FAIR is a non-profit organization dedicated to providing well-documented answers to criticisms of the doctrine, practice, and history of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Diferenças entre edições de "O Livro de Abraão/Por sua própria mão"
(m) |
m (Robô: Substituição de texto automática (-{{etiqueta conclusão}} +)) |
||
(Há 10 revisões intermédias de 4 utilizadores que não estão a ser apresentadas) | |||
Linha 1: | Linha 1: | ||
− | {{ | + | {{FairMormon}} |
− | + | <onlyinclude> | |
− | + | {{H2 | |
+ | |L=O Livro de Abraão/Por sua própria mão | ||
+ | |H=Foi o Livro de Abraão escrito por Abraão por sua ”própria mão no papiro"? | ||
+ | |S= | ||
+ | |L1= | ||
+ | }} | ||
+ | |||
<onlyinclude> | <onlyinclude> | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | Os fragmentos dos papiros de Joseph Smith datam de um período posterior a Abraão. | |
+ | *Por que o Livro de Abraão declara que ele foi escrito por Abraão por sua “própria mão?" | ||
− | |||
{{ChurchResponseBar | {{ChurchResponseBar | ||
|link=https://www.lds.org/topics/translation-and-historicity-of-the-book-of-abraham | |link=https://www.lds.org/topics/translation-and-historicity-of-the-book-of-abraham | ||
− | | | + | |título=Tradução e Historicidade do Livro de Abraão |
− | | | + | |publicação=Gospel Topics on LDS.org |
− | | | + | |data=8 Julho de 2014 |
− | | | + | |resumo=Estudiosos identificaram os fragmentos de papiro como partes de textos funerários comuns que eram depositados com os corpos mumificados. Estes fragmentos datam de entre o século III a.c e do primeiro século d.c, muito tempo depois de Abraão ter vivido. <br>....<br> Joseph Smith, ou talvez um assistente da loja de impressão em Nauvoo, introduziram a tradução publicada dizendo que os registros foram, "escritos por sua própria mão [de Abraão], em papiro." A frase pode ser entendida no sentido de que Abraão é o autor e não o copista literal.}} |
− | }} | + | |
+ | |||
− | + | Se alguém aceita ou não que a frase "por sua própria mão no papiro" é uma redação antiga ou moderna do texto, de algumas coisas são certas. <ref>This wiki article is based on a paper written by Stephen O. Smoot and included here with his permission. Given the nature of a wiki project, the original may have been edited, added to, or otherwise modified.</ref> | |
− | |||
− | + | Primeiramente, se a frase era uma parte do antigo título do texto, então não há nenhuma justificação das evidencias de egiptologia de que a frase requer uma natureza holográfica dos papiros. Os antigos egípcios que usaram essa frase ou outras como ela, nunca determinaram que as mesmas fossem vistas como reivindicações holográficas. | |
− | + | Em segundo lugar, se a frase é uma redação do texto no século 19, então, esta não é uma questão relativa a autenticidade do Livro de Abraão, mas sim, da presunção de Joseph Smith e seus associados. Se Joseph Smith de fato abrigava tais hipóteses, isso não tem nada a ver com a autenticidade do próprio Livro Abraão em si. Da mesma forma, a menos que possa se mostrar(provar) que as visões de Joseph Smith em relação a natureza da autoria dos papiros vieram por meio de revelação, então não se pode colocar o Profeta em um nível impossível de perfeição (um nível que o profeta nunca estabeleceu para si mesmo) e criticá-lo por simplesmente fazer o que os seres humanos fazem; ter opiniões e especulações. | |
− | + | Em terceiro lugar, se a frase "por sua própria mão no papiro" é uma redação do século 19 e se Joseph Smith assumiu a natureza holográfica do papiro, então, é tudo uma questão de suposição. Se alguém acredita que os profetas devem estar certo em tudo, ou eles serão falsos profetas, então essa hipótese reflete apenas os pensamentos e base de conhecimento da pessoa que tenha a tal suposição. O mesmo para aqueles que não detêm tal suposição e reconhecem a falibilidade dos Profetas. Devemos, portanto, ter o cuidado de não impor as nossas próprias suposições sobre essas figuras do passado que podem não ter compartilhado dessas mesmas suposições ou critérios. | |
− | + | Em cada um desses três casos, a frase "por sua própria mão no papiro" não pode ser usado como prova contra a autenticidade do Livro de Abraão. | |
− | + | {{etiqueta resposta}} | |
− | + | Quando o Profeta Joseph Smith publicou as primeiras partes do Livro de Abraão em 1842, a legenda do Times and Seasons estava escrita da seguinte forma: | |
− | |||
− | + | :"Uma tradução de alguns Registros antigos que caíram em nossas mãos, das catacumbas do Egito, prepondo ser os escritos de Abraão, enquanto ele estava no Egito, chamados Livro de Abraão, escrito por sua própria mãos em papiro." <ref>"The Book of Abraham," ''Times and Seasons'' 3 (1842): 704. KEPA 4, the manuscript used for publication of the first installments of the Book of Abraham and written in the hand of Willard Richards, likewise contains this caption used in the ''Times and Seasons''.</ref> | |
− | + | Kirtland Egyptian Paper (KEP) - A1 também tem o seguinte título: | |
− | + | “Tradução do Livro de Abraão escrito por sua própria mão em papiro e encontrado nas catacumbas do Egito".<ref>{{Nibley18|pages=546}}</ref> | |
− | + | A frase "por sua própria mão em papiro" tem atraído uma série de observações de investigação. Críticos alegam que a frase "por sua própria mão em papiro" deve estar indicando necessariamente que Joseph Smith pensou que o papiro que ele obteve foi escrito pela mão do próprio Abraão. O problema, no entanto, é que o papiro não data a época de Abraão. Os críticos argumentam que este é, portanto, outro ponto contra Joseph Smith e a autenticidade do Livro de Abraão. | |
− | + | Eruditos SUD têm abordado esta questão a partir de uma série de perspectivas. Este artigo mostra duas abordagens apologéticas SUD subjacentes que avançaram na avaliação do significado desta frase no título do Livro de Abraão. Independentemente de qual abordagem é correta, está claro que as hipóteses dos críticos da autenticidade do Livro de Abraão são infundadas a este respeito.<ref>Unless otherwise noted, the assumption underlying this article run along the so-called “missing papyrus theory” as proposed by scholars such as Professor John Gee. This theory states that Joseph Smith owned a portion of physical papyri dating to the Ptolemaic Era that contained the text of the Book of Abraham as translated by the Prophet but that said papyri were subsequently destroyed and are no longer extant. See: [[Book_of_Abraham/Size_of_missing_papyrus|Missing papyrus?]] for further details.</ref> Qualquer uma das opções resolve o problema; ambas teriam que ser insustentáveis para os críticos terem um caso. | |
− | + | ====Opção #1: "por sua própria mão em papiro" como um título egípcio==== | |
