when the vision was not upon him, when he was left to himself. He was constituted like other men, and would have required years and years longer in the flesh to become a Moses in all things. For the length of time he lived, he was as good a man as ever lived in the flesh, Jesus excepted. It was so ordered that a man has to live and gain by his experience that knowledge and wisdom, and that degree of stability in his character that will present him favourably to the heavenly hosts at all times and under all circumstances. Let us, then, resolve and act upon the principle of constant improvement.<ref>{{JDfairwiki|author=Brigham Young|date=September 1, 1859|vol=7|disc=37|start=243|end=244}}</ref>
+
:Eu não obteria esse privilégio de uma vez ou em um momento. É verdade, Joseph Smith em sua juventude tinha revelações de Deus. Ele viu e compreendeu por ele mesmo. Você está familiarizado com a sua vida? Você pode ler a sua história. Eu me familiarizei com ele durante muitos anos. Ele tinha visões celestiais; anjos ministravam a ele. A visão de sua mente se abriu para ver e entender as coisas celestiais. Ele revelou a vontade do Senhor para o povo, não obstante, poucos realmente familiarizaram-se com o irmão Joseph. Ele tinha todas as fraquezas que um homem pode ter quando a visão não estava sobre ele, quando foi entregue a si mesmo. Ele era constituído como os outros homens, e teria exigido anos e anos a mais na carne para tornar-se um Moisés em todas as coisas. Pelo período de tempo em que ele viveu, ele era um homem tão bom como nenhum outro que jamais vivera na carne, com exceção de Jesus. Foi ordenou que um homem tem de viver e ganhar, pela sua experiência, o conhecimento e sabedoria, e 0 grau de estabilidade em seu caráter que irá apresentá-lo favoravelmente às hostes celestiais em todos os momentos e em todas as circunstâncias. Vamos, então, resolver e agir de acordo com o princípio da melhoria constante.<ref>{{JDfairwiki|author=Brigham Young|date=September 1, 1859|vol=7|disc=37|start=243|end=244}}</ref>
  
 
===Wilford Woodruff===
 
===Wilford Woodruff===
  
:The Apostles, in their labors, had to work on the same principle that the Saints in both former and latter days have had to work upon—namely the principle of faith. Joseph Smith had to work by faith. It is true that he had a knowledge of a great many things, as the Saints in former days had, but in many things he had to exercise faith . . . When the members of Zion's Camp were called, many of us had never beheld each others' faces; we were strangers to each other and many had never seen the prophet. We had been scattered abroad, like corn sifted in a sieve, throughout the nation. We were young men, and were called upon in that early day to go up and redeem Zion, and what we had to do we had to do by faith. We assembled together from the various States at Kirtland and went up to redeem Zion, in fulfilment of the commandment of God unto us. God accepted our works as He did the works of Abraham. We accomplished a great deal, though apostates and unbelievers many times asked the question, "What have you done?" We gained an experience that we never could have gained in any other way. We had the privilege of beholding the face of the prophet, and we had the privilege of travelling a thousand miles with him, and seeing the workings of the Spirit of God with him, and the revelations of Jesus Christ unto him and the fulfilment of those revelations. And he gathered some two hundred Elders from throughout the nation in that early day and sent us broadcast into the world to preach the Gospel of Jesus Christ. Had I not gone up with Zion's Camp I should not have been here to-day, and I presume that would have been the case with many others in this Territory. By going there we were thrust into the vineyard to preach the Gospel, and the Lord accepted our labors. And in all our labors and persecutions, with lives often at stake, we have had to work and live by faith.<ref>{{JDfairwiki|author=Wilford Woodruff|date=December 12, 1869|vol=13|disc=19|start=158}}</ref>
+
:Os Apóstolos, em seus labores, tiveram de operar no mesmo princípio que os santos de tanto dos dias antigos como nos últimos dias tiveram que operar, ou seja o princípio da fé. Joseph Smith teve que trabalhar pela fé. É verdade que ele tinha um conhecimento de muitas coisas, como os santos de antigamente tinham, mas em muitas coisas ele teve de exercer a fé. . . Quando os membros do Acampamento de Sião foram chamados, muitos de nós ainda não havíamos visto o rosto dos demais; éramos estranhos uns aos outros e muitos nunca tinham visto o profeta. Tínhamos sido dispersos, como o milho passado na peneira, por todo o país. Éramos jovens, e fomos chamados naqueles dias iniciais para subir e redimir Sião, e o que tínhamos que fazer nós tínhamos que fazer pela fé. Nos reunidos a partir dos vários Estados em Kirtland e fomos defender Sião, em cumprimento ao mandamento de Deus para nós. Deus aceitou nossas obras como Ele fez com as obras de Abraão. Realizamos muita coisa, embora apóstatas e descrentes muitas vezes questionam: "O que vocês fizeram?" Ganhamos uma experiência que jamais poderíamos ter ganho de qualquer outra forma. Tivemos o privilégio de contemplar a face do profeta, e tivemos o privilégio de viajar milhares de quilômetros com ele, e ver as obras do Espírito de Deus com ele, e as revelações de Jesus Cristo, para ele e para o cumprimento das revelações. E ele reuniu cerca de duas centenas de Élderes de todo o país naqueles dias primevos e enviou-nos a transmitir ao mundo e pregar o Evangelho de Jesus Cristo. Se eu não tivesse seguido com o Acampamento de Sião eu não estaria aqui hoje, e eu presumo que esse teria sido o caso de muitos outros neste território. Ao ir lá, foram empurrados para a vinha a pregar o Evangelho, e que o Senhor aceitou nosso trabalho. E em todos os nossos trabalhos e perseguições, com vida, muitas vezes em jogo, tivemos de trabalhar e viver pela fé.<ref>{{JDfairwiki|author=Wilford Woodruff|date=December 12, 1869|vol=13|disc=19|start=158}}</ref>
  
 
===Heber C. Kimball===
 
===Heber C. Kimball===
  
:I know this. I know it by revelation by the Spirit of God, for in this way my Heavenly Father communes with me, and maketh known unto me his mind and will. I have never seen him in person, but when I see my brethren I see his image, and I discover the attributes of God in them.<ref>{{JDfairwiki|author=Heber C. Kimball|date = 19 February 1865|vol=11|disc=13|start=82}}</ref>
+
:Eu sei isso. Eu o sei que por revelação pelo Espírito de Deus, pois desta forma os meu Pai Celestial comunica-se comigo, e faz-me saber a sua mente e vontade. Eu nunca o vi em pessoa, mas quando vejo meus irmãos eu vejo a sua imagem, e eu descubro os atributos de Deus neles.<ref>{{JDfairwiki|author=Heber C. Kimball|date = 19 February 1865|vol=11|disc=13|start=82}}</ref>
  
 
===Orson Pratt===
 
===Orson Pratt===
  
:I have thought the reason why we have not enjoyed these gifts more fully is, because we have not sought for them as diligently as we ought. I speak for one, I have not sought as diligently as I might have done. More than forty years have passed away since these promises were made. I have been blessed with some revelations and prophecies, and with dreams of things that have come to pass; but as to seeing things as a seer, and beholding heavenly things in open vision, I have not attained to these things. And who is to blame for this? Not the Lord; not brother Joseph—they are not to blame. And so it is with the promises made to you in your confirmations and endowments, and by the patriarchs, in your patriarchal blessings; we do not live up to our privileges as saints of God and elders of Israel; for though we receive many blessings that are promised to us, we do not receive them in their fullness, because we do not seek for them as diligently and faithfully as we should.<ref>{{JDfairwiki|author=Orson Pratt|date=May 11, 1878|vol=25|disc=19|start=146|end=147}}</ref>
+
:Tenho pensado que a razão por que não tenhamos desfrutado deste dom mais plenamente é porque não temos procurado por eles tão diligentemente quanto deveríamos. Eu falo como um deles, eu não procurei tão diligentemente quanto eu poderia ter feito. Mais de quarenta anos se passaram desde que essas promessas foram feitas. Fui abençoado com algumas revelações e profecias, e com sonhos de coisas que têm vindo a passar; mas quanto a ver as coisas como um vidente, e ver coisas celestiais em visão aberta, eu não atingi a estas coisas. E de quem é a culpa por isso? Não é do Senhor; Não é do irmão Joseph, eles não são os culpados. E assim é com as promessas feitas a você em suas confirmações e investiduras, e pelos patriarcas em suas bênçãos patriarcais; não vivemos à altura de nossos privilégios como santos de Deus e Elderes de Israel; pois, embora nós recebamos muitas bênçãos que são prometidas a nós, nós não as recebemos em sua plenitude, porque não buscamos por elas de forma diligente e fiel como deveríamos. <ref>{{JDfairwiki|author=Orson Pratt|date=May 11, 1878|vol=25|disc=19|start=146|end=147}}</ref>
  
:Where is there a servant of God in all the Church of Latter-day Saints that has enjoyed the same privileges that many of the first of the servants of God did 1,800 years ago on the Eastern continent? There are scarcely any. Have we beheld Jesus face to face? Have we conversed with him as Peter, James, and John, and the others of the Twelve did in that day and age of the world? No, we have not. There may have been some few exceptions. Have we attained even to the blessings of the lesser Priesthood, to say nothing about the higher blessings of the greater Priesthood? What are the blessings promised to the lesser Priesthood? They are not only to hold authority and administer in the name of the Lord in temporal things, and administer in certain outward ordinances; but there are privileges that the lesser Priesthood enjoy far exceeding those temporal administrations. They were to have the privilege of conversing with angels. Did you ever reflect or realize how great a privilege this is?
+
:Onde está um servo de Deus em toda a Igreja dos Santos dos Últimos Dias, que tenha desfrutado dos mesmos privilégios que muitos dos primeiros servos de Deus desfrutaram 1.800 anos atrás no continente oriental? Não há praticamente nenhum. Já vimos a Jesus face a face? Já conversamos com ele, como Pedro, Tiago e João, e os outros dos Doze faziam naquele dia e idade do mundo? Não, nós não temos. Pode ter havido algumas poucas exceções. Nós alcançamos mesmo as bênçãos do Sacerdócio menor, para não dizer nada sobre as bênçãos mais elevadas do sacerdócio maior? Quais são as bênçãos prometidas para o Sacerdócio menor? Eles não são apenas de manter a autoridade e administrar em nome do Senhor nas coisas temporais, e administrar certas ordenanças exteriores; mas há privilégios, que o Sacerdócio menor possui, muito superiores a essas administrações temporais. Eles deveriam ter o privilégio de conversar com os anjos. Alguma vez você refletiu ou percebeu quão grande privilégio que é isso?
  
:Is it not a great privilege to go before the Lord and receive the ministration of angels, and instructions from their mouths with regard to what should be spoken to the people? But very few of the lesser Priesthood who sit under the sound of my voice, or who are to be found upon the whole earth, have attained to this privilege. If the lesser Priesthood have not attained to it, let us inquire concerning those that hold still higher authority, concerning the Elders, Seventies, High Priests, the Twelve, the various Bishops, and the various authorities and presiding Elders over different Branches and settlements. Have they even attained to the blessings of the lesser Priesthood? No. With the exception of a very few individuals who may have come up to their privileges, who may have had the visions of eternity opened to them, and may have conversed with angels, and received instructions with regard to their callings and duties, and what they shall say to the people; but, with the exception of these few individuals, the others are away in the back grounds. And when we come to speak of the higher privileges, beyond that of receiving the administration of angels, you can scarcely find a man in all the Latter-day Kingdom that has come up to them. I have not. I speak it to my shame, and I speak it, as brother Gates spoke concerning himself, with shame, that I have not attained to the privileges that pertain to the higher Priesthood. What are these privileges? They are plainly laid down in the word of God. Those holding that Priesthood have the privilege not only of receiving the ministration of angels, but to have the heavens opened to them, and to behold the face of God . . . How many of us have gone forth and received our errand from the Lord by the voice of the Spirit of revelation, before we have ventured before the people to teach the things of the kingdom of God? Although I have often prayed and sought earnestly and humbly that I might be assisted to preach to the people, and to say something to benefit them, yet I have not, by my earnestness and diligence and faith, been able to obtain those revelations and visions that belong to the High Priesthood and to the Apostleship, that I might know what to preach to the people to the extent of our privileges for their edification. Yet I do know the Lord has blessed me and my brethren, and given us a portion of his Spirit; and our hearts have been dictated, as I believe, by the spirit of wisdom and counsel; and the things of the kingdom of God have been made known to us in the very moment; and we have been able to speak to them, but not in that power and demonstration that belongs to the Priesthood of the living God.<ref> {{JDfairwiki|author=Orson Pratt|date=18 Sept 1859|vol=7|disc=48|start=309|end=310, 312}}</ref>
+
:Não é um grande privilégio ir diante do Senhor e receber o ministério dos anjos, e as instruções de suas bocas em relação ao que deve ser falado para as pessoas? Mas muito poucos do Sacerdócio menor que assentam-se sob o som da minha voz, ou que se encontram sobre toda a terra, alcançaram a este privilégio. Se o Sacerdócio menor não tem atingido isso, vamos inquirir a respeito daqueles que possuem a autoridade ainda maior, os Elderes, os Setenta, Sumos Sacerdotes, os Doze, os vários Bispos, e as várias autoridades e presidentes dos mais diferentes ramos e assentamentos. Será que eles já atingiram as bênçãos do Sacerdócio menor? Não. Com a exceção de alguns poucos indivíduos que podem ter alcançado tais privilégios, que podem ter tido as visões da eternidade aberta a eles, e pode ter conversado com anjos e recebido instruções no que diz respeito a seus chamados e deveres, e o que eles devem dizer para as pessoas; mas, com exceção desses poucos indivíduos, os outros estão longe, nas terras ao redor. E quando chegamos a falar dos privilégios mais altos, além de receber a administração de anjos, dificilmente se pode encontrar um homem entre todos os últimos dias Unido que os alcançou. Eu não alcancei. Falo isso para minha vergonha, e eu falo isso, como o irmão Gates falou de sim mesmo, com vergonha, por não alcançar os privilégios que pertencem ao sacerdócio maior. Quais são esses privilégios? Eles são claramente previstos na palavra de Deus. Aqueles que possuem esse sacerdócio têm o privilégio não só de receber o ministério dos anjos, mas de ter os céus abertos a eles, e de contemplar a face de Deus. . . Quantos de nós têm saído e recebido a nossa missão do Senhor pela voz do Espírito de revelação, antes de nos aventurar perante as pessoas para ensinar as coisas do reino de Deus? Embora muitas vezes tenho orado e procurado sincera e humildemente por auxílio para pregar ao povo, e dizer algo para beneficiá-los. Porém eu não tenho sido, por minha firmeza, diligência e fé, capaz de obter essas revelações e visões que pertencem ao sumo sacerdócio e ao Apostolado, para que eu possa saber o que pregar ao povo, na medida dos nossos privilégios para a sua edificação. No entanto, eu sei que o Senhor tem me abençoado e a meus irmãos, e nos deu uma porção de seu Espírito; e os nossos corações foram guiados, como eu acredito, pelo espírito de sabedoria e conselho; e as coisas do reino de Deus, foram levadas ao nosso conhecimento no exato momento requerido; e temos sido capazes de falar com eles, mas não naquele poder e demonstração que pertence ao sacerdócio do Deus vivo.<ref> {{JDfairwiki|author=Orson Pratt|date=18 Sept 1859|vol=7|disc=48|start=309|end=310, 312}}</ref>
  
 
===Orson F. Whitney===
 
===Orson F. Whitney===
  
:“One night I dreamed … that I was in the Garden of Gethsemane, a witness of the Savior’s agony. … I stood behind a tree in the foreground. Jesus, with Peter, James, and John, came through a little wicket gate at my right. Leaving the three Apostles there, after telling them to kneel and pray, He passed over to the other side, where He also knelt and prayed … : ‘Oh my Father, if it be possible, let this cup pass from me; nevertheless not as I will but as Thou wilt.
+
:"Uma noite sonhei ... que eu estava no Jardim do Guetsêmani, como testemunha da agonia do Salvador. ... Eu estava atrás de uma árvore em primeiro plano. ... Jesus, com Pedro, Tiago e João, veio através de um pequeno portão à minha direita. Deixando os três Apóstolos ali, depois de dizer-lhes para ajoelharem-se e orar, Ele passou para o outro lado, onde também se ajoelhou e orou ...: 'Oh meu Pai, se é possível, passa este cálice de mim; no entanto, não seja como eu quero, mas como tu queres."
  