− | ==== | + | Hugh Nibley, escrevendo em 1981, sugeriu que "a declaração", escrito por sua própria mão em papiro"... é na verdade parte do título original egípcio: "chamado o Livro de Abraão, escrito por sua própria mão em papiro“ Esse foi o próprio título de Abraão. Isso é importante, uma vez que um grande mal-entendido surgiu a partir da suposição de que os papiros de Joseph Smith foram o rascunho original do livro de Abraão, seu próprio trabalho manual". <ref>{{NibleyAE|pages=4}} Reprinted in {{Nibley14_1|start=1–}}.</ref> Nibley, citando-se a partir de um artigo anterior <ref>{{BYUS1|author=Hugh Nibley|article=As Things Stand at the Moment|vol=9|num=1|date=1968|start=74-78}}{{nl}}</ref>, continua a explicar o seguinte, reproduzido na íntegra aqui: |
− | + | :Dois aspectos importantes e peculiares de antiga autoria devem ser considerados quando nos é dito que a escrita é pela mão de Abraão, ou qualquer outra pessoa. Uma delas é que de acordo com o modo de pensar egípcio e hebraico qualquer cópia de um livro originalmente escrito por Abraão seria considerado e designado como a própria obra de sua mão para sempre, não importa quantas reproduções tinham sido feitas e transmitidas ao longo dos anos. A outra é que quem quer que tivesse feito o escrito originalmente, se fosse Abraão, que encomendou ou dirigiu o trabalho, ele iria levar o crédito pela escrita do documento em questão, tenha ele redigido-o ou não. | |
− | : | + | :Quanto ao primeiro ponto, quando um livro sagrado (geralmente um rolo de couro) envelhecia e desgastava-se devido ao manuseio, não era destruído, mas renovado. Escritos importantes eram imortais - para os egípcios eram "as palavras divinas”, para os judeus as próprias letras eram sagradas e indestrutíveis, sendo a palavra de Deus. O desgaste de uma cópia de escritura em particular, portanto, de nenhuma maneira traria a vida do livro a um fim - não poderia perecer. No Egito era simplesmente renovada (ma.w, sma.w) "mais leal do que antes", e assim continuava a sua vida ate a próxima renovação. Assim nos é dito no início, do que alguns afirmam ser o registro mais antigo do mundo [a Pedra Shabako], "Sua Majestade escreveu este livro novamente.... Sua Majestade descobriu-o como uma obra dos antepassados, mas comido pelas traças . . . . Então Sua Majestade escreveu desde o início, de modo que fosse mais belo do que era antes.” Não é um caso do velho livro ser substituído por um novo, mas do livro original em si continuar a sua existência em um estado rejuvenescido. Ninguém era mais hipnotizado pela idéia de uma renovação da vida do que os egípcios - não uma sucessão de vidas ou de uma linha de descendência, mas o reavivamento de fato e rejuvenescimento de uma única vida. |
− | : | + | :Mesmo o copista, que coloca o seu nome em um cólofon não o faz tanto para sua própria publicidade mas sim para atestar a transmissão fiel do livro original; sendo seus “dedos (iqr) dignos de confiança", ou seja, um copista confiável, é a garantia de que o leitor tem o texto original perante ele. Um documento egípcio, J. Spiegel observa, é como uma gravura a água-forte, que não é apenas uma obra de arte por si só, mas "pode alegar igualmente bem que é o original. . . Independentemente se as cópias individuais saírem bem ou mal. "Porque ele pensa em termos de tipos, de acordo com Spiegel, para o egípcio "não há diferença essencial entre um original e uma cópia. Porque, como eles a entendem, todas as imagens são apenas reproduções de um original ideal." . . . Este conceito era igualmente comum em Israel. Uma passagem interessante do livro dos Jubileus [um texto desconhecido antes de 1850] relata que José, enquanto vivia no Egito, "lembrou do Senhor e das palavras que Jacó, seu pai, costumava ler, de entre elas as palavras de Abraão." Aqui está uma declaração clara de que "as palavras de Abraão" foram proferidas na forma escrita, de geração em geração, e foram assunto de um estudo sério no círculo familiar. A mesma fonte informa-nos que, quando Israel morreu e foi enterrado em Canaã, "ele deu todos os seus livros e os livros de seus pais para Levi seu filho para que ele pudesse preservá-los e renová-los para os seus filhos até o dia de hoje." Aqui "os livros dos pais", incluindo "as palavras de Abraão" foram preservados para as gerações futuras através de um processo de renovação. [os próprios livros de José eram, é claro, livros egípcios.] |
− | : | + | :Nisso não há uma ideia de fabricação de um novo livro por uma nova mão. Era uma regra estrita em Israel que ninguém, nem mesmo o rabino mais culto, pudesse jamais escrever mesmo que fosse uma única letra da Bíblia de memória: o texto deveria ser sempre copiado letra por letra,de outro texto que tinha sido copiado da mesma forma, eliminando assim o perigo de alguém adicionar, subtrair, ou mudar mesmo que um único jota no texto. Não era uma reescrita, mas um processo de mecânica como a fotografia, uma reprodução visual, de modo que não importa quantas vezes o livro tinha sido passado de mão em mão, era sempre o mesmo texto original que antes. . . . |
− | : | + | :Mas, "escrito por sua própria mão"? Isso nos leva ao outro conceito interessante. Lembremo-nos de que aquele supostamente o mais antigo dos escritos egípcios, o chamado Shabako Stone, começa com o anúncio de que "Sua Majestade escreveu este livro novamente." Este, Professor Sethe gentilmente explica, é “costume egípcio, de expressar a idéia de que o rei ordenou uma cópia a ser feita.” Mesmo assim ele afirma claramente que o próprio rei escreveu. Sendo assim, quando o filho do rei Snefru diz em sua própria inscrição no Medum, "Foi ele quem fez os seus deuses [tal] escrito [que] não pode ser apagado", a declaração é tão simples que até mesmo um estudante tal como W.S. Smith vem a entender que o próprio príncipe realmente fez a escrita. E o que poderia ser mais natural do que um escriba profissional fazer uma inscrição: "Foi seu marido, o Escriba da Real Scroll, Nebwy, que fez esta inscrição?" Ou quando um nobre anuncia que ele fez o túmulo de seu pai, por que não acreditar em sua palavra? Depende de como é para a palavra ser entendida. Professor Wilson em todos esses casos afirma que a pessoa que afirma ter feito o trabalho o faz "no sentido de que ele encomendou e pagou por ele.”O nobre que encomenda a escrita ou escultura é que sempre leva todo o crédito por sua execução propriamente dita; tais declarações de trabalho artesanal zeloso “arrogantemente ignoraram o artista", escreve Wilson. "Foi o nobre que 'fez' ou 'decorou' seu túmulo", embora um nobre do Reino Antigo esmiuça o suficiente para nos mostrar como essas afirmações eram entendidas: "Eu fiz isso para o meu velho pai. … eu mandei que o escultor Itju (o) fizesse. "Dr. Wilson cita uma série de casos em que os homens afirmam ter “mandado fazer" os túmulos de seu pais, um deles especificamente afirmando que ele fez isso "enquanto o braço ainda estava forte” - com sua própria mão! |