:“As He prayed the tears streamed down His face, which was [turned] toward me. I was so moved at the sight that I wept also, out of pure sympathy with His great sorrow. My whole heart went out to Him. I loved Him with all my soul and longed to be with Him as I longed for nothing else.
+
:"Ao orar, lágrimas escorriam pelo seu rosto, que estava [voltado] para mim. Fiquei tão comovido com a cena que eu chorei também, por pura solidariedade com a Sua grande tristeza. Todo o meu coração estava com Ele. Eu o amava com toda a minha alma e desejava estar com Ele, e não ansiava por mais nada.
  
:“Presently He arose and walked to where those Apostles were kneeling—fast asleep! He shook them gently, awoke them, and in a tone of tender reproach, untinctured by the least show of anger or scolding, asked them if they could not watch with Him one hour.
+
:"Então, ele se levantou e caminhou até onde esses Apóstolos estavam ajoelhados – em sono profundo! Ele balançou os gentilmente, acordou-os, e em tom de terna reprovação, incólume à menor demonstração de ira ou repreensão, perguntou-lhes se eles não podiam vigiar com Ele uma hora. ...
  
:“Returning to His place, He prayed again and then went back and found them again sleeping. Again He awoke them, admonished them, and returned and prayed as before. Three times this happened, until I was perfectly familiar with His appearance—face, form, and movements. He was of noble stature and of majestic mien … the very God that He was and is, yet as meek and lowly as a little child.
+
:“"Voltando ao Seu lugar, Ele orou novamente e, em seguida, retornou e encontrou-os novamente dormindo. Novamente Ele acordou-os, os advertiu, e voltou e orou como antes. Três vezes isso aconteceu, até que eu estava perfeitamente familiarizado com a aparência de sua face, forma e movimentos. Ele era de nobre estatura e de fisionomia majestosa ... o próprio Deus, que Ele era e é, ainda que manso e humilde como uma criancinha.
  
:“All at once the circumstance seemed to change. … Instead of before, it was after the Crucifixion, and the Savior, with those three Apostles, now stood together in a group at my left. They were about to depart and ascend into heaven. I could endure it no longer. I ran from behind the tree, fell at His feet, clasped Him around the knees, and begged Him to take me with Him.
+
:"De repente, a circunstância pareceu mudar. ... Em vez de antes, foi após a crucificação, e o Salvador, com esses três Apóstolos, agora estavam juntos em um grupo à minha esquerda. Eles estavam prestes a partir e ascender ao céu. Eu não pude poderia suportar por mais tempo. Corri de trás da árvore, caí a seus pés, abracei-o em torno dos joelhos, e pediu a Ele para me levar com ele.
  
:“I shall never forget the kind and gentle manner in which He stooped and raised me up and embraced me. It was so vivid, so real that I felt the very warmth of His bosom against which I rested. Then He said: ‘No, my son; these have finished their work, and they may go with me; but you must stay and finish yours.’ Still I clung to Him. Gazing up into His face—for He was taller than I—I besought Him most earnestly: ‘Well, promise me that I will come to You at the last.’ He smiled sweetly and tenderly and replied: ‘That will depend entirely upon yourself.’ I awoke with a sob in my throat, and it was morning.<ref>{{IE1|author=Orson F. Whitney|article=The Divinity of Jesus Christ|date=Jan. 1926|start=224–25}} {{link|url=https://archive.org/details/improvementera2903unse}}; see also Liahona (Dec 2003): 16; punctuation, capitalization, and spelling standardized.</ref>
+
:"Jamais esquecerei a maneira bondosa e gentil na qual Ele inclinou-se, levantou-me e me abraçou. Era tão vívido, tão real que eu senti o próprio calor do seu peito contra o qual eu me apoiava. Então Ele disse: "Não, meu filho; eles já terminaram o seu trabalho, e podem vir comigo; mas você deve ficar e terminar o seu. "Ainda assim, eu me agarrei a ele. Olhando para o seu rosto, pois Ele era mais alto do que eu, pedi-Lhe fervorosamente: 'Bem, prometa-me que eu irei a Ti por final. "Ele sorriu com doçura e ternura e respondeu:" Isso vai depender inteiramente de você mesmo. "Eu acordei com um soluço na garganta, e era manhã".<ref>{{IE1|author=Orson F. Whitney|article=The Divinity of Jesus Christ|date=Jan. 1926|start=224–25}} {{link|url=https://archive.org/details/improvementera2903unse}}; see also Liahona (Dec 2003): 16; punctuation, capitalization, and spelling standardized.</ref>
  
 
===George Q. Cannon===
 
===George Q. Cannon===
  
: "Elder George Q. Cannon, who was in the presidency of the Church at one time, said this: `I know that God lives. I know that Jesus lives; for I have seen him.' " - Spencer W. Kimball, ''Ensign'' (May 1974): 119; George Q. Cannon talk given on 6 October 1896, published in ''Deseret News Semi–Weekly'' (27 October 1896), ''Deseret News Weekly'' (31 October 1896), and later in ''Gospel Truth'' (vol. 1, iv, 1st edition, 1957, compiled by Jerreld L. Newquist).
+
:"O Élder George Q. Cannon, que servia na presidência da Igreja numa ocasião, disse o seguinte: 'Eu sei que Deus vive. Eu sei que Jesus vive, porque eu o vi".. "- Spencer W. Kimball, ''A Liahona'' (maio de 1974): 119; George Q. Cannon palestra dada em 06 de outubro de 1896, publicado em ''Deseret News Semi-Weekly'' (27 de Outubro 1896), ''Deseret News Weekly'' (31 de Outubro 1896), e mais tarde em Gospel Truth (1 vol., IV, 1ª edição, 1957, compilado por Jerreld L. Newquist).
  
 
===Lorenzo Snow===
 
===Lorenzo Snow===
  
 
<blockquote>
 
<blockquote>
An Experience of My Father’s<BR><BR>
+
Uma experiência do meu pai<BR><BR>
By LeRoi C. Snow<BR><BR>
+
Por LeRoi C. Snow<BR><BR>
  
FOR some time President Woodruff’s health had been failing. Nearly every evening President Lorenzo Snow visited him at his home. This particular evening the doctors said that President Wood ruff could not live much longer, that he was becoming weaker every day. President Snow was greatly worried. We cannot realize today what a terrible financial condition the Church was in at that time—owing millions of dollars and not being able to pay even the interest on its indebtedness.<BR><BR>
+
Por algum tempo, a saúde do Presidente Woodruff debilitava-se. Quase todas as noites Presidente Lorenzo Snow ia visitá-lo em sua casa. Nesta noite em particular os médicos disseram que o presidente Woodruff não iria viver muito mais tempo, que ficava cada vez mais fraco, a cada dia. Presidente Snow estava muito preocupado. Não podemos compreender hoje a condição financeira terrível em que a Igreja estava então, devendo milhões de dólares e não sendo capaz de pagar nem os juros de sua dívida.
 +
Meu pai foi para sua sala no Templo de Salt Lake, vestido com suas roupas do Sacerdócio, ajoelhou-se diante do altar sagrado no Santo dos Santos na Casa do Senhor e lá suplicou ao Senhor que poupasse a vida do Presidente Woodruff, que o Presidente Woodruff pudesse sobreviver a ele e que a grande responsabilidade de liderança da Igreja não iria recaísse sobre seus ombros. No entanto, ele prometeu ao Senhor que ele iria realizar devotadamente qualquer dever exigido para suas mãos. Nesta época, ele estava em seu octogésimo sexto ano.
 +
Logo após isso o Presidente Woodruff foi levado para a Califórnia, onde ele morreu sexta-feira de manhã às 06:40 horas do dia 2 de setembro de 1898. Presidente George Q. Cannon imediatamente telegrafou as informações para o escritório do presidente em Salt Lake City. A Notícia foi encaminhada ao Presidente Snow, que estava em Brigham City. O telegrama foi entregue a ele na rua, em Brigham. Ele leu-o ao presidente Rudger Clawson, então Presidente da Estaca Boxelder, que estava com ele, foi até o escritório do telégrafo e respondeu que partiria de trem a cerca de 5:30 naquela tarde. Ele chegou a Salt Lake City por volta das 7:15, dirigiu-se ao gabinete do Presidente, deu algumas instruções e, em seguida, foi para o quarto privado no Templo de Salt Lake.
 +
 +
Presidente Snow vestiu suas sagradas vestes templárias, voltou-se novamente para o mesmo altar sagrado, ofereceu-se os sinais do Sacerdócio e abriu seu coração para o Senhor. Ele lembrou ao Senhor como ele pleiteou para que a vida do Presidente Woodruff fosse poupada, que os dias do Presidente Woodruff fossem prolongados para além de seus próprios; para que ele nunca tivesse que ser chamado a carregar os pesados encargos e responsabilidades da Igreja. "No entanto", disse ele, "seja a Tua vontade. Eu não busquei essa responsabilidade, mas se for da Tua vontade, eu agora me apresento diante de Ti para Tua orientação e instrução. Eu peço que Tu me mostres o que tu desejas que eu faça. "
  
My father went to his room in the Salt Lake Temple, dressed in his robes of the Priesthood, knelt at the sacred altar in the Holy of Holies in the House of the Lord and there plead to the Lord to spare President Woodruff’s life, that President Woodruff might outlive him and that the great responsibility of Church leadership would not fall upon his shoulders. Yet he promised the Lord that he would devotedly perform any duty required at his hands. At this time he was in his eighty-sixth year.<BR><BR>
+
Depois de terminar sua oração, ele esperava uma resposta, alguma manifestação especial do Senhor. Então ele esperou, esperou--e esperou. Não houve resposta, sem voz, sem visitação, nenhuma manifestação. Ele deixou o altar e o quarto em uma grande desilusão. Passando pela sala Celestial e saindo para o grande corredor, uma manifestação gloriosa foi dada ao Presidente Snow, que eu relato nas palavras de sua neta, Allie Young Pond, atualmente esposa de Elder Noah S. Pond, recentemente presidente da Missão dos Estados do Norte:<BR><BR>
  
Soon after this President Woodruff was taken to California where he died Friday morning at 6:40 o’clock September 2nd, 1898. President George Q. Cannon at once wired the information to the President’s office in Salt Lake City. Word was forwarded to President Snow who was in Brigham City. The telegram was delivered to him on the street in Brigham. He read it to President Rudger Clawson, then President of Boxelder Stake, who was with him, went to the telegraph office and replied that he would leave on the train about 5:30 that evening. He reached Salt Lake City about 7:15, proceeded to the President’s office, gave some instructions and then went to his private room in the Salt Lake Temple.<BR><BR>
+
"Uma noite, enquanto eu estava visitando o vovô Snow em sua sala no Templo de Salt Lake, fiquei até os porteiros irem embora e os vigias noturnos ainda não terem entrado. Então vovô disse que iria me levar para a entrada frontal principal e deixou eu ir naquela direção. Ele pegou o seu molho de chaves do seu armário. Depois que saiu do quarto e enquanto ainda estávamos no grande corredor que leva à sala celestial, eu andava vários passos à frente do vovô quando ele me parou e disse: "Espere um momento, Allie, eu quero te dizer uma coisa. Foi aqui que o Senhor Jesus Cristo apareceu para mim na época da morte do Presidente Woodruff. Ele me instruiu a prosseguir em frente e reorganizar a Primeira Presidência da Igreja de uma só vez e não esperar como havia sido feito após a morte dos presidentes anteriores, e que eu deveria suceder o Presidente Woodruff."<BR><BR>
  
President Snow put on his holy temple robes, repaired again to the same sacred altar, offered up the signs of the Priesthood and poured out his heart to the Lord. He reminded the Lord how he plead for President Woodruff’s life to be spared, that President Woodruff’s days would be lengthened beyond his own; that he might never be called upon to bear the heavy burdens and responsibilities of the Church. “Nevertheless,” he said, “Thy will be done. I have not sought this responsibility but if it be Thy will, I now present myself before Thee for Thy guidance and instruction. I ask that Thou show me what Thou wouldst have me do.<BR><BR>
+
"Então vovô veio um passo mais perto e estendeu sua mão esquerda e disse:" Ele estava bem aqui, cerca de 90 cm acima do chão. Parecia que ele pisava numa placa de ouro maciço.<BR><BR>
  
After finishing his prayer he expected a reply, some special manifestation from the Lord. So he waited,—and waited—and waited. There was no reply, no voice, no visitation, no manifestation. He left the altar and the room in great disappointment. Passing through the Celestial room and out into the large corridor a glorious manifestation was given President Snow which I relate in the words of his grand-daughter, Allie Young Pond, now the wife of Elder Noah S. Pond, recently president of the Northern States Mission:<BR><BR>
+
"Vovô me disse que personagem glorioso o Salvador é, e descreveu suas mãos, pés, rosto e belas vestes brancas, todos os quais eram de tal glória de brancura e brilho que ele mal podia contemplá-lo.<BR><BR>
  
“One evening while I was visiting grandpa Snow in his room in the Salt Lake Temple, I remained until the door keepers had gone and the night-watchmen had not yet come in, so grand-pa said he would take me to the main front entrance and let me out that way. He got his bunch of keys from his dresser. After we left his room and while we were still in the large corridor leading into the celestial room, I was walking several steps ahead of grand-pa when he stopped me and said: ‘Wait a moment, Allie, I want to tell you something. It was right here that the Lord Jesus Christ appeared to me at the time of the death of President Woodruff. He instructed me to go right ahead and reorganize the First Presidency of the Church at once and not wait as had been done after the death of the previous presidents, and that I was to succeed President Woodruff.<BR><BR>
+
"Então ele deu mais um passo em minha direção, colocou a mão direita sobre a minha cabeça e disse:" Agora, neta, eu quero que você lembre-se de que este é o testemunho de seu avô, que ele disse que com seus próprios lábios que ele realmente viu o Salvador, aqui no Templo, e conversou com ele face a face.'"<BR><BR>
  
“Then grand-pa came a step nearer and held out his left hand and said: ‘He stood right here, about three feet above the floor. It looked as though He stood on a plate of solid gold.<BR><BR>
+
Durante a conferência de junho em 1919 na reunião dos oficiais da Associação d Melhoramentos Mútuos (AMM) no Saguão da Assembleia, relatei o testemunho acima. O Presidente Heber J. Grant imediatamente se levantou e disse:<BR><BR>
  
“Grand-pa told me what a glorious personage the Savior is and described His hands, feet, countenance and beautiful white robes, all of which were of such a glory of whiteness and brightness that he could hardly gaze upon Him.<BR><BR>
+
::Em confirmação do testemunho dado pelo irmão LeRoi C. Snow citando a neta de Lorenzo Snow, quero chamar a atenção para o fato de que vários anos se passaram após a morte do Profeta Joseph antes do Presidente Young ser apoiado como presidente da Igreja; após a morte do Presidente Young, vários anos se passaram novamente antes de o presidente Taylor ser apoiado, e novamente quando ele morreu alguns anos antes se passaram até o Presidente Woodruff ser apoiado.<BR><BR>
  
“Then he came another step nearer and put his right hand on my head and said: ‘Now, grand-daughter, I want you to remember that this is the testimony of your grand-father, that he told you with his own lips that he actually saw the Savior, here in the Temple, and talked with Him face to face.’”<BR><BR>
+
::Após o funeral do Presidente Wilford Woodruff, os apóstolos reuniram-se no escritório da Primeira Presidência e irmão Francis M. Lyman disse: "Sinto-me inspirado, apesar de ser um dos membros mais jovens do quórum, a dizer que eu acredito que seria agradável aos olhos do Senhor, se a Primeira Presidência da Igreja foi reorganizada, aqui e agora. Se estou em erro sobre essa inspiração, o Presidente Snow e os membros seniores do conselho podem corrigir-me."<BR><BR>
  
During the June conference in 1919 at an M. I. A. officers’ meeting in the Assembly Hall I related the above testimony. President Heber J. Grant immediately arose and said:<BR><BR>
+
::Presidente Snow disse que ele teria prazer em ouvir de todos os irmãos sobre esta questão, e todos e cada um de nós expressaram-se como acreditando que seria agradável ao Senhor e que seria a coisa certa ter a Presidência organizou de imediato.<BR><BR>
  
::In confirmation of the testimony given by Brother LeRoi C. Snow quoting the grand-daughter of Lorenzo Snow, I want to call attention to the fact that several years elapsed after the death of the Prophet Joseph before President Young was sustained as the president of the Church; after the death of President Young, several years elapsed again before President Taylor was sustained, and again when he died several years elapsed before President Woodruff was sustained.<BR><BR>
+
::Quando terminamos, então, e só então, o irmão Snow nos disse que ele foi instruído pelo Senhor no templo, na noite após o presidente Woodruff morrer, para organizar a Presidência da Igreja imediatamente. Presidente Anthon H. Lund e eu somos os únicos homens que ainda vivem e que estavam presentes nessa reunião.<BR><BR>
  