− | : | + | :Crédito por ter realmente escrito a inscrição do famoso Metternich Stele é reivindicada pela "profetisa de Nebwen, Nest-Amun, filha do Profeta de Nebwen e Escriba da Inundação, 'Ankh-Psametik," que afirma que ela "renovou (sma.w), este livro [aí está novamente!] depois que ela tinha o encontrado retirado da casa de Osiris-Mnevis, para que seu nome fosse preservado." A inscrição, em seguida, se desloca para o gênero masculino como se o escriba fosse realmente um homem, levando a uma considerável disputa entre os especialistas como para ver quem é o único a receber o crédito. Certo é que a Senhorita se orgulha de ter dado a um livro antigo um novo sopro de vida, mesmo que sua mão possa nunca ter tocado uma pluma (caneta). |
− | : | + | :Nest-Amun esperava preservar seu nome, anexando-o a um livro, e em um estudo muito recente M.A. Korostovstev observa que "um egípcio anexar o seu nome a uma obra escrita era um meio infalível de passá-lo adiante ao longo dos séculos." Isso pode ser uma razão pela qual Abraão escolheu o médium egípcio em particular para a transmissão de seu registro - ou, pelo menos, por que só chegou até nós apenas desta forma. Na verdade Theodor Böhl observou recentemente que a única chance da literatura Patriarcal original poderia ter de sobreviver seria tê-la escrito em papiro egípcio. Escribas gostavam de ter seus nomes preservados, também, que a prática de adicionar os nomes dos copistas em colofons, Korcólofonsostostev aponta, poderia facilmente levar em tempos posteriores a atribuição de autoria errada a um trabalho. |
+ | |||
+ | :Mas independente de quem leva o credito, a autoria de um livro continua a ser de seu autor original, de qualquer forma, o único responsável pela sua existência. <ref>{{NibleyAE|pages=4–7}}</ref> | ||
− | + | Assim, de acordo com essa linha de raciocínio, considerando como os antigos egípcios viam a natureza de seus textos, ou seja, que não havia nenhuma diferença real entre um original e uma cópia, mas simplesmente uma renovação do texto original, a expressão "por sua própria mão em papiro “ não precisa justificar o pressuposto de que o texto é holográfico em sua natureza. | |
− | : | + | Dois apologistas SUD, Russell C. McGregor e Kerry Shirts, têm igualmente demonstrado que a expressão "por sua própria mão" no pensamento egípcio tem um paralelo com a visão israelita da natureza de seus textos sagrados. Eles observam que "é evidente a partir da leitura da Bíblia hebraica que a frase por sua própria mão é um beyadh, expressão hebraica, que significa" pela autoridade de", como podemos ver claramente no texto Stuttgartensian hebraico que Kohlenberger traduz. Ele apresenta Êxodo 9:35 como "assim como o Senhor disse por meio de Moisés," enquanto o hebraico tem beyadh, que significa "pela mão de." É claro que foi a mão de Deus - a autoridade de Deus, que levou Moisés contra o Faraó, isto é, pela autoridade de Deus. Embora nós não a obtemos dessa forma no Inglês, o hebraico definitivamente tem "pela mão de".<ref>{{FR-11-1-9}} See pages 82–83.</ref> |
− | + | McGregor e Shirts continuam a explicar que "em 1 Samuel 28:15, vemos outro exemplo - a tradução em Inglês diz que Deus não apareceria a Saul nem pelos profetas nem por sonhos. No hebraico, novamente encontramos o beyadh, "pela mão de", ou em outras palavras, pela autoridade do profeta de Deus. Em outras palavras, Abraão não pode mesmo nem ter tocado os documentos que levam seu nome, justamente aqueles que caíram nas mãos Joseph nos anos de 1830 e poucos, uma vez que Abraão poderia tê-los comissionados e escritos para ele. Apesar de tudo isso, os documentos ainda teriam a sua assinatura, uma vez que foram autorizados por ele, "por sua própria mão", apesar de que um escriba poderia ter escrito, em vez de Abraão." <ref>McGreggor and Shirts, 82–83.</ref> | |
− | + | Assim, de acordo com pesquisadores SUD como Nibley, McGregor e Shirts, não se precisa assumir que a frase "por sua própria mão" indica a natureza holográfica do Livro de Abraão. Como o professor John Gee nos lembra, há uma diferença entre a data de um texto e a data de uma cópia de um texto. <ref>{{GuideJSP1| start=25–28}}</ref> As duas não são a mesma. Assim, embora a data do texto do Livro de Abraão poderia ter datadora da época de Abraão,<ref>This is falling in line with the traditional LDS understanding of the Book of Abraham. Namely, that it is not pseudepigraphical, but was written by Abraham himself. There are, it should be noted, some scholars who do theorize that the text translated by Joseph Smith was pseudepigraphical, dated to the Hellenic world. Other LDS scholars, such as Dr. Nibley, have even compared the text of the Book of Abraham to other Hellenic pseudepigrapha. Such an attempt at textual justification for an ancient Book of Abraham text, however, should not be seen as it is by some as equating the Book of Abraham with ancient pseudepigrapha.</ref> a cópia do Livro de Abraão recebida por Joseph Smith poderia ter uma cópia de mais tarde datada da era ptolomaica.<ref> This assumes, of course, that Joseph Smith translated physical papyri and did not receive the Book of Abraham on purely revelatory means as per the “catalyst theory” for the Book of Abraham.</ref> | |
− | |||
− | + | Críticos zombam desta sugestão. Eles insistem que a frase "por sua própria mão em papiro" deve estar absolutamente declarando que Abraham literalmente escreveu no papiro que Joseph Smith possuía. Da mesma forma, eles questionam se a frase "por sua própria mão em papiro" pode até ser lida como sendo uma parte do antigo título do texto, como proposto por Nibley, uma vez que não é capitalizada como "o Livro de Abraão” no titulo. | |
− | + | No entanto, estas críticas são problemáticos por várias razões. Deve-se lembrar que não havia o padrão de se colocar letra maiúscula nas cartas em egípcio como no Inglês. Assim, se a frase era uma parte do texto antigo, o título seria algo mais parecido com o seguinte: "O Livro de Abraão escrito por sua própria mão em papiro". O uso de letra maiúscula e a pontuação teriam sido o trabalho dos escribas do século 19, que poderiam não ter percebido que esse era o título inteiro e, portanto, não apenas a parte do titulo "Livro de Abraão" em letra maiúscula já que assim era mais familiar na compreensão do século 19. <ref>Admittedly, the phrase “and found in the catacombs of Egypt” does cast doubt on the claim that “by his own hand” was a part of the ancient title as it is clearly 19th century editorializing. However, it is possible that it is just that; a 19th century editorializing of the text. It does not completely refute Nibley’s thesis entirely.</ref> | |