::After the funeral of President Wilford Woodruff, the apostles met in the office of the First Presidency and brother Francis M. Lyman said: “I feel impressed, although one of the younger members of the quorum, to say that I believe it would be pleasing in the sight of the Lord if the First Presidency of the Church was reorganized right here and right now. If I am in error regarding this impression, President Snow and the senior members of the council can correct me.<BR><BR>
+
::Que o Senhor nos abençoe e nos guie pelo seu espírito continuamente e que o testemunho que possuímos da divindade da obra esteja sempre conosco e nossa fidelidade seja uma inspiração para levar outros a um conhecimento do evangelho, é a minha oração, e peço-o em nome de Jesus Cristo, Amém.<BR><BR>
  
::President Snow said that he would be pleased to hear from all the brethren upon this question, and each and all of us expressed ourselves as believing it would be pleasing to the Lord and that it would be the proper thing to have the Presidency organized at once.<BR><BR>
+
Poucos dias depois da conferência de AMM, em uma entrevista com o presidente Lund em seu escritório, ele recontou o incidente para mim como relatado pelo Presidente Grant sobre a reunião no escritório da Primeira Presidência, na terça-feira de manhã, 13 de setembro, 1898, em que Lorenzo Snow foi escolhido presidente da Igreja. Ele também disse que ele ouviu o pai contar diversas vezes de aparição do Salvador para ele depois de ter vestido com suas roupas do templo, apresentar-se diante do Senhor e oferecer os sinais do Sacerdócio.<BR><BR>
  
::When we had finished, then and not till then, did Brother Snow tell us that he was instructed of the Lord in the temple the night after President Woodruff died, to organize the Presidency of the Church at once. President Anthon H. Lund and myself are the only men now living who were present at that meeting.<BR><BR>
+
Contei essa experiência na reunião sacramental da Ala XVIII. Após o a reunião, Elder Arthur Winter me disse que também tinha ouvido meu pai contar a aparição do Salvador com ele no templo instruindo-o não só para reorganizar a Primeira Presidência de uma só vez, mas também para selecionar os mesmos conselheiros que o presidente Woodrutt tinha, presidentes George Q . Cannon e Joseph F. Smith.<ref> {{IE|author=LeRoi C. Snow|article=An Experience of My Father’s|date=September 1933}}{{link|url=https://archive.org/details/improvementera3611unse}}</ref>
 
 
::May the Lord bless and guide us by his spirit continually and may the testimony that we possess of the divinity of the work ever abide with us and our faithfulness be an inspiration to lead others to a knowledge of the gospel, is my prayer and I ask it in the name of Jesus Christ, Amen.<BR><BR>
 
 
 
A few days after the M. I. A. conference, in an interview with President Lund in his office, he retold the incident to me as given by President Grant regarding the meeting in the office of the First Presidency on Tuesday morning, September 13th, 1898, at which Lorenzo Snow was chosen President of the Church. He also said that he heard father tell a number of times of the Savior’s appearance to him after he had dressed in his temple robes, presented himself before the Lord and offered up the signs of the Priesthood.<BR><BR>
 
 
 
I related this experience in the Eighteenth ward sacramental service. After the meeting Elder Arthur Winter told me he also had heard my father tell of the Savior’s appearance to him in the Temple instructing him not only to reorganize the First Presidency at once but also to select the same counselors that President Woodrutt had, Presidents George Q. Cannon and Joseph F. Smith.<ref> {{IE|author=LeRoi C. Snow|article=An Experience of My Father’s|date=September 1933}}{{link|url=https://archive.org/details/improvementera3611unse}}</ref>
 
 
</blockquote>
 
</blockquote>
  
==20th Century==
+
==Século XX==
  
Hugh B. Brown reported an event that his nephew, Harold B. Lee, recorded in his journal and later shared:
+
Hugh B. Brown relatou um evento que seu sobrinho, Harold B. Lee, registrou em seu diário e depois compartilhou:
  
:‘He [Elder Brown] said it was not a vision, but the Lord appeared to him, very informal, the same as I was sitting talking to him. The Lord said, ‘You have had some difficult times in your life.’ Uncle Hugh responded, ‘Yes, and your life was more difficult than any of us have had.’ In the conversation Uncle Hugh asked when he would be finished here, and the Lord said, ‘I don’t know and I wouldn’t tell you if I did.’ Then He said, ‘Remain faithful to the end, and everything will be all right.<ref>Cited in G. Homer Durham, ''N. Eldon Tanner: His Life and Service'' (Salt Lake: Deseret Book, 1982), 254-256.</ref>
+
:"Ele [Elder Brown] disse que não era uma visão, mas o Senhor lhe apareceu, muito informal, como se eu estivesse sentado conversando com ele. O Senhor disse: 'Você teve alguns momentos difíceis em sua vida.' Tio Hugh respondeu: 'Sim, e sua vida foi mais difícil do que qualquer um de nós já teve. "Na conversa tio Hugh perguntou quando ele estaria terminado aqui, e o Senhor disse: 'Eu não sei e eu não iria dizer-lhe se eu soubesse. "Então Ele disse:' Permanece fiel até o fim, e tudo vai ficar bem."<ref>Cited in G. Homer Durham, ''N. Eldon Tanner: His Life and Service'' (Salt Lake: Deseret Book, 1982), 254-256.</ref>
  
 
===Henry B. Eyring===
 
===Henry B. Eyring===
  
:I am grateful that I know as surely as did the Apostles Peter, James, and John that Jesus is the Christ, our risen Lord, and that he is our advocate with the Father. I know that the Father bore direct witness of His Beloved Son by introducing the resurrected Lord to the boy Joseph Smith in the Sacred Grove. I know that the Book of Mormon is the word of God, translated by the Prophet Joseph through the power of God. I know that the keys of the Melchizedek Priesthood were restored by those who received them from the Savior and that President Gordon B. Hinckley is now the only person on earth authorized to direct the use of all those keys. I bear solemn testimony that this is the true Church of Jesus Christ, in which the ordinances and the covenants are offered, which if accepted and honored produce peace in this life and assure us eternal life in the world to come. In the name of Jesus Christ, amen.<ref>{{Ensign1|author=Henry B. Eyring|article=Witnesses for God|date=November 1996|start=30}} {{link|url=https://www.lds.org/ensign/1996/11/witnesses-for-god?lang=eng}}</ref>
+
:Eu sou grato que eu sei, com tanta certeza como os Apóstolos Pedro, Tiago e João, que Jesus é o Cristo, nosso Senhor ressuscitado, e que ele é o nosso advogado junto ao Pai. Eu sei que o Pai deu testemunho direto de Seu Filho Amado, introduzindo o Senhor ressuscitado ao menino Joseph Smith no Bosque Sagrado. Eu sei que o Livro de Mórmon é a palavra de Deus, traduzido pelo Profeta Joseph através do poder de Deus. Eu sei que as chaves do Sacerdócio de Melquisedeque foram restauradas por aqueles que as receberam do Salvador e que o Presidente Gordon B. Hinckley é agora a única pessoa na Terra autorizada a dirigir o uso de todas essas chaves. Presto solene testemunho de que esta é a verdadeira Igreja de Jesus Cristo, na qual são oferecidas as ordenanças e os convênios, as quais, se aceitas e honradas, produzem paz nesta vida e asseguram-nos a vida eterna no mundo vindouro. Em nome de Jesus Cristo, amém.<ref>{{Ensign1|author=Henry B. Eyring|article=Witnesses for God|date=November 1996|start=30}} {{link|url=https://www.lds.org/ensign/1996/11/witnesses-for-god?lang=eng}}</ref>
  
 
===James E. Faust===
 
===James E. Faust===
  
:Mine is the certain knowledge that Jesus is our divine Savior, Redeemer, and the son of God the Father. I know of his reality by a sure perception so sacred I cannot give utterance to it.  I know and testify with an absolute awareness that Joseph Smith restored the keys of the fulness of times and that every President of the Church has held those keys, as does President Gordon B. Hinckley today.<ref>{{CR1|author=James E. Faust|date=April 1995|start=83}} See also {{Ensign1|author=James E. Faust|article=Heirs of the Kingdom of God|date=May 1995|start=61}} {{link|url=https://www.lds.org/ensign/1995/05/heirs-to-the-kingdom-of-god?lang=eng}}</ref>
+
:É meu o conhecimento convicto de que Jesus é o nosso Salvador divino, Redentor, e filho de Deus, o Pai. Eu sei da sua realidade por meio de uma percepção tão sagrada que não posso proferi-la. Eu sei e testifico com a consciência absoluta de que Joseph Smith restaurou as chaves da plenitude dos tempos e que cada Presidente da Igreja tem mantido essas chaves, assim como o Presidente Gordon B. Hinckley hoje.<ref>{{CR1|author=James E. Faust|date=April 1995|start=83}} See also {{Ensign1|author=James E. Faust|article=Heirs of the Kingdom of God|date=May 1995|start=61}} {{link|url=https://www.lds.org/ensign/1995/05/heirs-to-the-kingdom-of-god?lang=eng}}</ref>
  
 
===David B. Haight===
 
===David B. Haight===
  
* Elder Haight recounted a lengthy vision granted to him during a serious illness in ''[http://www.lds.org/ensign/1989/11/the-sacrament-and-the-sacrifice Ensign]'' (November 1989): 59-60.
+
* Elder Haight relatou uma longa visão concedida a ele durante uma doença grave em ''[http://www.lds.org/ensign/1989/11/the-sacrament-and-the-sacrifice A Liahona]'' (Novembro de 1989): 59-60.
* See [[#1978 Revelation|below]] for Elder Haight on the 1978 revelation.
+
* Veja [[#1978 Revelation|abaixo]] o Elder Haight sobre a revelação de 1978.
  
 
===Harold B. Lee===
 
===Harold B. Lee===
  
:With all my soul and conviction, and knowing the seriousness and import of that testimony, I tell you that I know that he lives. I am conscious of his presence much of the time when I have needed him most; I have known it out of the whisperings of the night, the impressions of the daytime when there were things for which I was responsible and on which I could receive guidance. So I testify to you and tell you that he is closer to the leaders of this Church than you have any idea. Listen to the leaders of this Church and follow their footsteps in righteousness, if you would learn not only by study but also by faith, which testimony I bear most humbly and sincerely in the name of the Lord Jesus Christ. Amen.<ref>{{CR1|author=Harold B. Lee|date=April 1968|start=131–132}}</ref>
+
:Com toda a minha alma e convicção, e sabendo da gravidade e importância desse testemunho, eu lhes digo que eu sei que ele vive. Estou consciente de sua presença na maior parte do tempo quando eu mais precisei dele. Eu o reconheci pelos sussurros da noite, as impressões do dia, quando havia coisas pelas quais eu era responsável e em que eu poderia receber orientação. Então, eu lhes testifico, e lhes digo que ele está mais próximo dos líderes desta Igreja do que vocês têm qualquer ideia. Ouçam os líderes desta Igreja e sigam seus passos em justiça, se aprenderem não só pelo estudo, mas também pela fé, testemunho que presto com a maior humildade e sinceridade no nome do Senhor Jesus Cristo. Amém.<ref>{{CR1|author=Harold B. Lee|date=April 1968|start=131–132}}</ref>
  
:[I will tell you of] an experience I had when I first came into the Council of the Twelve. I had wondered what it took to be a special witness of the Lord and Master. How frightening it was now that I was named to be a special witness! So that I could say without any hesitance and with all the declaration of my soul that I knew He lived, I had to have an experience. When the reality of the story of His life, ministry, His crucifixion, and His resurrection were as real as though I had been there, this is what I was saying. I didn't have to go stand on those places in the Holy Land to know, because it was as though I had seen them before.<ref>{{THBL1|start=13}}</ref>
+
:[Vou dizer-lhe de] uma experiência que tive quando cheguei ao Conselho dos Doze. Eu me perguntava o que se requer para ser uma testemunha especial do Senhor e Mestre. Quão assustador era agora eu ser nomeado como uma testemunha especial! Para que eu pudesse dizer, sem qualquer hesitação e com toda a convicção da minha alma que eu sabia que Ele vive, eu tinha que ter uma experiência. Quando a realidade da história de Sua vida, ministério, sua crucificação e ressurreição me fossem tão reais como se eu estivesse lá, é a isso que eu estava me referindo. Eu não tenho que peregrinar naqueles locais na Terra Santa para saber, porque era como se eu os tivesse visto antes.<ref>{{THBL1|start=13}}</ref>
  
:May I bear my own testimony. Some years ago two missionaries came to me with what seemed to them to be a very difficult question. A young minister had laughed at them when they had said that Apostles were necessary today in order for the true Church to be upon the earth. They said that the minister said, "Do you realize that when the Apostles met to choose one to fill the vacancy caused by the death of Judas, they said it had to be one who companied with them and had been a witness of all things pertaining to the mission and resurrection of the Lord? How can you say you have Apostles, if that be the measure of an Apostle?"
+
:Deixe-me prestar meu próprio testemunho. Há alguns anos, dois missionários vieram a mim com o que lhes parecia ser uma questão muito difícil. Um jovem ministro rira deles quando eles lhe disseram que os apóstolos eram necessários hoje para que a verdadeira Igreja estivesse sobre a terra. Eles disseram que o ministro disse: "Você percebe que quando os Apóstolos se reuniram para escolher um para preencher a vaga aberta pela morte de Judas, eles disseram que tinha que ser aquele que conviveram com eles e tinha sido testemunha de todas as coisas pertencentes à missão e ressurreição do Senhor? Como você pode dizer que você tem Apóstolos, se essa é a medida de um Apóstolo?"
  
:And so these young men said, "What shall we answer?"
+
:E assim estes jovens disse: "O que vamos responder?"
  
:I said to them, "Go back and ask your minister friend two questions. First, how did the Apostle Paul gain what was necessary to be called an Apostle? He didn't know the Lord, had no personal acquaintance. He hadn't accompanied the Apostles. He hadn't been a witness of the ministry nor of the resurrection of the Lord. How did he gain his testimony sufficient to be an Apostle? And the second question you ask him is, How does he know that all who are today Apostles have not likewise received that witness?"
+
:Eu disse-lhes: "Volte e pergunte ao seu amigo ministro duas questões. Em primeiro lugar, como é que o apóstolo Paulo ganhou o que era necessário para ser chamado apóstolo? Ele não conheceu o Senhor, não tinha conhecimento pessoal. Ele não tinha acompanhado os Apóstolos. Ele não tinha sido uma testemunha do ministério nem da ressurreição do Senhor. Como ele ganhou testemunho suficiente para ser um apóstolo? E sua segunda pergunta a ele é: Como é que ele sabe se todos os que são hoje Apóstolos não receberam do mesmo modo esse testemunho?
  