− | + | Além disso, críticos também exigem que a frase "por sua própria mão em papiro" pode não significar nada, mas que o Livro de Abraão afirma ser uma holografia de Abraão. Tal argumento, no entanto, nada mais é do que uma falácia presentista quando analisados à luz das evidências de Procedimentos de Egiptologia. Não é uma questão de o que os críticos modernos pensam, mas sim do que os antigos egípcios pensavam. | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | Em 2007, o professor Gee publicou um artigo no Procedimentos do IX Congresso Internacional de egiptólogos. Nele, o Dr. Gee explorou se os antigos egípcios consideravam seus textos sagrados serem divinamente escritos ou não. Em referência ao conto de Setne, Dr. Gee observa que "neste texto, o livro é dito ser escrito" por sua própria mão" em papiro, que não devem ser levado como uma indicação de nada mais alem do que de autoria". <ref>John Gee, “Were Egyptian Texts Divinely Written?”, ''Proceedings of the Ninth International Congress of Egyptologists'', ed. J. C. Goyon, C. Cardin (Paris: Uitgeverij Peeters en Departement Oosterse Studies Leuven, 2007), 806. Parenthetically, this article has other implications for Book of Abraham and Joseph Smith Papyri studies, not the least of them being Professor Gee’s discussion of the fact that the so-called “Book of Breathings Made by Isis” text should actually be called the “Letter of Fellowship Made by Isis”. In light of Hugh Nibley’s studies of the Joseph Smith Papyri in 1975 and Professor Gee’s studies published in 2006, this new understanding advances the concept of the Letter of Fellowship text as an more of an initiatory text than an actual “funerary text”. See, respectively, {{NibleyMJSP1|start=1}}, Reprinted as {{Nibley16_1|start=1}}; John Gee, “The Use of the Daily Temple Liturgy in the Book of the Dead,” ''Sonderdruck aus Totenbuch-Forchungen'', eds. B. Burkhard, I. Munro, S. Stöhr (Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2006), 73–86.</ref> | |
− | + | Esta evidência recém-publicada reforça a declaração apologética SUD de que a frase "por sua própria mão em papiro" não precisa ser interpretada no sentido de uma natureza autográfica do texto. Como argumentado por Nibley e Shirts, pode ser meramente indicativo de atribuir a autoria a Abraão. É possível que a frase, ate mesmo todo o título, tenha sido redigida por um escriba copista do segundo século trabalhando com o texto, assumindo que, como argumentado pelo professor Gee, houve de fato uma parte do papiro que continha um texto como o Livro de Abraão. Considerando a natureza dos textos egípcios, como explicado por Nibley, que poderia não ter sido fora do lugar para um egípcio, ou, como Kevin Barney argumentou, <ref>{{BarneyJred1|start=107–130}}</ref> para um redator judaico do texto inserir a frase. E se esse for o caso, a partir da perspectiva do antigo Egito a frase não poderia indicar automaticamente uma natureza holográfica do texto. | |
− | + | ====Opção # 2: “Por Sua Própria Mão Em Papiro" como uma Redação do Século 19==== | |
− | + | Se Nibley está incorreto ao sugerir que a frase "por sua própria mão em papiro" era uma parte do título original do texto antigo, então a frase é uma redação do século 19 ou feita por Joseph Smith, ou os pelos dois escribas em cuja caligrafia os documentos estavam escritos, em outras palavras, W.W. Phelps e Willard Richards, respectivamente. Isso é reforçado, como mencionado anteriormente, com a adição da frase "e encontrado nas catacumbas do Egito" que aparecem em KEPA 1. É óbvio a partir dos dados históricos que Joseph Smith e os primeiros irmãos consideravam os manuscritos de Horos ser a fonte do Livro de Abraão (embora não, como é alegado pelos críticos, necessariamente o texto do Livro das Respirações). Parece provável que os primeiros irmãos, quando trabalhavam com o papiro, teriam assumido uma natureza holográfica do papiro. Em outras palavras, eles deviam ter pensado que o próprio Abraão escreveu fisicamente no papiro em sua posse. Como Michael Ash explicou, "parece razoável concluir que Joseph pode ter concluído que o próprio Abraão, com a caneta na mão, escreveu aquelas palavras que ele estava traduzindo ... Joseph, por meio de revelação, viu que os papiros continham os ensinamentos das escrituras de Abraão e que teria sido natural, portanto, supor que Abraão escreveu o papiro ". <ref> Michael Ash, “Book of Abraham 201: Papyri, Revelation, and Modern Egyptology”, presented at the 2006 FAIR Conference. {{link|url=http://www.fairmormon.org/perspectives/fair-conferences/2006-fair-conference/2006-book-of-abraham-201-papyri-revelation-and-modern-egyptology}}. </ref> | |
− | + | O falecido Luke Wilson, do Instituto de Pesquisas Religiosas anti-Mórmon chegou a conclusões semelhantes, ainda que para fins mais polêmicos contra os Santos dos Últimos Dias. Depois de fazer o seu caso de que Joseph Smith afirmou ser a tradução de um livro holográfico de Abraão, Wilson conclui que "o peso das evidências a partir do testemunho de Joseph Smith e seus contemporâneos está claramente" a favor dos mesmos. <ref>Luke Wilson, “Did Joseph Smith claim His Abraham Papyrus was an Autograph?”, (Grand Rapids: Institute for Religious Research, 2006), 12. It is not within the scope of this paper to attempt an engagement or refutation of Wilson’s main arguments. Needless to say, Wilson (p. 12) himself admits that “the nature of the evidence presented in this paper is circumstantial and inferential on a number of points.”</ref> | |
− | + | Se estas afirmações estão corretas, <ref>This is by no means the consensus view. Several LDS apologists and scholars have likewise tackled this issue, and have come to different conclusions than Ash and Wilson. Ben McGuire, writing for FAIR, has critiqued Wilson on a number of points, including the assertions made by Wilson that Joseph Smith assumed a holographic nature of the text. See Ben McGuire, “Responding to Errors in an Anti-Mormon Film: “The Lost Book of Abraham: Investigating a Remarkable Mormon Claim” (Redding: Foundation for Apologetic Information and Research, 2002). {{pdflink|url=http://www.fairmormon.org/wp-content/uploads/2014/05/LBOA.pdf}}.</ref> então isso explicaria por que Joseph Smith e seus colegas incluíram a frase "por sua própria mão em papiro” no titulo do manuscrito do texto. Eles teriam pensado exatamente isso, ou seja, que o próprio Abraão escreveu o texto que Joseph Smith estava traduzindo. Neste caso, então, a frase "por sua própria mão", poderia, no entanto, ser interpretada no sentido mais literal possível. | |
− | + | Além disso, se de fato a frase é uma redação no século 19, então o próprio Livro de Abraão não estaria alegando uma natureza autográfica. Essa seria uma suposição sobre o Livro de Abraão pelos irmãos do século 19, que inseriram a frase. Sem base nenhuma em qualquer evidência no texto em si, podem os críticos condenar o Livro de Abraão declarando-o como de uma natureza holográfica? | |
− | |||
− | + | ====Uma questão de Hipóteses==== | |
− | + | Mas é preocupante que Joseph Smith e seus contemporâneos possam ter presumido uma natureza autográfica do texto? Isso depende das suposições de alguém. Se alguém está inclinado a uma hipótese fundamentalista (que também é uma suposição presentista) sobre os profetas, ou que os profetas devem estar 100% certo 100% do tempo, ou então eles não são profetas de jeito nenhum, então pode-se citar isso como evidência da fraude de Joseph Smith. Se alguém acredita que os profetas sempre devem estar certo para que não comprometa a sua vocação profética, então isso é problemático para Joseph Smith. | |
− | + | No entanto, a fim de estabelecer que as habilidades proféticas de Joseph Smith são frustradas ou questionáveis por esta sua possível suposição, é preciso primeiro que alguém cite evidências de que a compreensão de Joseph Smith da natureza do papiro (ou seja, se é ou não datada do tempo de Abraão) vieram através de revelação ou meios divinos. Só então alguém pode questionar Joseph Smith. Seria uma loucura criticar Joseph, o Profeta Joseph quando meramente o especulador ou o Joseph presunçoso estava falando. Se o Profeta Joseph Smith nunca afirmou em maneira profética ou por revelação que sabia que o papiro era uma holografia de Abraão, então não se pode atacá-lo por uma posição que ele nunca tomou. | |
− | + | Se, por outro lado, o Profeta baseava sua crença em uma natureza holográfica do papiro sobre a suposição ou pensamento puramente humanos, então é necessário dizer que o Profeta teve uma suposição equivocada. Como Michael Ash demonstrou prolongadamente, Profetas, especialmente aqueles da tradição SUD, nunca declararam infalibilidade. Se alguém reconhece o fato de que Joseph Smith nunca declarou infalibilidade ou onisciência, e não carrega tal suposição fundamentalista sobre a natureza dos profetas, então tudo isso é muito alvoroço para nada. Voltando ao artigo de Ash: | |
− | + | Agora, esta questão é muito semelhante ao da geografia do Livro de Mórmon. É muito provável que Joseph Smith acreditava em um livro de Mórmon com geografia hemisférica - fazia sentido na sua compreensão do mundo à sua volta. Tal crença mal informada ou crença provavelmente mal informada, do acordo com a ciência moderna, não faz dele menos profeta. Simplesmente nos fornece um exemplo de como Joseph, como qualquer outro ser humano, tentou compreender novas informações de acordo com seu conhecimento na época. Assim, da mesma forma, com os papiros Abraãmicos. <ref>Ash, "Book of Abraham 201."</ref> | |
+ | Além disso, os próprios pressupostos de Joseph Smith ou pensamentos sobre se o papiro era de natureza holográfica ou não é independente da autenticidade do Livro de Abraão em si. Independentemente do que Joseph Smith ou outros podem ter pensado da natureza do texto (se é holográfico ou não) o mesmo, não tem quaisquer implicações no que o texto em si de fato declara, ou se Joseph Smith foi capaz de realmente traduzir o mesmo pelo dom e poder de Deus. | ||
+ | Assim, toda a questão gira em torno de suposições sobre Profetas do que o próprio livro de Abraão em si. | ||
− | + | {{etiqueta notas}} | |
− | |||
− | |||
− | {{ | ||
<references/> | <references/> | ||
Linha 123: | Linha 115: | ||
</onlyinclude> | </onlyinclude> | ||
− | + | ||
[[Category:Book of Abraham]] | [[Category:Book of Abraham]] | ||
Linha 129: | Linha 121: | ||
[[en:Book of Abraham/By his own hand]] | [[en:Book of Abraham/By his own hand]] | ||
[[es:El Libro de Abraham/"fue escrito de su propia mano en papiro"]] | [[es:El Libro de Abraham/"fue escrito de su propia mano en papiro"]] | ||
− |
Edição atual desde as 18h55min de 29 de junho de 2017
Foi o Livro de Abraão escrito por Abraão por sua ”própria mão no papiro"?
Os fragmentos dos papiros de Joseph Smith datam de um período posterior a Abraão.
- Por que o Livro de Abraão declara que ele foi escrito por Abraão por sua “própria mão?"
A Igreja de Jesus Cristo dos Santos dos Últimos Dias responde a estas questões (Inglês)
"Tradução e Historicidade do Livro de Abraão," Gospel Topics on LDS.org, (8 Julho de 2014)
Estudiosos identificaram os fragmentos de papiro como partes de textos funerários comuns que eram depositados com os corpos mumificados. Estes fragmentos datam de entre o século III a.c e do primeiro século d.c, muito tempo depois de Abraão ter vivido.(Clique aqui para obter o artigo completo (Inglês))
....
Joseph Smith, ou talvez um assistente da loja de impressão em Nauvoo, introduziram a tradução publicada dizendo que os registros foram, "escritos por sua própria mão [de Abraão], em papiro." A frase pode ser entendida no sentido de que Abraão é o autor e não o copista literal.
Se alguém aceita ou não que a frase "por sua própria mão no papiro" é uma redação antiga ou moderna do texto, de algumas coisas são certas. [1]
Primeiramente, se a frase era uma parte do antigo título do texto, então não há nenhuma justificação das evidencias de egiptologia de que a frase requer uma natureza holográfica dos papiros. Os antigos egípcios que usaram essa frase ou outras como ela, nunca determinaram que as mesmas fossem vistas como reivindicações holográficas.
Em segundo lugar, se a frase é uma redação do texto no século 19, então, esta não é uma questão relativa a autenticidade do Livro de Abraão, mas sim, da presunção de Joseph Smith e seus associados. Se Joseph Smith de fato abrigava tais hipóteses, isso não tem nada a ver com a autenticidade do próprio Livro Abraão em si. Da mesma forma, a menos que possa se mostrar(provar) que as visões de Joseph Smith em relação a natureza da autoria dos papiros vieram por meio de revelação, então não se pode colocar o Profeta em um nível impossível de perfeição (um nível que o profeta nunca estabeleceu para si mesmo) e criticá-lo por simplesmente fazer o que os seres humanos fazem; ter opiniões e especulações.
Em terceiro lugar, se a frase "por sua própria mão no papiro" é uma redação do século 19 e se Joseph Smith assumiu a natureza holográfica do papiro, então, é tudo uma questão de suposição. Se alguém acredita que os profetas devem estar certo em tudo, ou eles serão falsos profetas, então essa hipótese reflete apenas os pensamentos e base de conhecimento da pessoa que tenha a tal suposição. O mesmo para aqueles que não detêm tal suposição e reconhecem a falibilidade dos Profetas. Devemos, portanto, ter o cuidado de não impor as nossas próprias suposições sobre essas figuras do passado que podem não ter compartilhado dessas mesmas suposições ou critérios.