:I bear witness to you that those who hold the apostolic calling may, and do, know of the reality of the mission of the Lord.<ref>{{THBL1|start=456&ndash;457}}</ref>
+
:Dou testemunho de que aqueles que possuem o chamado apostólico pode, e fazer, sei da realidade da missão do Senhor.<ref>{{THBL1|start=456&ndash;457}}</ref>
  
:I bear my witness to you this morning. There are some witnesses I cannot give now, perhaps sometime later. Many things are too sacred to share at this time. I have received a witness that I cannot or dare not deny. When I see Jesus, I cannot mistake His identity. I know that He lives!<ref>{{THBL1|start=636}}</ref>
+
:Presto meu testemunho a vocês nesta manhã. Há alguns testemunhos que não posso dar agora, talvez algum tempo depois. Muitas coisas são demasiado sagradas para compartilhar no momento. Recebi um testemunho do qual eu não posso ou não se atrevo a negar. Quando eu ver Jesus, eu não poderei confundir sua identidade. Eu sei que Ele vive!<ref>{{THBL1|start=636}}</ref>
  
 
===Spencer W. Kimball===
 
===Spencer W. Kimball===
  
:“I know that God lives. I know that Jesus Christ lives,” said John Taylor, my predecessor, “for I have seen him.” I bear this testimony to you brethren in the name of Jesus Christ. Amen."<ref>{{Ensign1|author=Spencer W. Kimball|article=Strengthening the Family—the Basic Unit of the Church|date=May 1978|start=45}} {{link|url=https://www.lds.org/ensign/1978/05/strengthening-the-family-the-basic-unit-of-the-church?lang=eng}}</ref>
+
:"Eu sei que Deus vive. Sei que Jesus Cristo vive", disse John Taylor, meu predecessor," pois eu o vi. "Presto este testemunho para vocês, irmãos, em nome de Jesus Cristo. Amém."<ref>{{Ensign1|author=Spencer W. Kimball|article=Strengthening the Family—the Basic Unit of the Church|date=May 1978|start=45}} {{link|url=https://www.lds.org/ensign/1978/05/strengthening-the-family-the-basic-unit-of-the-church?lang=eng}}</ref>
  
 
===Dallin H. Oaks===
 
===Dallin H. Oaks===
  
:Why don't our talks in general conference and local meetings say more about the miracles we have seen? Most of the miracles we experience are not to be shared. Consistent with the teachings of the scriptures, we hold them sacred and share them only when the Spirit prompts us to do so…In bearing testimonies and in our public addresses we rarely mention our most miraculous experiences, and we rarely rely on signs that the gospel is true. We usually just affirm our testimony of the truthfulness of the restored gospel and give few details on how we obtained it. Why is this? Signs _follow_ those that believe. Seeking a miracle to convert someone is improper sign seeking. By the same token, it is usually inappropriate to recite miraculous circumstances to a general audience that includes people with very different levels of spiritual maturity. To a general audience, miracles will be faith-reinforcing for some but an inappropriate sign for others.<ref>Dallin H. Oaks, "Miracles," CES Fireside in Calgary, Canada, 7 May 2000, 3.</ref>
+
:Por que nossos discursos na conferência geral e reuniões locais não relatam mais sobre os milagres que vimos? A maioria dos milagres que experimentamos não devem ser compartilhados. Consistente com os ensinamentos das escrituras, nós os mantemos sagrados e os compartilhamos apenas quando o Espírito nos leva a fazê-lo ... Nos testemunhos que prestamos e em nossos discursos públicos raramente falamos de nossas experiências mais milagrosos, e nós raramente dependemos de sinais de que o Evangelho é verdadeiro. Normalmente apenas afirmamos nosso testemunho da veracidade do evangelho restaurado e damos poucos detalhes sobre como o obtivemos. Por que isso? Sinais seguem os que creem. Buscar por um milagre para converter alguém é uma busca imprópria de sinais. Pela mesma razão, é geralmente inadequado recitar circunstâncias milagrosas para um público geral que inclui pessoas com diferentes níveis de maturidade espiritual. Para o público em geral, os milagres fortalecerão a fé alguns, mas serão um sinal inapropriado para os outros.<ref>Dallin H. Oaks, "Miracles," CES Fireside in Calgary, Canada, 7 May 2000, 3.</ref>
  
:Visions do happen. Voices are heard from beyond the veil. I know this. But these experiences are exceptional. And those who have these great and exceptional experiences rarely speak of them publicly because we are instructed not to do so (see D&C 63:64) and because we understand that the channels of revelation will be closed if we show these things before the world.<ref>{{Ensign1|author=Dallin H. Oaks|article=Teaching and Learning by the Spirit|date=March 1997|start=14}}{{link|url=https://www.lds.org/ensign/1997/03/teaching-and-learning-by-the-spirit?lang=eng}}</ref>
+
:Visões acontecem. Vozes são ouvidas de além do véu. Eu sei disso. Mas essas experiências são excepcionais. E aqueles que têm estas grandes e excepcionais experiências raramente falam delas publicamente porque são instruídos a não fazê-lo (ver D&C 63:64) e porque entendemos que os canais de revelação serão fechados se mostrarmos essas coisas diante do mundo.<ref>{{Ensign1|author=Dallin H. Oaks|article=Teaching and Learning by the Spirit|date=March 1997|start=14}}{{link|url=https://www.lds.org/ensign/1997/03/teaching-and-learning-by-the-spirit?lang=eng}}</ref>
  
 
===Boyd K. Packer===
 
===Boyd K. Packer===
  
*There has come, these last several years, a succession of announcements that show our day to be a day of intense revelation, equaled, perhaps, only in those days of beginning, 150 years ago  But then, as now, the world did not believe. They say that ordinary men are not inspired; that there are no prophets, no apostles; that angels do not minister unto men—not to ordinary men. That doubt and disbelief have not changed. But now, as then, their disbelief cannot change the truth. We lay no claim to being Apostles of the world—but of the Lord Jesus Christ. The test is not whether men will believe, but whether the Lord has called us—and of that there is no doubt. We do not talk of those sacred interviews that qualify the servants of the Lord to bear a special witness of Him, for we have been commanded not to do so. But we are free, indeed, we are obliged, to bear that special witness…Like all of my Brethren, I too come from among the ordinary people of the Church. I am the seventy–eighth man to be accepted by ordination into the Quorum of the Twelve Apostles in this dispensation. Compared to the others who have been called, I am nowhere near their equal, save it be, perhaps, in the certainty of the witness we share. I feel compelled, on this 150th anniversary of the Church, to certify to you that I know that the day of miracles has not ceased. I know that angels minister unto men. I am a witness to the truth that Jesus is the Christ, the Son of God, the Only Begotten of the Father; that He has a body of flesh and bone; that He knows those who are His servants here and that He is known of them. I know that He directs this Church now, as He established it then, through a prophet of God. In the name of Jesus Christ, amen.<ref>{{Ensign1|author=Boyd K. Packer|article=A Tribute to the Rank and File of the Church|date=May 1980|start=65}}{{link|url=https://www.lds.org/ensign/1980/05/a-tribute-to-the-rank-and-file-of-the-church?lang=eng}}</ref>
+
*Chegaram, nestes últimos anos, uma sucessão de anúncios que mostram que nosso dia é um dia de intensa revelação, igualando, talvez, apenas nos dias do início, a 150 anos atrás, mas então, como agora, o mundo não acreditava. Dizem que os homens comuns não são inspirados; que não há profetas, não há apóstolos; que os anjos não ministram aos homens, não aos homens comuns. Essa dúvida e descrença não mudaram. Mas agora, como então, sua descrença não pode mudar a verdade. Nós não fazemos nenhuma reivindicação de sermos apóstolos do mundo, mas do Senhor Jesus Cristo. O teste não é se os homens vão acreditar, mas se o Senhor nos chamou – e quanto a isso não há nenhuma dúvida. Nós não falamos dessas entrevistas sagradas que qualificam os servos do Senhor a dar um testemunho especial Dele, pois fomos ordenados a não fazê-lo. Mas nós somos livres, de fato, somos obrigados, a suster esse testemunho especial ... Como todos os meus irmãos, eu também vim das pessoas comuns da Igreja. Eu sou o septuagésimo oitavo homem a ser aceito pela ordenação ao Quórum dos Doze Apóstolos nesta dispensação. Em comparação com os outros que foram chamados, não estou nem perto de ser seu igual, a não ser, talvez, na certeza do testemunho que compartilhamos. Sinto-me obrigado, neste aniversário de 150 anos da Igreja, a testificar a vocês que eu sei que o dia dos milagres não cessou. Eu sei que os anjos ministram entre os homens. Eu sou uma testemunha da verdade de que Jesus é o Cristo, o Filho de Deus, o Unigênito do Pai; que Ele tem um corpo de carne e ossos; que Ele conhece os que são Seus servos aqui e que Ele é conhecido deles. Sei que Ele dirige esta Igreja agora, como Ele estabeleceu outrora, através de um profeta de Deus. Em nome de Jesus Cristo.<ref>{{Ensign1|author=Boyd K. Packer|article=A Tribute to the Rank and File of the Church|date=May 1980|start=65}}{{link|url=https://www.lds.org/ensign/1980/05/a-tribute-to-the-rank-and-file-of-the-church?lang=eng}}</ref>
  
*Dreams and visions and visitations are not uncommon in the Church and are a part of all that the Lord has revealed in this dispensation. Thus a worthy Church member may be the recipient of a marvelous spiritual experience. I have come to know that these experiences are personal and are to be kept private. Recipients should ponder them in their heart and not talk lightly about them.<ref>Boyd K. Packer, ''The Things of the Soul'' (Salt Lake City: Bookcraft, 1997), 56 [Address given at Young Adults Church Education System broadcast 7 November 1993.]</ref>
+
*Sonhos e visões e visitações não são incomuns na Igreja e são uma parte de tudo o que o Senhor revelou nesta dispensação. Assim, um membro digno da Igreja pode ser o destinatário de uma maravilhosa experiência espiritual. Eu vim a saber que estas experiências são pessoais e devem ser mantidas privadas. Os beneficiários devem ponderá-las em seu coração e não falar levianamente sobre elas.<ref>Boyd K. Packer, ''The Things of the Soul'' (Salt Lake City: Bookcraft, 1997), 56 [Address given at Young Adults Church Education System broadcast 7 November 1993.]</ref>
  
*I did not accept it [my spiritual witness] as a commission or a setting apart. It was a testimony, a witness, the witness. From that time to this, my challenge has not been with obedience, nor with resolution or diligence; it has been with restraint! The challenge has been to temper myself and bridle my impulsive Danish personality. It has been to keep sacred and keep private that which each of us must learn for one's own self. Such an experience is at once a light to follow and a burden to carry.<ref>Boyd K. Packer, cited in Lucile C. Tate, ''Boyd K. Packer: A Watchman on the Tower'' (Salt Lake City, Utah: Bookcraft, 1995), 60.</ref>
+
*Eu não aceitei [meu testemunho espiritual] como uma comissionamento ou um chamado. Foi um testemunho, uma confirmação, a testemunha. Desde aquele tempo até hoje, o meu desafio não foi com a obediência, nem com resolução ou diligência; tem sido com a restrição! O desafio tem sido a moderar-me e refrear a minha personalidade dinamarquesa impulsiva. Ele tem sido a de manter sagrado e manter privado o que cada um de nós tem de aprender por si próprio. Tal experiência é ao mesmo tempo uma luz para seguir e um fardo para carregar.<ref>Boyd K. Packer, cited in Lucile C. Tate, ''Boyd K. Packer: A Watchman on the Tower'' (Salt Lake City, Utah: Bookcraft, 1995), 60.</ref>
  
*Revelation continues with us today. The promptings of the Spirit, the dreams, and the visions and the visitations, and the ministering of angels all are with us now. And the still, small voice of the Holy Ghost “is a lamp unto [our] feet, and a light unto [our] path.(Ps. 119:105.) Of that I bear witness, in the name of Jesus Christ, amen.<ref>{{Ensign1|author=Boyd K. Packer|article=Revelation in a Changing World|date=November 1989|start=16}} {{link|url=https://www.lds.org/ensign/1989/11/revelation-in-a-changing-world?lang=eng}}</ref>
+
*Revelações continuam com a gente hoje. Os sussurros do Espírito, os sonhos, as visões, as visitações e o ministério de anjos todos estão com a gente agora. E a voz mansa e delicada do Espírito Santo "é uma lâmpada aos [nossos] pés, e luz para o [nosso] caminho." (Sl 119:.. 105) do que eu testifico, em nome de Jesus Cristo Amém..<ref>{{Ensign1|author=Boyd K. Packer|article=Revelation in a Changing World|date=November 1989|start=16}} {{link|url=https://www.lds.org/ensign/1989/11/revelation-in-a-changing-world?lang=eng}}</ref>
  
*All teachers are, of course, themselves students. While as teachers there are some difficult questions that we can hardly attempt to answer, likewise as students there are some questions that we could not in propriety ask.
+
*Todos os professores são, naturalmente, eles próprios estudantes. Enquanto como professores existem algumas questões difíceis que dificilmente podemos tentar responder, da mesma forma como os alunos existem algumas questões que não poderíamos nos perguntar com propriedade.
:One question of this type I am asked occasionally, usually by someone who is curious, is, "Have you seen Him?" That is a question that I have never asked of another. I have not asked that question of my Brethren in the Council of the Twelve, thinking that it would be so sacred and so personal that one would have to have some special inspiration—indeed, some authorization—even to ask it.
+
:Uma pergunta deste tipo que me fazem ocasionalmente, geralmente por alguém que é curioso, é: "Você o viu?" Essa é uma pergunta que eu nunca perguntei a alguém. Eu não fiz essa pergunta aos meus irmãos no Conselho dos Doze, considerando que seria tão sagrado e pessoal que a pessoa teria que ter alguma inspiração especial, de fato alguma autorização até para perguntar isso.
:Though I have not asked that question of others, I have heard them answer it—but not when they were asked. I have heard one of my Brethren declare, "I know, from experiences too sacred to relate, that Jesus is the Christ." I have heard another testify, "I know that God lives, I know that the Lord lives, and more than that, I know the Lord." I repeat: they have answered this question not when they were asked, but under the prompting of the Spirit, on sacred occasions, when "the Spirit beareth record." (D&C 1:39.)
+
:Embora eu não tenha feito essa pergunta a outros, eu os ouvi respondê-la, mas não quando eles foram perguntados. Eu ouvi um dos meus irmãos declarar: "Eu sei que, por experiências agradas para se relatar, que Jesus é o Cristo". Eu ouvi outro testemunhar, "Eu sei que Deus vive, eu sei que o Senhor vive, e mais do que isso, eu conheço o Senhor". Repito: eles responderam a esta pergunta não quando eles foram convidados, mas sob o impulso do Espírito, em ocasiões sagradas, quando "o Espírito dá testemunho." (D&C 1:39.)
:There are some things just too sacred to discuss: not secret, but sacred; not to be discussed, but to be harbored and protected and regarded with the deepest of reverence.<ref>Boyd K. Packer, ''Teach Ye Diligently'' (Salt Lake City: Deseret Book, 1975), 86–87.</ref>
+
:Há algumas coisas simplesmente sagrados demais para se discutir: não secretas, mas sagradas; não devem ser discutidas, mas devem ser abrigadas, protegidas e consideradas com a mais profunda reverência.<ref>Boyd K. Packer, ''Teach Ye Diligently'' (Salt Lake City: Deseret Book, 1975), 86–87.</ref>
  
*"Have you seen Him?' That is a question that I have never asked of another. I have not asked that question of my brethren in the Quorum, thinking that it would be so sacred and so personal that one would have to have some special inspiration, indeed, some authorization, even to ask it.… I have come to know what the Prophet Alma meant:
+
*Você já viu ele? Essa é uma pergunta que eu nunca perguntei a alguém. Eu não fiz essa pergunta aos meus irmãos no Conselho dos Doze, considerando que seria tão sagrado e pessoal que a pessoa teria que ter alguma inspiração especial, de fato alguma autorização até para perguntar isso ... eu vim a entender o que o profeta Alma quis dizer:
  
::"It is given unto many to know the mysteries of God; nevertheless they are laid under a strict command that they shall not impart only according to the portion of his word which he doth grant unto the children of men, according to the heed and diligence which they give unto him.
+
::"É dado a muitos conhecer os mistérios de Deus; é-lhes porém absolutamente proibido divulga-los, a não ser a parte de sua palavra que ele que ele concede aos filhos dos homens, de acordo com a atenção e diligência que lhe dedicam.
  
::"And therefore, he that will harden his heart, the same receiveth the lesser portion of the word; and he that will not harden his heart, to him is given the greater portion of the word, until it is given unto him to know the mysteries of God until he know them in full." ({{s||Alma|12|9-10}}.)  
+
::"E, portanto, aquele que endurecer o coração receberá a parte menor da palavra; e o que não endurecer o coração, a ele será dada a parte maior da palavra, até que lhe seja dado conhecer a mistérios de Deus, até que os conheça na sua plenitude. " (Alma 12: 9-10.)({{s||Alma|12|9-10}}.)  
  
:There are those who hear testimonies borne in the Church, by those in high station and by members in the wards and branches, all using the same words-"I know that God lives; I know that Jesus is the Christ," and come to question, "Why cannot it be said in plainer words? Why aren't they more explicit and more descriptive. Cannot the Apostles say more?"
+
:Há aqueles que ouvem testemunhos dados na Igreja, por aqueles em altos cargos e por membros das alas e ramos, todos usando as mesmas palavras: "Eu sei que Deus vive, e sei que Jesus é o Cristo," e chegam a se perguntar: "Por que não pode ser dito em palavras mais claras? Por que eles não são mais explícitos e mais descritivos. Não podem os Apóstolos dizer mais?"
  