Em cada um desses três casos, a frase "por sua própria mão no papiro" não pode ser usado como prova contra a autenticidade do Livro de Abraão.
Perguntas e respostas detalhadas
Quando o Profeta Joseph Smith publicou as primeiras partes do Livro de Abraão em 1842, a legenda do Times and Seasons estava escrita da seguinte forma:
- "Uma tradução de alguns Registros antigos que caíram em nossas mãos, das catacumbas do Egito, prepondo ser os escritos de Abraão, enquanto ele estava no Egito, chamados Livro de Abraão, escrito por sua própria mãos em papiro." [2]
Kirtland Egyptian Paper (KEP) - A1 também tem o seguinte título:
“Tradução do Livro de Abraão escrito por sua própria mão em papiro e encontrado nas catacumbas do Egito".[3]
A frase "por sua própria mão em papiro" tem atraído uma série de observações de investigação. Críticos alegam que a frase "por sua própria mão em papiro" deve estar indicando necessariamente que Joseph Smith pensou que o papiro que ele obteve foi escrito pela mão do próprio Abraão. O problema, no entanto, é que o papiro não data a época de Abraão. Os críticos argumentam que este é, portanto, outro ponto contra Joseph Smith e a autenticidade do Livro de Abraão.
Eruditos SUD têm abordado esta questão a partir de uma série de perspectivas. Este artigo mostra duas abordagens apologéticas SUD subjacentes que avançaram na avaliação do significado desta frase no título do Livro de Abraão. Independentemente de qual abordagem é correta, está claro que as hipóteses dos críticos da autenticidade do Livro de Abraão são infundadas a este respeito.[4] Qualquer uma das opções resolve o problema; ambas teriam que ser insustentáveis para os críticos terem um caso.
Opção #1: "por sua própria mão em papiro" como um título egípcio
Hugh Nibley, escrevendo em 1981, sugeriu que "a declaração", escrito por sua própria mão em papiro"... é na verdade parte do título original egípcio: "chamado o Livro de Abraão, escrito por sua própria mão em papiro“ Esse foi o próprio título de Abraão. Isso é importante, uma vez que um grande mal-entendido surgiu a partir da suposição de que os papiros de Joseph Smith foram o rascunho original do livro de Abraão, seu próprio trabalho manual". [5] Nibley, citando-se a partir de um artigo anterior [6], continua a explicar o seguinte, reproduzido na íntegra aqui:
- Dois aspectos importantes e peculiares de antiga autoria devem ser considerados quando nos é dito que a escrita é pela mão de Abraão, ou qualquer outra pessoa. Uma delas é que de acordo com o modo de pensar egípcio e hebraico qualquer cópia de um livro originalmente escrito por Abraão seria considerado e designado como a própria obra de sua mão para sempre, não importa quantas reproduções tinham sido feitas e transmitidas ao longo dos anos. A outra é que quem quer que tivesse feito o escrito originalmente, se fosse Abraão, que encomendou ou dirigiu o trabalho, ele iria levar o crédito pela escrita do documento em questão, tenha ele redigido-o ou não.
- Quanto ao primeiro ponto, quando um livro sagrado (geralmente um rolo de couro) envelhecia e desgastava-se devido ao manuseio, não era destruído, mas renovado. Escritos importantes eram imortais - para os egípcios eram "as palavras divinas”, para os judeus as próprias letras eram sagradas e indestrutíveis, sendo a palavra de Deus. O desgaste de uma cópia de escritura em particular, portanto, de nenhuma maneira traria a vida do livro a um fim - não poderia perecer. No Egito era simplesmente renovada (ma.w, sma.w) "mais leal do que antes", e assim continuava a sua vida ate a próxima renovação. Assim nos é dito no início, do que alguns afirmam ser o registro mais antigo do mundo [a Pedra Shabako], "Sua Majestade escreveu este livro novamente.... Sua Majestade descobriu-o como uma obra dos antepassados, mas comido pelas traças . . . . Então Sua Majestade escreveu desde o início, de modo que fosse mais belo do que era antes.” Não é um caso do velho livro ser substituído por um novo, mas do livro original em si continuar a sua existência em um estado rejuvenescido. Ninguém era mais hipnotizado pela idéia de uma renovação da vida do que os egípcios - não uma sucessão de vidas ou de uma linha de descendência, mas o reavivamento de fato e rejuvenescimento de uma única vida.
- Mesmo o copista, que coloca o seu nome em um cólofon não o faz tanto para sua própria publicidade mas sim para atestar a transmissão fiel do livro original; sendo seus “dedos (iqr) dignos de confiança", ou seja, um copista confiável, é a garantia de que o leitor tem o texto original perante ele. Um documento egípcio, J. Spiegel observa, é como uma gravura a água-forte, que não é apenas uma obra de arte por si só, mas "pode alegar igualmente bem que é o original. . . Independentemente se as cópias individuais saírem bem ou mal. "Porque ele pensa em termos de tipos, de acordo com Spiegel, para o egípcio "não há diferença essencial entre um original e uma cópia. Porque, como eles a entendem, todas as imagens são apenas reproduções de um original ideal." . . . Este conceito era igualmente comum em Israel. Uma passagem interessante do livro dos Jubileus [um texto desconhecido antes de 1850] relata que José, enquanto vivia no Egito, "lembrou do Senhor e das palavras que Jacó, seu pai, costumava ler, de entre elas as palavras de Abraão." Aqui está uma declaração clara de que "as palavras de Abraão" foram proferidas na forma escrita, de geração em geração, e foram assunto de um estudo sério no círculo familiar. A mesma fonte informa-nos que, quando Israel morreu e foi enterrado em Canaã, "ele deu todos os seus livros e os livros de seus pais para Levi seu filho para que ele pudesse preservá-los e renová-los para os seus filhos até o dia de hoje." Aqui "os livros dos pais", incluindo "as palavras de Abraão" foram preservados para as gerações futuras através de um processo de renovação. [os próprios livros de José eram, é claro, livros egípcios.]
- Nisso não há uma ideia de fabricação de um novo livro por uma nova mão. Era uma regra estrita em Israel que ninguém, nem mesmo o rabino mais culto, pudesse jamais escrever mesmo que fosse uma única letra da Bíblia de memória: o texto deveria ser sempre copiado letra por letra,de outro texto que tinha sido copiado da mesma forma, eliminando assim o perigo de alguém adicionar, subtrair, ou mudar mesmo que um único jota no texto. Não era uma reescrita, mas um processo de mecânica como a fotografia, uma reprodução visual, de modo que não importa quantas vezes o livro tinha sido passado de mão em mão, era sempre o mesmo texto original que antes. . . .
- Mas, "escrito por sua própria mão"? Isso nos leva ao outro conceito interessante. Lembremo-nos de que aquele supostamente o mais antigo dos escritos egípcios, o chamado Shabako Stone, começa com o anúncio de que "Sua Majestade escreveu este livro novamente." Este, Professor Sethe gentilmente explica, é “costume egípcio, de expressar a idéia de que o rei ordenou uma cópia a ser feita.” Mesmo assim ele afirma claramente que o próprio rei escreveu. Sendo assim, quando o filho do rei Snefru diz em sua própria inscrição no Medum, "Foi ele quem fez os seus deuses [tal] escrito [que] não pode ser apagado", a declaração é tão simples que até mesmo um estudante tal como W.S. Smith vem a entender que o próprio príncipe realmente fez a escrita. E o que poderia ser mais natural do que um escriba profissional fazer uma inscrição: "Foi seu marido, o Escriba da Real Scroll, Nebwy, que fez esta inscrição?" Ou quando um nobre anuncia que ele fez o túmulo de seu pai, por que não acreditar em sua palavra? Depende de como é para a palavra ser entendida. Professor Wilson em todos esses casos afirma que a pessoa que afirma ter feito o trabalho o faz "no sentido de que ele encomendou e pagou por ele.”O nobre que encomenda a escrita ou escultura é que sempre leva todo o crédito por sua execução propriamente dita; tais declarações de trabalho artesanal zeloso “arrogantemente ignoraram o artista", escreve Wilson. "Foi o nobre que 'fez' ou 'decorou' seu túmulo", embora um nobre do Reino Antigo esmiuça o suficiente para nos mostrar como essas afirmações eram entendidas: "Eu fiz isso para o meu velho pai. … eu mandei que o escultor Itju (o) fizesse. "Dr. Wilson cita uma série de casos em que os homens afirmam ter “mandado fazer" os túmulos de seu pais, um deles especificamente afirmando que ele fez isso "enquanto o braço ainda estava forte” - com sua própria mão!
- Crédito por ter realmente escrito a inscrição do famoso Metternich Stele é reivindicada pela "profetisa de Nebwen, Nest-Amun, filha do Profeta de Nebwen e Escriba da Inundação, 'Ankh-Psametik," que afirma que ela "renovou (sma.w), este livro [aí está novamente!] depois que ela tinha o encontrado retirado da casa de Osiris-Mnevis, para que seu nome fosse preservado." A inscrição, em seguida, se desloca para o gênero masculino como se o escriba fosse realmente um homem, levando a uma considerável disputa entre os especialistas como para ver quem é o único a receber o crédito. Certo é que a Senhorita se orgulha de ter dado a um livro antigo um novo sopro de vida, mesmo que sua mão possa nunca ter tocado uma pluma (caneta).
- Nest-Amun esperava preservar seu nome, anexando-o a um livro, e em um estudo muito recente M.A. Korostovstev observa que "um egípcio anexar o seu nome a uma obra escrita era um meio infalível de passá-lo adiante ao longo dos séculos." Isso pode ser uma razão pela qual Abraão escolheu o médium egípcio em particular para a transmissão de seu registro - ou, pelo menos, por que só chegou até nós apenas desta forma. Na verdade Theodor Böhl observou recentemente que a única chance da literatura Patriarcal original poderia ter de sobreviver seria tê-la escrito em papiro egípcio. Escribas gostavam de ter seus nomes preservados, também, que a prática de adicionar os nomes dos copistas em colofons, Korcólofonsostostev aponta, poderia facilmente levar em tempos posteriores a atribuição de autoria errada a um trabalho.
- Mas independente de quem leva o credito, a autoria de um livro continua a ser de seu autor original, de qualquer forma, o único responsável pela sua existência. [7]
Assim, de acordo com essa linha de raciocínio, considerando como os antigos egípcios viam a natureza de seus textos, ou seja, que não havia nenhuma diferença real entre um original e uma cópia, mas simplesmente uma renovação do texto original, a expressão "por sua própria mão em papiro “ não precisa justificar o pressuposto de que o texto é holográfico em sua natureza.
Dois apologistas SUD, Russell C. McGregor e Kerry Shirts, têm igualmente demonstrado que a expressão "por sua própria mão" no pensamento egípcio tem um paralelo com a visão israelita da natureza de seus textos sagrados. Eles observam que "é evidente a partir da leitura da Bíblia hebraica que a frase por sua própria mão é um beyadh, expressão hebraica, que significa" pela autoridade de", como podemos ver claramente no texto Stuttgartensian hebraico que Kohlenberger traduz. Ele apresenta Êxodo 9:35 como "assim como o Senhor disse por meio de Moisés," enquanto o hebraico tem beyadh, que significa "pela mão de." É claro que foi a mão de Deus - a autoridade de Deus, que levou Moisés contra o Faraó, isto é, pela autoridade de Deus. Embora nós não a obtemos dessa forma no Inglês, o hebraico definitivamente tem "pela mão de".[8]
McGregor e Shirts continuam a explicar que "em 1 Samuel 28:15, vemos outro exemplo - a tradução em Inglês diz que Deus não apareceria a Saul nem pelos profetas nem por sonhos. No hebraico, novamente encontramos o beyadh, "pela mão de", ou em outras palavras, pela autoridade do profeta de Deus. Em outras palavras, Abraão não pode mesmo nem ter tocado os documentos que levam seu nome, justamente aqueles que caíram nas mãos Joseph nos anos de 1830 e poucos, uma vez que Abraão poderia tê-los comissionados e escritos para ele. Apesar de tudo isso, os documentos ainda teriam a sua assinatura, uma vez que foram autorizados por ele, "por sua própria mão", apesar de que um escriba poderia ter escrito, em vez de Abraão." [9]
Assim, de acordo com pesquisadores SUD como Nibley, McGregor e Shirts, não se precisa assumir que a frase "por sua própria mão" indica a natureza holográfica do Livro de Abraão. Como o professor John Gee nos lembra, há uma diferença entre a data de um texto e a data de uma cópia de um texto. [10] As duas não são a mesma. Assim, embora a data do texto do Livro de Abraão poderia ter datadora da época de Abraão,[11] a cópia do Livro de Abraão recebida por Joseph Smith poderia ter uma cópia de mais tarde datada da era ptolomaica.[12]
Críticos zombam desta sugestão. Eles insistem que a frase "por sua própria mão em papiro" deve estar absolutamente declarando que Abraham literalmente escreveu no papiro que Joseph Smith possuía. Da mesma forma, eles questionam se a frase "por sua própria mão em papiro" pode até ser lida como sendo uma parte do antigo título do texto, como proposto por Nibley, uma vez que não é capitalizada como "o Livro de Abraão” no titulo.