:Some seek for a witness to be given in some new and dramatic and different way.… To one who is honestly seeking, the testimony borne in these simple phrases is enough; for it is the Spirit that beareth record, not the words.<ref>{{Ensign1|author=Boyd K. Packer|date=June 1971|start=87–88|article='The Spirit Beareth Record}} {{link|url=https://www.lds.org/ensign/1971/06/the-spirit-beareth-record?lang=eng}}</ref>
+
:Alguns buscam por um testemunho dado de alguma forma nova, dramática e diferente ... Para quem está honestamente buscando, o testemunho dado nestas frases simples é suficiente; pois é o Espírito que dá testemunho, não as palavras.<ref>{{Ensign1|author=Boyd K. Packer|date=June 1971|start=87–88|article='The Spirit Beareth Record}} {{link|url=https://www.lds.org/ensign/1971/06/the-spirit-beareth-record?lang=eng}}</ref>
  
* “I want our family to know that they have heard grandpa bear his testimony. I know that Jesus is the Christ, that He lives, that the gospel is true, and that I know Him when I see Him, and I know His voice when I hear Him. I want you little ones to remember that you heard your grandfather bear a special witness of the Lord Jesus Christ.<ref>“Jesus is the Christ,” ''Church News'' (25 December 2010): 3.</ref>
+
*"Eu quero que a nossa família saiba que eles ouviram vovô dar o seu testemunho. Eu sei que Jesus é o Cristo, que Ele vive, que o evangelho é verdadeiro, e que eu o reconhecerei quando o ver, e eu reconhecerei a sua voz quando a ouvir. Quero que vocês pequeninos lembrem-se de que vocês ouviram seu avô prestar um testemunho especial do Senhor Jesus Cristo."<ref>“Jesus is the Christ,” ''Church News'' (25 December 2010): 3.</ref>
  
 
===George F. Richards===
 
===George F. Richards===
:The Lord has revealed to men by dreams something more than I [President Kimball] ever understood or felt before. I heard this more than once in quorum meetings of the Council of the Twelve when George F. Richards was president. He was the venerable father of Brother LeGrand Richards who has just spoken to us. He said,
+
:O Senhor revelou aos homens por sonhos algo mais do que eu [o Presidente Kimball] jamais entendeu ou sentiu antes. Ouvi isso mais de uma vez em reuniões do quórum do Conselho dos Doze, quando George F. Richards era presidente. Ele era o pai venerável do irmão LeGrand Richards que acaba de falar a nós. Ele disse:
  
::“I believe in dreams, brethren. The Lord has given me dreams which to me are just as real and as much from God as was the dream of King Nebuchadnezzar, which was the means of saving a nation from starvation, or the dream of Lehi who through a dream led his colony out of the old country across the mighty deep to this promised land, or any other dreams that we might read in the scriptures.
+
::Eu acredito em sonhos, irmãos. O Senhor deu-me sonhos que para mim são tão reais e são tão de Deus como foi o sonho do rei Nabucodonosor, que foi o meio de salvar uma nação da fome, ou o sonho de Lehi, por cujo sonho levou sua colônia fora do país de origem através das grandes profundezas a esta terra prometida, ou quaisquer outros sonhos que podemos ler nas escrituras.
  
::“It is not out of place for us to have important dreams,” he said. “And then more than 40 years ago I had a dream which I am sure was from the Lord. In this dream I was in the presence of my Savior as he stood mid-air. He spoke no word to me, but my love for him was such that I have not words to explain. I know that no mortal man can love the Lord as I experienced that love for the Savior unless God reveals it to him. I would have remained in his presence, but there was a power drawing me away from him.
+
::"Ele não está fora de questão para nós termos sonhos importantes", disse ele. "E então, mais de 40 anos atrás eu tive um sonho que estou certo ter sido do Senhor. Nesse sonho eu estava na presença do meu Salvador enquanto ele estava em pleno ar. Ele não falou nenhuma palavra para mim, mas o meu amor por ele era tão grande que eu não tenho palavras para explicar. Eu sei que nenhum homem mortal pode amar ao Senhor como aquele amor que eu experimentei pelo Salvador, a menos que Deus revele a ele. Eu teria permanecido em sua presença, mas não havia uma força afastando-me dele.
  
::“As a result of that dream, I had this feeling that no matter what might be required of my hands, what the gospel might entail unto me, I would do what I should be asked to do even to the laying down of my life.  
+
::Como resultado desse sonho, eu tive a sensação de que não importa o que possa ser exigido das minhas mãos, o que o evangelho pudesse acarretar a mim, eu farei o que eu for ser ordenado a fazer ainda até o final de minha vida.
  
::“And so when we read in the scriptures what the Savior said to his disciples, ‘In my Father’s house are many mansions: … I go to prepare a place for you … that where I am, there ye may be also.(John 14:2–3.) I think that is where I want to be.
+
::E assim, quando lemos nas escrituras que o Salvador disse a seus discípulos:" Na casa de meu Pai há muitas moradas; ... Eu vou preparar-vos um lugar... para que onde eu estiver, estejais vós também."(John 14: 2-3.) Eu acho que é onde eu quero estar.
  
::“If only I can be with my Savior and have that same sense of love that I had in that dream, it will be the goal of my existence, the desire of my life.<ref>{{General Conference|author=Spencer W. Kimball|article=The Cause Is Just and Worthy|date=April 1974|url=https://new.lds.org/general-conference/1974/04/the-cause-is-just-and-worthy?lang=eng}}</ref>
+
::"Se ao menos eu posso estar com meu Salvador e tiver o mesmo sentimento de amor que eu tive nesse sonho, ele vai ser o objetivo de minha existência, o desejo da minha vida."<ref>{{General Conference|author=Spencer W. Kimball|article=The Cause Is Just and Worthy|date=April 1974|url=https://new.lds.org/general-conference/1974/04/the-cause-is-just-and-worthy?lang=eng}}</ref>
  
 
===Marion G. Romney===
 
===Marion G. Romney===
  
:[In his journal, Marion G. Romney wrote:] I don't know just how to answer people when they ask the question, "Have you seen the Lord?" I think that the witness that I have and the witness that each of us has, and the details of how it came, are too sacred to tell. I have never told anybody some of the experiences I have had, not even my wife. I know that God lives. I not only know that he lives, but I know him.<ref>Marion G. Romney, cited in F. Burton Howard, ''Marion G. Romney: His Life and Faith'' (Salt Lake City, Utah: Bookcraft, 1988), 222.</ref>
+
:[Em seu diário, Marion G. Romney escreveu:] Eu não sei exatamente como responder as pessoas quando elas fazem a pergunta: "Você já viu o Senhor?" Eu acho que a testemunha que eu tenho e o testemunho de que cada um de nós tem, e os detalhes de como ele veio, são demasiado sagrados para contar. Eu nunca disse a ninguém algumas das experiências que tive, nem mesmo à minha esposa. Eu sei que Deus vive. Eu não só sei que ele vive, mas eu o conheço.<ref>Marion G. Romney, cited in F. Burton Howard, ''Marion G. Romney: His Life and Faith'' (Salt Lake City, Utah: Bookcraft, 1988), 222.</ref>
  
===1978 Revelation===
+
===Revelação 1978===
  
Many witnesses described the 1978 revelation on the priesthood. Wrote the past LDS Church Historian:
+
Muitas testemunhas descreveram a revelação de 1978 sobre o sacerdócio. Escreveu o então Historiador da Igreja SUD:
  
:As a historian I sought to learn the particulars and record them in my private diary. The following account is based on dozens of interviews with persons who talked with church officials after the revelation was announced. Although members of the Twelve and the First Presidency with whom I sought interviews felt they should not elaborate on what happened, I learned details from family members and friends to whom they had made comments. . . .
+
:Como historiador procurei descobrir os detalhes registrá-los no meu diário privado. O relato a seguir é baseado em dezenas de entrevistas com pessoas que falaram com os oficiais da igreja após a revelação ter sido anunciada. Embora os membros dos Doze e da Primeira Presidência com quem eu procurava entrevistas sentiram que não deveriam elaborar sobre o que aconteceu, eu descobri detalhes dpelos membros da família e amigos a quem haviam sido feitos comentários. . . .
  
:Those in attendance said that as [President Kimball] began his earnest prayer, they suddenly realized that it was not Kimball's prayer, but the Lord speaking through him. A revelation was being declared. Kimball himself realized that the words were not his but the Lord's. During that prayer some of the Twelve -- at least two who have said so publicly -- were transported into a celestial atmosphere, saw a divine presence and the figures of former presidents of the church (portraits of whom were hanging on the walls around them) smiling to indicate their approval and sanction. . . .
+
:Os presentes disseram que, [o Presidente Kimball] ao começar a sua oração fervorosa, eles de repente perceberam que não era a oração de Kimball, mas o Senhor falando através dele. A revelação foi sendo declarada. Kimball percebeu que as palavras não eram dele, mas do Senhor. Durante aquela oração alguns dos Doze - pelo menos dois disseram isso publicamente - foram transportados a um ambiente celestial, viram uma presença divina e as figuras dos ex-presidentes da igreja (retratos dos quais estavam penduradas nas paredes ao redor deles ) sorrindo para indicar a sua aprovação e sanção. . . .
  
:At the end of the heavenly manifestation Kimball, weeping for joy, confronted the church members, many of them also sobbing, and asked if they sustained this heavenly instruction. Embracing, all nodded vigorously and jubilantly their sanction. There had been a startling and commanding revelation from God -- an ineffable experience.
+
:No final da manifestação celestial Kimball, chorando de alegria, confrontou os membros da igreja, muitos deles também chorando, e perguntou se eles apoiavam esta instrução celestial. Abraçando-se, todos assentiram vigorosamente e jubilosamente a sua sanção. Tinha havido uma revelação surpreendente e como um mandamento de Deus - uma experiência inefável.
  
:Two of the apostles present described the experience as a "day of Pentecost" similar to the one in the Kirtland Temple on April 6, 1836, the day of its dedication. They saw a heavenly personage and heard heavenly music. To the temple-clothed members, the gathering, incredible and without compare, was the greatest single event of their lives. Those I talked with wept as they spoke of it. All were certain they had witnessed a revelation from God.<ref>Leonard J. Arrington, ''Adventures of a Church Historian'' (Urbana and Chicago: University of Illinois Press, 1998), 176-177</ref>
+
:Dois dos apóstolos presentes descreveram a experiência como um "dia de Pentecostes" semelhante à do Templo de Kirtland, em 6 de abril de 1836, data da sua dedicação. Eles viram um personagem celestial e ouviram música celestial. Para os membros com as roupas do templo, a reunião, incrível e sem comparação, foi o maior evento singular de suas vidas. Aqueles com quem eu conversei choraram enquanto falavam disso. Todos estavam certos de que tinham testemunhado uma revelação de Deus.<ref>Leonard J. Arrington, ''Adventures of a Church Historian'' (Urbana and Chicago: University of Illinois Press, 1998), 176-177</ref>
  
Elder David B. Haight said of the same experience:
+
Elder David B. Haight disse da mesma experiência:
  
:I would hope someday that our great-grandson Mark and others of our posterity would have similar spiritual experiences and that they would feel the spiritual power and influence of this gospel. I hope that Mark and others will have opportunities such as I had when I was in the temple when President Spencer W. Kimball received the revelation regarding the priesthood. I was the junior member of the Quorum of the Twelve. I was there. I was there with the outpouring of the Spirit in that room so strong that none of us could speak afterwards. We just left quietly to go back to the office. No one could say anything because of the powerful outpouring of the heavenly spiritual experience.
+
:Eu espero que um dia o nosso bisneto Mark e outros de nossa posteridade tenham experiências espirituais semelhantes e que eles sintam o poder espiritual e influência deste evangelho. Espero que Mark e outros tenham oportunidades, como eu tive ao estar no templo quando o Presidente Spencer W. Kimball recebeu a revelação sobre o sacerdócio. Eu era o membro mais jovem do Quórum dos Doze. Eu estava lá. Eu estava lá com o derramamento do Espírito naquela sala, tão forte que nenhum de nós podia falar depois. Nós apenas saimos tranquilamente para voltar ao escritório. Ninguém poderia dizer nada por causa da poderosa efusão a experiência espiritual celestial.
  
:But just a few hours after the announcement was made to the press, I was assigned to attend a stake conference in Detroit, Michigan. When my plane landed in Chicago, I noticed an edition of the Chicago Tribune on the newsstand. The headline in the paper said, "Mormons Give Blacks Priesthood." And the subheading said, "President Kimball Claims to Have Received a Revelation." I bought a copy of the newspaper. I stared at one word in that subheading: claims. It stood out to me just like it was in red neon. As I walked along the hallway to make my plane connection, I thought, Here I am now in Chicago walking through this busy airport, yet I was a witness to this revelation. I was there. I witnessed it. I felt that heavenly influence. I was part of it. Little did the editor of that newspaper realize the truth of that revelation when he wrote, "Claims to Have Received a Revelation." Little did he know, or the printer, or the man who put the ink on the press, or the one who delivered the newspaper -- little did any of them know that it was truly a revelation from God. Little did they know what I knew because I was a witness to it.<ref>{{Ensign1|author=David B. Haight|article=This Work Is True|date=May 1996|start=22}} {{link|url=https://www.lds.org/ensign/1996/05/this-work-is-true?lang=eng}}</ref>
+
:Mas em apenas algumas horas o anúncio foi feito à imprensa, fui designado para assistir a uma conferência de estaca em Detroit, Michigan. Quando meu avião pousou em Chicago, eu notei uma edição do Chicago Tribune na banca de jornal. A manchete do jornal, "Os mórmons oferecem o Sacerdócio aos afrodescendentes". E o subtítulo dizia: "Presidente Kimball afirma ter recebido uma revelação." Eu comprei um exemplar do jornal. Olhei para uma palavra no subtítulo: “afirma”. Ela se destacou a mim como se estivesse em neon vermelho. Enquanto eu caminhava pelo corredor para pegar minha conexão, pensei: Aqui eu estou agora em Chicago andando por esse aeroporto movimentado, mas eu era uma testemunha desta revelação. Eu estava lá. Eu testemunhei aquilo. Eu senti que a influência celestial. Eu fui parte dela. Mal sabia o editor desse jornal da verdade da revelação quando ele escreveu, "afirma ter recebido uma revelação." Mal sabia ele, ou o impressor, ou o homem que colocou a tinta na imprensa, ou a pessoa que entregou o jornal – mal sabiam qualquer um deles do que foi realmente uma revelação de Deus. Mal sabiam eles o que eu sabia, porque eu era uma testemunha disso.<ref>{{Ensign1|author=David B. Haight|article=This Work Is True|date=May 1996|start=22}} {{link|url=https://www.lds.org/ensign/1996/05/this-work-is-true?lang=eng}}</ref>
  
== ==
 
 
{{etiqueta notas}}
 
{{etiqueta notas}}
  
Linha 247: Linha 246:
 
</onlyinclude>
 
</onlyinclude>
  
{{Articles Footer 1}} {{Articles Footer 2}} {{Articles Footer 3}} {{Articles Footer 4}} {{Articles Footer 5}} {{Articles Footer 6}} {{Articles Footer 7}} {{Articles Footer 8}} {{Articles Footer 9}} {{Articles Footer 10}}
+
 
  
 
[[en:Mormonism and prophets/Revelation after Joseph Smith/Do modern prophets prophesy]]
 
[[en:Mormonism and prophets/Revelation after Joseph Smith/Do modern prophets prophesy]]
 
[[es:El Mormonismo y los profetas/Revelación después de que José Smith/Los profetas modernos hacen profecías]]
 
[[es:El Mormonismo y los profetas/Revelación después de que José Smith/Los profetas modernos hacen profecías]]
[[fr:Revelation after Joseph Smith]]
 

Edição atual desde as 19h54min de 29 de junho de 2017

Índice

Os profetas modernos realmente profetizam ou são eles apenas "homens de seu próprio tempo?"


Eu testifico que o Senhor vive, que Jesus é o Cristo. Isso eu sei. Eu sei que Ele vive. Sei que Ele dirige esta Igreja. Às vezes eu quisera que não houvesse autorização para dizer mais, dizer abertamente, mas essa é a nossa forma de dizê-lo - como uma criança da Primária diria, que Ele vive, e que nós sabemos.

- Boyd K. Packer, Discurso no Ricks College Docentes e Funcionários Jantar, 24 de agosto de 1988; citado no livro: Packer Packer: Mine Errand from the Lord
∗       ∗       ∗


  • Se cada presidente da Igreja é um profeta, vidente e revelador, por que tão poucas revelações após Joseph Smith foram adicionadas a Doutrina & Convênios?
  • Seriam os profetas simplesmente "homens de seu tempo", sem qualquer habilidade especial para guiar a Igreja?
  • Revelações costumavam ser impressas em periódicos da Igreja, como o “Times and Seasons” e o “Evening and Morning Star”. Por que as revelações não são mais publicadas continuamente?


Profetas continuam a receber revelação nestes dias, para que possamos ser bem sucedidos nesta vida. Eles são como um bispo, mas para todo o mundo. Eles são, de fato, "homens de seu tempo." Como poderiam os profetas ser qualquer outra coisa senão "homens de seu tempo", uma vez que eles são um produto de seu próprio tempo e cultura? São homens que são capazes de cometer erros, mas Santos dos Últimos Dias acreditam que se seguirem o profeta moderno atual, eles serão abençoados. Os ensinamentos dos profetas são baseados nas escrituras, e quando Deus decide revelar nova doutrina, ele irá fazê-lo pelos seus profetas. Quando os profetas recebem revelação, isso não significa, necessariamente, que sempre vamos ouvir os profetas nos ensinar nova doutrina.

A Igreja de Jesus Cristo dos Santos dos Últimos Dias responde a estas questões (Inglês)

Neil L. Anderson, "A Prova da Vossa Fé," A Liahona, (Novembro de 2012)


Uns poucos questionam sua fé quando encontram uma declaração feita por um líder de igreja décadas atrás que parece incongruente com a nossa doutrina. Existe um importante princípio que rege a doutrina da Igreja. A doutrina é ensinada por todos os 15 membros da Primeira Presidência e do Quórum dos Doze. Ela não está escondida em um ponto obscuro de uma conversa. Princípios verdadeiros são ensinados com frequência e por muitos. A nossa doutrina não é difícil de encontrar.

Os líderes da Igreja são homens honestos mas imperfeitos. Lembre-se das palavras de Moroni: "Não me condeneis, em virtude de minha imperfeição, nem a meu pai ...; mas dai graças a Deus por ele ter manifestado a vós nossas imperfeições, para que aprendais a ser mais sábios do que nós fomos "(Éter 12: 6)
(Clique aqui para obter o artigo completo (Inglês))


Perguntas e respostas detalhadas


Doutrina & Convênios contém revelações fundamentais que estabelecem doutrinas centrais, a organização da Igreja e do sacerdócio, e a forma das ordenanças. Profetas após Joseph Smith receberam e continuam a receber revelação, mas apenas em algumas circunstâncias têm estas revelações sido fundamentais o suficiente para exigir que fossem adicionadas ao cânone LDS.

Este padrão se reflete na Bíblia também. Moisés, o profeta fundador desta dispensação, produziu cinco livros da Bíblia, que foram a base da instrução religiosa para os próximos séculos. Os livros que se seguiram Moisés nos dois séculos seguintes foram em sua maioria relatos históricos (Josué, Juízes, Ruth), com revelações apenas ocasionais registrados pelos profetas posteriores.

O próprio Joseph parou de receber tantas revelações quando governo da igreja foi estabelecido. Neste ponto de sua vida, ele disse que o Senhor não deve ser requisitado para cada pequena coisa, especialmente se revelações sobre o mesmo assunto já tenham sido dadas ou informações "sobre as coisas cujo conhecimento os homens devem obter com toda a sinceridade diante de Deus por si mesmos." Após os 12 apóstolos serem organizados o número de revelações que Joseph recebeu diminuíram drasticamente. Por volta de 1835 Joseph parou de receber revelações como as pessoas se lembram dele ter feito, nove anos antes de seu martírio.[1]

A revelação continua na Igreja

Élder John A. Widtsoe explicou que ainda temos revelação na Igreja, mesmo que ela não esteja sendo adicionada à Doutrina & Convênios

Há ... necessidade de revelação contínua. No entanto, devemos entender que existem duas classes de revelação dada por Deus ao homem. A primeira trata da estrutura e conteúdo do plano de salvação. Uma vez dada, não precisa de ser dada novamente. Adão a recebeu. *** Cristo deu a mesma revelação ao homem na sua dispensação. O mesmo aconteceu com Joseph Smith em sua dispensação. A fundação, ou plataforma, uma vez dada não precisa ser dada novamente a menos que os homens se esqueçam da verdade.
Depois, há revelações que se encaixam com as mudanças em nossas vidas, de acordo com nossas novas necessidades, nos ajudando a superar condições imprevistas – são revelações para nossa orientação diária.
Este grande país, os Estados Unidos da América, encontrou-se em uma grande depressão. Nós temos o Evangelho. O que o Senhor faz? Ele falou ao seu Profeta, e nós temos o que é conhecido como o Programa de Bem-Estar. É a aplicação dos princípios eternos do Evangelho para as necessidades dos dias atuais. É como revelação. Nós temos esse tipo de revelação de forma contínua.
Então, quando as pessoas dizem: "Devemos ter a revelação agora, como nos dias de Joseph," devemos responder: "Abra seus olhos; temos revelação todos os dias, conforme necessitamos no dia a dia."
Revelações foram dadas a Joseph Smith, Brigham Young, John Taylor, Wilford Woodruff, Lorenzo Snow, Joseph F. Smith e Presidente Heber J. Grant. Cada um deles teve a revelação pela qual a Igreja foi guiada.[2]

Século 19

Brigham Young

Eu tenho me lisonjeado, se eu sou tão fiel quanto eu sei ser, para com meu Deus, para com meus irmãos, em todos os meus convênios e fiel no cumprimento de meu dever, quando eu ter vivido tanto quanto Moisés quando o Senhor apareceu-lhe, então talvez eu possa manter comunhão com o Senhor, como Moisés. Eu não estou agora nessa posição, embora eu sei muito mais do que há vinte, dez ou cinco anos atrás. Contudo, eu já vivi até o estado de perfeição em que posso comungar pessoalmente com o Pai e o Filho conforme minha vontade e prazer? Não, embora eu me conserve pronto para que ele pode me acione à sua vontade e prazer. Se eu me mantiver fiel até que eu tenha 80 anos de idade, talvez o Senhor venha aparecer para mim e pessoalmente guiar-me na gestão da sua Igreja e povo. Um pouco mais de 20 anos e, se eu for fiel, talvez eu obtenha esse favor de meu Pai e Deus.
Eu não obteria esse privilégio de uma vez ou em um momento. É verdade, Joseph Smith em sua juventude tinha revelações de Deus. Ele viu e compreendeu por ele mesmo. Você está familiarizado com a sua vida? Você pode ler a sua história. Eu me familiarizei com ele durante muitos anos. Ele tinha visões celestiais; anjos ministravam a ele. A visão de sua mente se abriu para ver e entender as coisas celestiais. Ele revelou a vontade do Senhor para o povo, não obstante, poucos realmente familiarizaram-se com o irmão Joseph. Ele tinha todas as fraquezas que um homem pode ter quando a visão não estava sobre ele, quando foi entregue a si mesmo. Ele era constituído como os outros homens, e teria exigido anos e anos a mais na carne para tornar-se um Moisés em todas as coisas. Pelo período de tempo em que ele viveu, ele era um homem tão bom como nenhum outro que jamais vivera na carne, com exceção de Jesus. Foi ordenou que um homem tem de viver e ganhar, pela sua experiência, o conhecimento e sabedoria, e 0 grau de estabilidade em seu caráter que irá apresentá-lo favoravelmente às hostes celestiais em todos os momentos e em todas as circunstâncias. Vamos, então, resolver e agir de acordo com o princípio da melhoria constante.[3]

Wilford Woodruff

Os Apóstolos, em seus labores, tiveram de operar no mesmo princípio que os santos de tanto dos dias antigos como nos últimos dias tiveram que operar, ou seja o princípio da fé. Joseph Smith teve que trabalhar pela fé. É verdade que ele tinha um conhecimento de muitas coisas, como os santos de antigamente tinham, mas em muitas coisas ele teve de exercer a fé. . . Quando os membros do Acampamento de Sião foram chamados, muitos de nós ainda não havíamos visto o rosto dos demais; éramos estranhos uns aos outros e muitos nunca tinham visto o profeta. Tínhamos sido dispersos, como o milho passado na peneira, por todo o país. Éramos jovens, e fomos chamados naqueles dias iniciais para subir e redimir Sião, e o que tínhamos que fazer nós tínhamos que fazer pela fé. Nos reunidos a partir dos vários Estados em Kirtland e fomos defender Sião, em cumprimento ao mandamento de Deus para nós. Deus aceitou nossas obras como Ele fez com as obras de Abraão. Realizamos muita coisa, embora apóstatas e descrentes muitas vezes questionam: "O que vocês fizeram?" Ganhamos uma experiência que jamais poderíamos ter ganho de qualquer outra forma. Tivemos o privilégio de contemplar a face do profeta, e tivemos o privilégio de viajar milhares de quilômetros com ele, e ver as obras do Espírito de Deus com ele, e as revelações de Jesus Cristo, para ele e para o cumprimento das revelações. E ele reuniu cerca de duas centenas de Élderes de todo o país naqueles dias primevos e enviou-nos a transmitir ao mundo e pregar o Evangelho de Jesus Cristo. Se eu não tivesse seguido com o Acampamento de Sião eu não estaria aqui hoje, e eu presumo que esse teria sido o caso de muitos outros neste território. Ao ir lá, foram empurrados para a vinha a pregar o Evangelho, e que o Senhor aceitou nosso trabalho. E em todos os nossos trabalhos e perseguições, com vida, muitas vezes em jogo, tivemos de trabalhar e viver pela fé.[4]

Heber C. Kimball

Eu sei isso. Eu o sei que por revelação pelo Espírito de Deus, pois desta forma os meu Pai Celestial comunica-se comigo, e faz-me saber a sua mente e vontade. Eu nunca o vi em pessoa, mas quando vejo meus irmãos eu vejo a sua imagem, e eu descubro os atributos de Deus neles.[5]

Orson Pratt

Tenho pensado que a razão por que não tenhamos desfrutado deste dom mais plenamente é porque não temos procurado por eles tão diligentemente quanto deveríamos. Eu falo como um deles, eu não procurei tão diligentemente quanto eu poderia ter feito. Mais de quarenta anos se passaram desde que essas promessas foram feitas. Fui abençoado com algumas revelações e profecias, e com sonhos de coisas que têm vindo a passar; mas quanto a ver as coisas como um vidente, e ver coisas celestiais em visão aberta, eu não atingi a estas coisas. E de quem é a culpa por isso? Não é do Senhor; Não é do irmão Joseph, eles não são os culpados. E assim é com as promessas feitas a você em suas confirmações e investiduras, e pelos patriarcas em suas bênçãos patriarcais; não vivemos à altura de nossos privilégios como santos de Deus e Elderes de Israel; pois, embora nós recebamos muitas bênçãos que são prometidas a nós, nós não as recebemos em sua plenitude, porque não buscamos por elas de forma diligente e fiel como deveríamos. [6]
Onde está um servo de Deus em toda a Igreja dos Santos dos Últimos Dias, que tenha desfrutado dos mesmos privilégios que muitos dos primeiros servos de Deus desfrutaram 1.800 anos atrás no continente oriental? Não há praticamente nenhum. Já vimos a Jesus face a face? Já conversamos com ele, como Pedro, Tiago e João, e os outros dos Doze faziam naquele dia e idade do mundo? Não, nós não temos. Pode ter havido algumas poucas exceções. Nós alcançamos mesmo as bênçãos do Sacerdócio menor, para não dizer nada sobre as bênçãos mais elevadas do sacerdócio maior? Quais são as bênçãos prometidas para o Sacerdócio menor? Eles não são apenas de manter a autoridade e administrar em nome do Senhor nas coisas temporais, e administrar certas ordenanças exteriores; mas há privilégios, que o Sacerdócio menor possui, muito superiores a essas administrações temporais. Eles deveriam ter o privilégio de conversar com os anjos. Alguma vez você refletiu ou percebeu quão grande privilégio que é isso?
Não é um grande privilégio ir diante do Senhor e receber o ministério dos anjos, e as instruções de suas bocas em relação ao que deve ser falado para as pessoas? Mas muito poucos do Sacerdócio menor que assentam-se sob o som da minha voz, ou que se encontram sobre toda a terra, alcançaram a este privilégio. Se o Sacerdócio menor não tem atingido isso, vamos inquirir a respeito daqueles que possuem a autoridade ainda maior, os Elderes, os Setenta, Sumos Sacerdotes, os Doze, os vários Bispos, e as várias autoridades e presidentes dos mais diferentes ramos e assentamentos. Será que eles já atingiram as bênçãos do Sacerdócio menor? Não. Com a exceção de alguns poucos indivíduos que podem ter alcançado tais privilégios, que podem ter tido as visões da eternidade aberta a eles, e pode ter conversado com anjos e recebido instruções no que diz respeito a seus chamados e deveres, e o que eles devem dizer para as pessoas; mas, com exceção desses poucos indivíduos, os outros estão longe, nas terras ao redor. E quando chegamos a falar dos privilégios mais altos, além de receber a administração de anjos, dificilmente se pode encontrar um homem entre todos os últimos dias Unido que os alcançou. Eu não alcancei. Falo isso para minha vergonha, e eu falo isso, como o irmão Gates falou de sim mesmo, com vergonha, por não alcançar os privilégios que pertencem ao sacerdócio maior. Quais são esses privilégios? Eles são claramente previstos na palavra de Deus. Aqueles que possuem esse sacerdócio têm o privilégio não só de receber o ministério dos anjos, mas de ter os céus abertos a eles, e de contemplar a face de Deus. . . Quantos de nós têm saído e recebido a nossa missão do Senhor pela voz do Espírito de revelação, antes de nos aventurar perante as pessoas para ensinar as coisas do reino de Deus? Embora muitas vezes tenho orado e procurado sincera e humildemente por auxílio para pregar ao povo, e dizer algo para beneficiá-los. Porém eu não tenho sido, por minha firmeza, diligência e fé, capaz de obter essas revelações e visões que pertencem ao sumo sacerdócio e ao Apostolado, para que eu possa saber o que pregar ao povo, na medida dos nossos privilégios para a sua edificação. No entanto, eu sei que o Senhor tem me abençoado e a meus irmãos, e nos deu uma porção de seu Espírito; e os nossos corações foram guiados, como eu acredito, pelo espírito de sabedoria e conselho; e as coisas do reino de Deus, foram levadas ao nosso conhecimento no exato momento requerido; e temos sido capazes de falar com eles, mas não naquele poder e demonstração que pertence ao sacerdócio do Deus vivo.[7]

Orson F. Whitney

"Uma noite sonhei ... que eu estava no Jardim do Guetsêmani, como testemunha da agonia do Salvador. ... Eu estava atrás de uma árvore em primeiro plano. ... Jesus, com Pedro, Tiago e João, veio através de um pequeno portão à minha direita. Deixando os três Apóstolos ali, depois de dizer-lhes para ajoelharem-se e orar, Ele passou para o outro lado, onde também se ajoelhou e orou ...: 'Oh meu Pai, se é possível, passa este cálice de mim; no entanto, não seja como eu quero, mas como tu queres."
"Ao orar, lágrimas escorriam pelo seu rosto, que estava [voltado] para mim. Fiquei tão comovido com a cena que eu chorei também, por pura solidariedade com a Sua grande tristeza. Todo o meu coração estava com Ele. Eu o amava com toda a minha alma e desejava estar com Ele, e não ansiava por mais nada.
"Então, ele se levantou e caminhou até onde esses Apóstolos estavam ajoelhados – em sono profundo! Ele balançou os gentilmente, acordou-os, e em tom de terna reprovação, incólume à menor demonstração de ira ou repreensão, perguntou-lhes se eles não podiam vigiar com Ele uma hora. ...
“"Voltando ao Seu lugar, Ele orou novamente e, em seguida, retornou e encontrou-os novamente dormindo. Novamente Ele acordou-os, os advertiu, e voltou e orou como antes. Três vezes isso aconteceu, até que eu estava perfeitamente familiarizado com a aparência de sua face, forma e movimentos. Ele era de nobre estatura e de fisionomia majestosa ... o próprio Deus, que Ele era e é, ainda que manso e humilde como uma criancinha.
"De repente, a circunstância pareceu mudar. ... Em vez de antes, foi após a crucificação, e o Salvador, com esses três Apóstolos, agora estavam juntos em um grupo à minha esquerda. Eles estavam prestes a partir e ascender ao céu. Eu não pude poderia suportar por mais tempo. Corri de trás da árvore, caí a seus pés, abracei-o em torno dos joelhos, e pediu a Ele para me levar com ele.
"Jamais esquecerei a maneira bondosa e gentil na qual Ele inclinou-se, levantou-me e me abraçou. Era tão vívido, tão real que eu senti o próprio calor do seu peito contra o qual eu me apoiava. Então Ele disse: "Não, meu filho; eles já terminaram o seu trabalho, e podem vir comigo; mas você deve ficar e terminar o seu. "Ainda assim, eu me agarrei a ele. Olhando para o seu rosto, pois Ele era mais alto do que eu, pedi-Lhe fervorosamente: 'Bem, prometa-me que eu irei a Ti por final. "Ele sorriu com doçura e ternura e respondeu:" Isso vai depender inteiramente de você mesmo. "Eu acordei com um soluço na garganta, e era manhã".[8]

George Q. Cannon

"O Élder George Q. Cannon, que servia na presidência da Igreja numa ocasião, disse o seguinte: 'Eu sei que Deus vive. Eu sei que Jesus vive, porque eu o vi".. "- Spencer W. Kimball, A Liahona (maio de 1974): 119; George Q. Cannon palestra dada em 06 de outubro de 1896, publicado em Deseret News Semi-Weekly (27 de Outubro 1896), Deseret News Weekly (31 de Outubro 1896), e mais tarde em Gospel Truth (1 vol., IV, 1ª edição, 1957, compilado por Jerreld L. Newquist).

Lorenzo Snow

Uma experiência do meu pai

Por LeRoi C. Snow

Por algum tempo, a saúde do Presidente Woodruff debilitava-se. Quase todas as noites Presidente Lorenzo Snow ia visitá-lo em sua casa. Nesta noite em particular os médicos disseram que o presidente Woodruff não iria viver muito mais tempo, que ficava cada vez mais fraco, a cada dia. Presidente Snow estava muito preocupado. Não podemos compreender hoje a condição financeira terrível em que a Igreja estava então, devendo milhões de dólares e não sendo capaz de pagar nem os juros de sua dívida. Meu pai foi para sua sala no Templo de Salt Lake, vestido com suas roupas do Sacerdócio, ajoelhou-se diante do altar sagrado no Santo dos Santos na Casa do Senhor e lá suplicou ao Senhor que poupasse a vida do Presidente Woodruff, que o Presidente Woodruff pudesse sobreviver a ele e que a grande responsabilidade de liderança da Igreja não iria recaísse sobre seus ombros. No entanto, ele prometeu ao Senhor que ele iria realizar devotadamente qualquer dever exigido para suas mãos. Nesta época, ele estava em seu octogésimo sexto ano. Logo após isso o Presidente Woodruff foi levado para a Califórnia, onde ele morreu sexta-feira de manhã às 06:40 horas do dia 2 de setembro de 1898. Presidente George Q. Cannon imediatamente telegrafou as informações para o escritório do presidente em Salt Lake City. A Notícia foi encaminhada ao Presidente Snow, que estava em Brigham City. O telegrama foi entregue a ele na rua, em Brigham. Ele leu-o ao presidente Rudger Clawson, então Presidente da Estaca Boxelder, que estava com ele, foi até o escritório do telégrafo e respondeu que partiria de trem a cerca de 5:30 naquela tarde. Ele chegou a Salt Lake City por volta das 7:15, dirigiu-se ao gabinete do Presidente, deu algumas instruções e, em seguida, foi para o quarto privado no Templo de Salt Lake.

Presidente Snow vestiu suas sagradas vestes templárias, voltou-se novamente para o mesmo altar sagrado, ofereceu-se os sinais do Sacerdócio e abriu seu coração para o Senhor. Ele lembrou ao Senhor como ele pleiteou para que a vida do Presidente Woodruff fosse poupada, que os dias do Presidente Woodruff fossem prolongados para além de seus próprios; para que ele nunca tivesse que ser chamado a carregar os pesados encargos e responsabilidades da Igreja. "No entanto", disse ele, "seja a Tua vontade. Eu não busquei essa responsabilidade, mas se for da Tua vontade, eu agora me apresento diante de Ti para Tua orientação e instrução. Eu peço que Tu me mostres o que tu desejas que eu faça. "

Depois de terminar sua oração, ele esperava uma resposta, alguma manifestação especial do Senhor. Então ele esperou, esperou--e esperou. Não houve resposta, sem voz, sem visitação, nenhuma manifestação. Ele deixou o altar e o quarto em uma grande desilusão. Passando pela sala Celestial e saindo para o grande corredor, uma manifestação gloriosa foi dada ao Presidente Snow, que eu relato nas palavras de sua neta, Allie Young Pond, atualmente esposa de Elder Noah S. Pond, recentemente presidente da Missão dos Estados do Norte:

"Uma noite, enquanto eu estava visitando o vovô Snow em sua sala no Templo de Salt Lake, fiquei até os porteiros irem embora e os vigias noturnos ainda não terem entrado. Então vovô disse que iria me levar para a entrada frontal principal e deixou eu ir naquela direção. Ele pegou o seu molho de chaves do seu armário. Depois que saiu do quarto e enquanto ainda estávamos no grande corredor que leva à sala celestial, eu andava vários passos à frente do vovô quando ele me parou e disse: "Espere um momento, Allie, eu quero te dizer uma coisa. Foi aqui que o Senhor Jesus Cristo apareceu para mim na época da morte do Presidente Woodruff. Ele me instruiu a prosseguir em frente e reorganizar a Primeira Presidência da Igreja de uma só vez e não esperar como havia sido feito após a morte dos presidentes anteriores, e que eu deveria suceder o Presidente Woodruff."

"Então vovô veio um passo mais perto e estendeu sua mão esquerda e disse:" Ele estava bem aqui, cerca de 90 cm acima do chão. Parecia que ele pisava numa placa de ouro maciço.

"Vovô me disse que personagem glorioso o Salvador é, e descreveu suas mãos, pés, rosto e belas vestes brancas, todos os quais eram de tal glória de brancura e brilho que ele mal podia contemplá-lo.

"Então ele deu mais um passo em minha direção, colocou a mão direita sobre a minha cabeça e disse:" Agora, neta, eu quero que você lembre-se de que este é o testemunho de seu avô, que ele disse que com seus próprios lábios que ele realmente viu o Salvador, aqui no Templo, e conversou com ele face a face.'"

Durante a conferência de junho em 1919 na reunião dos oficiais da Associação d Melhoramentos Mútuos (AMM) no Saguão da Assembleia, relatei o testemunho acima. O Presidente Heber J. Grant imediatamente se levantou e disse:

Em confirmação do testemunho dado pelo irmão LeRoi C. Snow citando a neta de Lorenzo Snow, quero chamar a atenção para o fato de que vários anos se passaram após a morte do Profeta Joseph antes do Presidente Young ser apoiado como presidente da Igreja; após a morte do Presidente Young, vários anos se passaram novamente antes de o presidente Taylor ser apoiado, e novamente quando ele morreu alguns anos antes se passaram até o Presidente Woodruff ser apoiado.

Após o funeral do Presidente Wilford Woodruff, os apóstolos reuniram-se no escritório da Primeira Presidência e irmão Francis M. Lyman disse: "Sinto-me inspirado, apesar de ser um dos membros mais jovens do quórum, a dizer que eu acredito que seria agradável aos olhos do Senhor, se a Primeira Presidência da Igreja foi reorganizada, aqui e agora. Se estou em erro sobre essa inspiração, o Presidente Snow e os membros seniores do conselho podem corrigir-me."

Presidente Snow disse que ele teria prazer em ouvir de todos os irmãos sobre esta questão, e todos e cada um de nós expressaram-se como acreditando que seria agradável ao Senhor e que seria a coisa certa ter a Presidência organizou de imediato.

Quando terminamos, então, e só então, o irmão Snow nos disse que ele foi instruído pelo Senhor no templo, na noite após o presidente Woodruff morrer, para organizar a Presidência da Igreja imediatamente. Presidente Anthon H. Lund e eu somos os únicos homens que ainda vivem e que estavam presentes nessa reunião.

Que o Senhor nos abençoe e nos guie pelo seu espírito continuamente e que o testemunho que possuímos da divindade da obra esteja sempre conosco e nossa fidelidade seja uma inspiração para levar outros a um conhecimento do evangelho, é a minha oração, e peço-o em nome de Jesus Cristo, Amém.

Poucos dias depois da conferência de AMM, em uma entrevista com o presidente Lund em seu escritório, ele recontou o incidente para mim como relatado pelo Presidente Grant sobre a reunião no escritório da Primeira Presidência, na terça-feira de manhã, 13 de setembro, 1898, em que Lorenzo Snow foi escolhido presidente da Igreja. Ele também disse que ele ouviu o pai contar diversas vezes de aparição do Salvador para ele depois de ter vestido com suas roupas do templo, apresentar-se diante do Senhor e oferecer os sinais do Sacerdócio.

Contei essa experiência na reunião sacramental da Ala XVIII. Após o a reunião, Elder Arthur Winter me disse que também tinha ouvido meu pai contar a aparição do Salvador com ele no templo instruindo-o não só para reorganizar a Primeira Presidência de uma só vez, mas também para selecionar os mesmos conselheiros que o presidente Woodrutt tinha, presidentes George Q . Cannon e Joseph F. Smith.[9]

Século XX

Hugh B. Brown relatou um evento que seu sobrinho, Harold B. Lee, registrou em seu diário e depois compartilhou:

"Ele [Elder Brown] disse que não era uma visão, mas o Senhor lhe apareceu, muito informal, como se eu estivesse sentado conversando com ele. O Senhor disse: 'Você teve alguns momentos difíceis em sua vida.' Tio Hugh respondeu: 'Sim, e sua vida foi mais difícil do que qualquer um de nós já teve. "Na conversa tio Hugh perguntou quando ele estaria terminado aqui, e o Senhor disse: 'Eu não sei e eu não iria dizer-lhe se eu soubesse. "Então Ele disse:' Permanece fiel até o fim, e tudo vai ficar bem."[10]

Henry B. Eyring

Eu sou grato que eu sei, com tanta certeza como os Apóstolos Pedro, Tiago e João, que Jesus é o Cristo, nosso Senhor ressuscitado, e que ele é o nosso advogado junto ao Pai. Eu sei que o Pai deu testemunho direto de Seu Filho Amado, introduzindo o Senhor ressuscitado ao menino Joseph Smith no Bosque Sagrado. Eu sei que o Livro de Mórmon é a palavra de Deus, traduzido pelo Profeta Joseph através do poder de Deus. Eu sei que as chaves do Sacerdócio de Melquisedeque foram restauradas por aqueles que as receberam do Salvador e que o Presidente Gordon B. Hinckley é agora a única pessoa na Terra autorizada a dirigir o uso de todas essas chaves. Presto solene testemunho de que esta é a verdadeira Igreja de Jesus Cristo, na qual são oferecidas as ordenanças e os convênios, as quais, se aceitas e honradas, produzem paz nesta vida e asseguram-nos a vida eterna no mundo vindouro. Em nome de Jesus Cristo, amém.[11]

James E. Faust

É meu o conhecimento convicto de que Jesus é o nosso Salvador divino, Redentor, e filho de Deus, o Pai. Eu sei da sua realidade por meio de uma percepção tão sagrada que não posso proferi-la. Eu sei e testifico com a consciência absoluta de que Joseph Smith restaurou as chaves da plenitude dos tempos e que cada Presidente da Igreja tem mantido essas chaves, assim como o Presidente Gordon B. Hinckley hoje.[12]

David B. Haight

  • Elder Haight relatou uma longa visão concedida a ele durante uma doença grave em A Liahona (Novembro de 1989): 59-60.
  • Veja abaixo o Elder Haight sobre a revelação de 1978.

Harold B. Lee

Com toda a minha alma e convicção, e sabendo da gravidade e importância desse testemunho, eu lhes digo que eu sei que ele vive. Estou consciente de sua presença na maior parte do tempo quando eu mais precisei dele. Eu o reconheci pelos sussurros da noite, as impressões do dia, quando havia coisas pelas quais eu era responsável e em que eu poderia receber orientação. Então, eu lhes testifico, e lhes digo que ele está mais próximo dos líderes desta Igreja do que vocês têm qualquer ideia. Ouçam os líderes desta Igreja e sigam seus passos em justiça, se aprenderem não só pelo estudo, mas também pela fé, testemunho que presto com a maior humildade e sinceridade no nome do Senhor Jesus Cristo. Amém.[13]
[Vou dizer-lhe de] uma experiência que tive quando cheguei ao Conselho dos Doze. Eu me perguntava o que se requer para ser uma testemunha especial do Senhor e Mestre. Quão assustador era agora eu ser nomeado como uma testemunha especial! Para que eu pudesse dizer, sem qualquer hesitação e com toda a convicção da minha alma que eu sabia que Ele vive, eu tinha que ter uma experiência. Quando a realidade da história de Sua vida, ministério, sua crucificação e ressurreição me fossem tão reais como se eu estivesse lá, é a isso que eu estava me referindo. Eu não tenho que peregrinar naqueles locais na Terra Santa para saber, porque era como se eu os tivesse visto antes.[14]
Deixe-me prestar meu próprio testemunho. Há alguns anos, dois missionários vieram a mim com o que lhes parecia ser uma questão muito difícil. Um jovem ministro rira deles quando eles lhe disseram que os apóstolos eram necessários hoje para que a verdadeira Igreja estivesse sobre a terra. Eles disseram que o ministro disse: "Você percebe que quando os Apóstolos se reuniram para escolher um para preencher a vaga aberta pela morte de Judas, eles disseram que tinha que ser aquele que conviveram com eles e tinha sido testemunha de todas as coisas pertencentes à missão e ressurreição do Senhor? Como você pode dizer que você tem Apóstolos, se essa é a medida de um Apóstolo?"
E assim estes jovens disse: "O que vamos responder?"
Eu disse-lhes: "Volte e pergunte ao seu amigo ministro duas questões. Em primeiro lugar, como é que o apóstolo Paulo ganhou o que era necessário para ser chamado apóstolo? Ele não conheceu o Senhor, não tinha conhecimento pessoal. Ele não tinha acompanhado os Apóstolos. Ele não tinha sido uma testemunha do ministério nem da ressurreição do Senhor. Como ele ganhou testemunho suficiente para ser um apóstolo? E sua segunda pergunta a ele é: Como é que ele sabe se todos os que são hoje Apóstolos não receberam do mesmo modo esse testemunho?
Dou testemunho de que aqueles que possuem o chamado apostólico pode, e fazer, sei da realidade da missão do Senhor.[15]
Presto meu testemunho a vocês nesta manhã. Há alguns testemunhos que não posso dar agora, talvez algum tempo depois. Muitas coisas são demasiado sagradas para compartilhar no momento. Recebi um testemunho do qual eu não posso ou não se atrevo a negar. Quando eu ver Jesus, eu não poderei confundir sua identidade. Eu sei que Ele vive![16]

Spencer W. Kimball

"Eu sei que Deus vive. Sei que Jesus Cristo vive", disse John Taylor, meu predecessor," pois eu o vi. "Presto este testemunho para vocês, irmãos, em nome de Jesus Cristo. Amém."[17]

Dallin H. Oaks

Por que nossos discursos na conferência geral e reuniões locais não relatam mais sobre os milagres que vimos? A maioria dos milagres que experimentamos não devem ser compartilhados. Consistente com os ensinamentos das escrituras, nós os mantemos sagrados e os compartilhamos apenas quando o Espírito nos leva a fazê-lo ... Nos testemunhos que prestamos e em nossos discursos públicos raramente falamos de nossas experiências mais milagrosos, e nós raramente dependemos de sinais de que o Evangelho é verdadeiro. Normalmente apenas afirmamos nosso testemunho da veracidade do evangelho restaurado e damos poucos detalhes sobre como o obtivemos. Por que isso? Sinais seguem os que creem. Buscar por um milagre para converter alguém é uma busca imprópria de sinais. Pela mesma razão, é geralmente inadequado recitar circunstâncias milagrosas para um público geral que inclui pessoas com diferentes níveis de maturidade espiritual. Para o público em geral, os milagres fortalecerão a fé alguns, mas serão um sinal inapropriado para os outros.[18]
Visões acontecem. Vozes são ouvidas de além do véu. Eu sei disso. Mas essas experiências são excepcionais. E aqueles que têm estas grandes e excepcionais experiências raramente falam delas publicamente porque são instruídos a não fazê-lo (ver D&C 63:64) e porque entendemos que os canais de revelação serão fechados se mostrarmos essas coisas diante do mundo.[19]

Boyd K. Packer

  • Chegaram, nestes últimos anos, uma sucessão de anúncios que mostram que nosso dia é um dia de intensa revelação, igualando, talvez, apenas nos dias do início, a 150 anos atrás, mas então, como agora, o mundo não acreditava. Dizem que os homens comuns não são inspirados; que não há profetas, não há apóstolos; que os anjos não ministram aos homens, não aos homens comuns. Essa dúvida e descrença não mudaram. Mas agora, como então, sua descrença não pode mudar a verdade. Nós não fazemos nenhuma reivindicação de sermos apóstolos do mundo, mas do Senhor Jesus Cristo. O teste não é se os homens vão acreditar, mas se o Senhor nos chamou – e quanto a isso não há nenhuma dúvida. Nós não falamos dessas entrevistas sagradas que qualificam os servos do Senhor a dar um testemunho especial Dele, pois fomos ordenados a não fazê-lo. Mas nós somos livres, de fato, somos obrigados, a suster esse testemunho especial ... Como todos os meus irmãos, eu também vim das pessoas comuns da Igreja. Eu sou o septuagésimo oitavo homem a ser aceito pela ordenação ao Quórum dos Doze Apóstolos nesta dispensação. Em comparação com os outros que foram chamados, não estou nem perto de ser seu igual, a não ser, talvez, na certeza do testemunho que compartilhamos. Sinto-me obrigado, neste aniversário de 150 anos da Igreja, a testificar a vocês que eu sei que o dia dos milagres não cessou. Eu sei que os anjos ministram entre os homens. Eu sou uma testemunha da verdade de que Jesus é o Cristo, o Filho de Deus, o Unigênito do Pai; que Ele tem um corpo de carne e ossos; que Ele conhece os que são Seus servos aqui e que Ele é conhecido deles. Sei que Ele dirige esta Igreja agora, como Ele estabeleceu outrora, através de um profeta de Deus. Em nome de Jesus Cristo.[20]
  • Sonhos e visões e visitações não são incomuns na Igreja e são uma parte de tudo o que o Senhor revelou nesta dispensação. Assim, um membro digno da Igreja pode ser o destinatário de uma maravilhosa experiência espiritual. Eu vim a saber que estas experiências são pessoais e devem ser mantidas privadas. Os beneficiários devem ponderá-las em seu coração e não falar levianamente sobre elas.[21]
  • Eu não aceitei [meu testemunho espiritual] como uma comissionamento ou um chamado. Foi um testemunho, uma confirmação, a testemunha. Desde aquele tempo até hoje, o meu desafio não foi com a obediência, nem com resolução ou diligência; tem sido com a restrição! O desafio tem sido a moderar-me e refrear a minha personalidade dinamarquesa impulsiva. Ele tem sido a de manter sagrado e manter privado o que cada um de nós tem de aprender por si próprio. Tal experiência é ao mesmo tempo uma luz para seguir e um fardo para carregar.[22]
  • Revelações continuam com a gente hoje. Os sussurros do Espírito, os sonhos, as visões, as visitações e o ministério de anjos todos estão com a gente agora. E a voz mansa e delicada do Espírito Santo "é uma lâmpada aos [nossos] pés, e luz para o [nosso] caminho." (Sl 119:.. 105) do que eu testifico, em nome de Jesus Cristo Amém..[23]
  • Todos os professores são, naturalmente, eles próprios estudantes. Enquanto como professores existem algumas questões difíceis que dificilmente podemos tentar responder, da mesma forma como os alunos existem algumas questões que não poderíamos nos perguntar com propriedade.
Uma pergunta deste tipo que me fazem ocasionalmente, geralmente por alguém que é curioso, é: "Você o viu?" Essa é uma pergunta que eu nunca perguntei a alguém. Eu não fiz essa pergunta aos meus irmãos no Conselho dos Doze, considerando que seria tão sagrado e pessoal que a pessoa teria que ter alguma inspiração especial, de fato alguma autorização até para perguntar isso.
Embora eu não tenha feito essa pergunta a outros, eu os ouvi respondê-la, mas não quando eles foram perguntados. Eu ouvi um dos meus irmãos declarar: "Eu sei que, por experiências agradas para se relatar, que Jesus é o Cristo". Eu ouvi outro testemunhar, "Eu sei que Deus vive, eu sei que o Senhor vive, e mais do que isso, eu conheço o Senhor". Repito: eles responderam a esta pergunta não quando eles foram convidados, mas sob o impulso do Espírito, em ocasiões sagradas, quando "o Espírito dá testemunho." (D&C 1:39.)
Há algumas coisas simplesmente sagrados demais para se discutir: não secretas, mas sagradas; não devem ser discutidas, mas devem ser abrigadas, protegidas e consideradas com a mais profunda reverência.[24]
  • Você já viu ele? Essa é uma pergunta que eu nunca perguntei a alguém. Eu não fiz essa pergunta aos meus irmãos no Conselho dos Doze, considerando que seria tão sagrado e pessoal que a pessoa teria que ter alguma inspiração especial, de fato alguma autorização até para perguntar isso ... eu vim a entender o que o profeta Alma quis dizer:
"É dado a muitos conhecer os mistérios de Deus; é-lhes porém absolutamente proibido divulga-los, a não ser a parte de sua palavra que ele que ele concede aos filhos dos homens, de acordo com a atenção e diligência que lhe dedicam.
"E, portanto, aquele que endurecer o coração receberá a parte menor da palavra; e o que não endurecer o coração, a ele será dada a parte maior da palavra, até que lhe seja dado conhecer a mistérios de Deus, até que os conheça na sua plenitude. " (Alma 12: 9-10.)(Alma 12:9-10.)
Há aqueles que ouvem testemunhos dados na Igreja, por aqueles em altos cargos e por membros das alas e ramos, todos usando as mesmas palavras: "Eu sei que Deus vive, e sei que Jesus é o Cristo," e chegam a se perguntar: "Por que não pode ser dito em palavras mais claras? Por que eles não são mais explícitos e mais descritivos. Não podem os Apóstolos dizer mais?"
Alguns buscam por um testemunho dado de alguma forma nova, dramática e diferente ... Para quem está honestamente buscando, o testemunho dado nestas frases simples é suficiente; pois é o Espírito que dá testemunho, não as palavras.[25]
  • "Eu quero que a nossa família saiba que eles ouviram vovô dar o seu testemunho. Eu sei que Jesus é o Cristo, que Ele vive, que o evangelho é verdadeiro, e que eu o reconhecerei quando o ver, e eu reconhecerei a sua voz quando a ouvir. Quero que vocês pequeninos lembrem-se de que vocês ouviram seu avô prestar um testemunho especial do Senhor Jesus Cristo."[26]

George F. Richards

O Senhor revelou aos homens por sonhos algo mais do que eu [o Presidente Kimball] jamais entendeu ou sentiu antes. Ouvi isso mais de uma vez em reuniões do quórum do Conselho dos Doze, quando George F. Richards era presidente. Ele era o pai venerável do irmão LeGrand Richards que acaba de falar a nós. Ele disse:
Eu acredito em sonhos, irmãos. O Senhor deu-me sonhos que para mim são tão reais e são tão de Deus como foi o sonho do rei Nabucodonosor, que foi o meio de salvar uma nação da fome, ou o sonho de Lehi, por cujo sonho levou sua colônia fora do país de origem através das grandes profundezas a esta terra prometida, ou quaisquer outros sonhos que podemos ler nas escrituras.
"Ele não está fora de questão para nós termos sonhos importantes", disse ele. "E então, mais de 40 anos atrás eu tive um sonho que estou certo ter sido do Senhor. Nesse sonho eu estava na presença do meu Salvador enquanto ele estava em pleno ar. Ele não falou nenhuma palavra para mim, mas o meu amor por ele era tão grande que eu não tenho palavras para explicar. Eu sei que nenhum homem mortal pode amar ao Senhor como aquele amor que eu experimentei pelo Salvador, a menos que Deus revele a ele. Eu teria permanecido em sua presença, mas não havia uma força afastando-me dele.
Como resultado desse sonho, eu tive a sensação de que não importa o que possa ser exigido das minhas mãos, o que o evangelho pudesse acarretar a mim, eu farei o que eu for ser ordenado a fazer ainda até o final de minha vida.
E assim, quando lemos nas escrituras que o Salvador disse a seus discípulos:" Na casa de meu Pai há muitas moradas; ... Eu vou preparar-vos um lugar... para que onde eu estiver, estejais vós também."(John 14: 2-3.) Eu acho que é onde eu quero estar.
"Se ao menos eu posso estar com meu Salvador e tiver o mesmo sentimento de amor que eu tive nesse sonho, ele vai ser o objetivo de minha existência, o desejo da minha vida."[27]

Marion G. Romney

[Em seu diário, Marion G. Romney escreveu:] Eu não sei exatamente como responder as pessoas quando elas fazem a pergunta: "Você já viu o Senhor?" Eu acho que a testemunha que eu tenho e o testemunho de que cada um de nós tem, e os detalhes de como ele veio, são demasiado sagrados para contar. Eu nunca disse a ninguém algumas das experiências que tive, nem mesmo à minha esposa. Eu sei que Deus vive. Eu não só sei que ele vive, mas eu o conheço.[28]

Revelação 1978

Muitas testemunhas descreveram a revelação de 1978 sobre o sacerdócio. Escreveu o então Historiador da Igreja SUD:

Como historiador procurei descobrir os detalhes registrá-los no meu diário privado. O relato a seguir é baseado em dezenas de entrevistas com pessoas que falaram com os oficiais da igreja após a revelação ter sido anunciada. Embora os membros dos Doze e da Primeira Presidência com quem eu procurava entrevistas sentiram que não deveriam elaborar sobre o que aconteceu, eu descobri detalhes dpelos membros da família e amigos a quem haviam sido feitos comentários. . . .
Os presentes disseram que, [o Presidente Kimball] ao começar a sua oração fervorosa, eles de repente perceberam que não era a oração de Kimball, mas o Senhor falando através dele. A revelação foi sendo declarada. Kimball percebeu que as palavras não eram dele, mas do Senhor. Durante aquela oração alguns dos Doze - pelo menos dois disseram isso publicamente - foram transportados a um ambiente celestial, viram uma presença divina e as figuras dos ex-presidentes da igreja (retratos dos quais estavam penduradas nas paredes ao redor deles ) sorrindo para indicar a sua aprovação e sanção. . . .
No final da manifestação celestial Kimball, chorando de alegria, confrontou os membros da igreja, muitos deles também chorando, e perguntou se eles apoiavam esta instrução celestial. Abraçando-se, todos assentiram vigorosamente e jubilosamente a sua sanção. Tinha havido uma revelação surpreendente e como um mandamento de Deus - uma experiência inefável.
Dois dos apóstolos presentes descreveram a experiência como um "dia de Pentecostes" semelhante à do Templo de Kirtland, em 6 de abril de 1836, data da sua dedicação. Eles viram um personagem celestial e ouviram música celestial. Para os membros com as roupas do templo, a reunião, incrível e sem comparação, foi o maior evento singular de suas vidas. Aqueles com quem eu conversei choraram enquanto falavam disso. Todos estavam certos de que tinham testemunhado uma revelação de Deus.[29]

Elder David B. Haight disse da mesma experiência:

Eu espero que um dia o nosso bisneto Mark e outros de nossa posteridade tenham experiências espirituais semelhantes e que eles sintam o poder espiritual e influência deste evangelho. Espero que Mark e outros tenham oportunidades, como eu tive ao estar no templo quando o Presidente Spencer W. Kimball recebeu a revelação sobre o sacerdócio. Eu era o membro mais jovem do Quórum dos Doze. Eu estava lá. Eu estava lá com o derramamento do Espírito naquela sala, tão forte que nenhum de nós podia falar depois. Nós apenas saimos tranquilamente para voltar ao escritório. Ninguém poderia dizer nada por causa da poderosa efusão a experiência espiritual celestial.
Mas em apenas algumas horas o anúncio foi feito à imprensa, fui designado para assistir a uma conferência de estaca em Detroit, Michigan. Quando meu avião pousou em Chicago, eu notei uma edição do Chicago Tribune na banca de jornal. A manchete do jornal, "Os mórmons oferecem o Sacerdócio aos afrodescendentes". E o subtítulo dizia: "Presidente Kimball afirma ter recebido uma revelação." Eu comprei um exemplar do jornal. Olhei para uma palavra no subtítulo: “afirma”. Ela se destacou a mim como se estivesse em neon vermelho. Enquanto eu caminhava pelo corredor para pegar minha conexão, pensei: Aqui eu estou agora em Chicago andando por esse aeroporto movimentado, mas eu era uma testemunha desta revelação. Eu estava lá. Eu testemunhei aquilo. Eu senti que a influência celestial. Eu fui parte dela. Mal sabia o editor desse jornal da verdade da revelação quando ele escreveu, "afirma ter recebido uma revelação." Mal sabia ele, ou o impressor, ou o homem que colocou a tinta na imprensa, ou a pessoa que entregou o jornal – mal sabiam qualquer um deles do que foi realmente uma revelação de Deus. Mal sabiam eles o que eu sabia, porque eu era uma testemunha disso.[30]

Notas


  1. Richard L. Bushman, Joseph Smith: Rough Stone Rolling (New York: Knopf, 2005), 257.
  2. John A. Widtsoe, "Modern Revelation and Modern Questions," The Deseret News, Church Section (28 January 1939): 6.
  3. Brigham Young, (September 1, 1859) Journal of Discourses 7:243-244.
  4. Wilford Woodruff, (December 12, 1869) Journal of Discourses 13:158.
  5. Heber C. Kimball, (19 February 1865) Journal of Discourses 11:82.
  6. Orson Pratt, (May 11, 1878) Journal of Discourses 25:146-147.
  7. Orson Pratt, (18 Sept 1859) Journal of Discourses 7:309-310, 312.
  8. Orson F. Whitney, "The Divinity of Jesus Christ," Improvement Era (Jan. 1926), 224–25. off-site; see also Liahona (Dec 2003): 16; punctuation, capitalization, and spelling standardized.
  9. LeRoi C. Snow, "An Experience of My Father’s," Improvement Era (September 1933). off-site
  10. Cited in G. Homer Durham, N. Eldon Tanner: His Life and Service (Salt Lake: Deseret Book, 1982), 254-256.
  11. Henry B. Eyring, "Witnesses for God," Ensign (November 1996), 30. off-site
  12. James E. Faust, Conference Report (April 1995): 83. See also James E. Faust, "Heirs of the Kingdom of God," Ensign (May 1995), 61. off-site
  13. Harold B. Lee, Conference Report (April 1968): 131–132.
  14. Harold B. Lee, Teachings of Harold B. Lee (Salt Lake City, Utah: Bookcraft, 1996), 13. GospeLink (requires subscrip.)
  15. Harold B. Lee, Teachings of Harold B. Lee (Salt Lake City, Utah: Bookcraft, 1996), 456–457. GospeLink (requires subscrip.)
  16. Harold B. Lee, Teachings of Harold B. Lee (Salt Lake City, Utah: Bookcraft, 1996), 636. GospeLink (requires subscrip.)
  17. Spencer W. Kimball, "Strengthening the Family—the Basic Unit of the Church," Ensign (May 1978), 45. off-site
  18. Dallin H. Oaks, "Miracles," CES Fireside in Calgary, Canada, 7 May 2000, 3.
  19. Dallin H. Oaks, "Teaching and Learning by the Spirit," Ensign (March 1997), 14. off-site
  20. Boyd K. Packer, "A Tribute to the Rank and File of the Church," Ensign (May 1980), 65. off-site
  21. Boyd K. Packer, The Things of the Soul (Salt Lake City: Bookcraft, 1997), 56 [Address given at Young Adults Church Education System broadcast 7 November 1993.]
  22. Boyd K. Packer, cited in Lucile C. Tate, Boyd K. Packer: A Watchman on the Tower (Salt Lake City, Utah: Bookcraft, 1995), 60.
  23. Boyd K. Packer, "Revelation in a Changing World," Ensign (November 1989), 16. off-site
  24. Boyd K. Packer, Teach Ye Diligently (Salt Lake City: Deseret Book, 1975), 86–87.
  25. Boyd K. Packer, "'The Spirit Beareth Record," Ensign (June 1971), 87–88. off-site
  26. “Jesus is the Christ,” Church News (25 December 2010): 3.
  27. Predefinição:General Conference
  28. Marion G. Romney, cited in F. Burton Howard, Marion G. Romney: His Life and Faith (Salt Lake City, Utah: Bookcraft, 1988), 222.
  29. Leonard J. Arrington, Adventures of a Church Historian (Urbana and Chicago: University of Illinois Press, 1998), 176-177
  30. David B. Haight, "This Work Is True," Ensign (May 1996), 22. off-site