No entanto, estas críticas são problemáticos por várias razões. Deve-se lembrar que não havia o padrão de se colocar letra maiúscula nas cartas em egípcio como no Inglês. Assim, se a frase era uma parte do texto antigo, o título seria algo mais parecido com o seguinte: "O Livro de Abraão escrito por sua própria mão em papiro". O uso de letra maiúscula e a pontuação teriam sido o trabalho dos escribas do século 19, que poderiam não ter percebido que esse era o título inteiro e, portanto, não apenas a parte do titulo "Livro de Abraão" em letra maiúscula já que assim era mais familiar na compreensão do século 19. [13]
Além disso, críticos também exigem que a frase "por sua própria mão em papiro" pode não significar nada, mas que o Livro de Abraão afirma ser uma holografia de Abraão. Tal argumento, no entanto, nada mais é do que uma falácia presentista quando analisados à luz das evidências de Procedimentos de Egiptologia. Não é uma questão de o que os críticos modernos pensam, mas sim do que os antigos egípcios pensavam.
Em 2007, o professor Gee publicou um artigo no Procedimentos do IX Congresso Internacional de egiptólogos. Nele, o Dr. Gee explorou se os antigos egípcios consideravam seus textos sagrados serem divinamente escritos ou não. Em referência ao conto de Setne, Dr. Gee observa que "neste texto, o livro é dito ser escrito" por sua própria mão" em papiro, que não devem ser levado como uma indicação de nada mais alem do que de autoria". [14]
Esta evidência recém-publicada reforça a declaração apologética SUD de que a frase "por sua própria mão em papiro" não precisa ser interpretada no sentido de uma natureza autográfica do texto. Como argumentado por Nibley e Shirts, pode ser meramente indicativo de atribuir a autoria a Abraão. É possível que a frase, ate mesmo todo o título, tenha sido redigida por um escriba copista do segundo século trabalhando com o texto, assumindo que, como argumentado pelo professor Gee, houve de fato uma parte do papiro que continha um texto como o Livro de Abraão. Considerando a natureza dos textos egípcios, como explicado por Nibley, que poderia não ter sido fora do lugar para um egípcio, ou, como Kevin Barney argumentou, [15] para um redator judaico do texto inserir a frase. E se esse for o caso, a partir da perspectiva do antigo Egito a frase não poderia indicar automaticamente uma natureza holográfica do texto.
Opção # 2: “Por Sua Própria Mão Em Papiro" como uma Redação do Século 19
Se Nibley está incorreto ao sugerir que a frase "por sua própria mão em papiro" era uma parte do título original do texto antigo, então a frase é uma redação do século 19 ou feita por Joseph Smith, ou os pelos dois escribas em cuja caligrafia os documentos estavam escritos, em outras palavras, W.W. Phelps e Willard Richards, respectivamente. Isso é reforçado, como mencionado anteriormente, com a adição da frase "e encontrado nas catacumbas do Egito" que aparecem em KEPA 1. É óbvio a partir dos dados históricos que Joseph Smith e os primeiros irmãos consideravam os manuscritos de Horos ser a fonte do Livro de Abraão (embora não, como é alegado pelos críticos, necessariamente o texto do Livro das Respirações). Parece provável que os primeiros irmãos, quando trabalhavam com o papiro, teriam assumido uma natureza holográfica do papiro. Em outras palavras, eles deviam ter pensado que o próprio Abraão escreveu fisicamente no papiro em sua posse. Como Michael Ash explicou, "parece razoável concluir que Joseph pode ter concluído que o próprio Abraão, com a caneta na mão, escreveu aquelas palavras que ele estava traduzindo ... Joseph, por meio de revelação, viu que os papiros continham os ensinamentos das escrituras de Abraão e que teria sido natural, portanto, supor que Abraão escreveu o papiro ". [16]
O falecido Luke Wilson, do Instituto de Pesquisas Religiosas anti-Mórmon chegou a conclusões semelhantes, ainda que para fins mais polêmicos contra os Santos dos Últimos Dias. Depois de fazer o seu caso de que Joseph Smith afirmou ser a tradução de um livro holográfico de Abraão, Wilson conclui que "o peso das evidências a partir do testemunho de Joseph Smith e seus contemporâneos está claramente" a favor dos mesmos. [17]
Se estas afirmações estão corretas, [18] então isso explicaria por que Joseph Smith e seus colegas incluíram a frase "por sua própria mão em papiro” no titulo do manuscrito do texto. Eles teriam pensado exatamente isso, ou seja, que o próprio Abraão escreveu o texto que Joseph Smith estava traduzindo. Neste caso, então, a frase "por sua própria mão", poderia, no entanto, ser interpretada no sentido mais literal possível.
Além disso, se de fato a frase é uma redação no século 19, então o próprio Livro de Abraão não estaria alegando uma natureza autográfica. Essa seria uma suposição sobre o Livro de Abraão pelos irmãos do século 19, que inseriram a frase. Sem base nenhuma em qualquer evidência no texto em si, podem os críticos condenar o Livro de Abraão declarando-o como de uma natureza holográfica?
Uma questão de Hipóteses
Mas é preocupante que Joseph Smith e seus contemporâneos possam ter presumido uma natureza autográfica do texto? Isso depende das suposições de alguém. Se alguém está inclinado a uma hipótese fundamentalista (que também é uma suposição presentista) sobre os profetas, ou que os profetas devem estar 100% certo 100% do tempo, ou então eles não são profetas de jeito nenhum, então pode-se citar isso como evidência da fraude de Joseph Smith. Se alguém acredita que os profetas sempre devem estar certo para que não comprometa a sua vocação profética, então isso é problemático para Joseph Smith.
No entanto, a fim de estabelecer que as habilidades proféticas de Joseph Smith são frustradas ou questionáveis por esta sua possível suposição, é preciso primeiro que alguém cite evidências de que a compreensão de Joseph Smith da natureza do papiro (ou seja, se é ou não datada do tempo de Abraão) vieram através de revelação ou meios divinos. Só então alguém pode questionar Joseph Smith. Seria uma loucura criticar Joseph, o Profeta Joseph quando meramente o especulador ou o Joseph presunçoso estava falando. Se o Profeta Joseph Smith nunca afirmou em maneira profética ou por revelação que sabia que o papiro era uma holografia de Abraão, então não se pode atacá-lo por uma posição que ele nunca tomou.
Se, por outro lado, o Profeta baseava sua crença em uma natureza holográfica do papiro sobre a suposição ou pensamento puramente humanos, então é necessário dizer que o Profeta teve uma suposição equivocada. Como Michael Ash demonstrou prolongadamente, Profetas, especialmente aqueles da tradição SUD, nunca declararam infalibilidade. Se alguém reconhece o fato de que Joseph Smith nunca declarou infalibilidade ou onisciência, e não carrega tal suposição fundamentalista sobre a natureza dos profetas, então tudo isso é muito alvoroço para nada. Voltando ao artigo de Ash:
Agora, esta questão é muito semelhante ao da geografia do Livro de Mórmon. É muito provável que Joseph Smith acreditava em um livro de Mórmon com geografia hemisférica - fazia sentido na sua compreensão do mundo à sua volta. Tal crença mal informada ou crença provavelmente mal informada, do acordo com a ciência moderna, não faz dele menos profeta. Simplesmente nos fornece um exemplo de como Joseph, como qualquer outro ser humano, tentou compreender novas informações de acordo com seu conhecimento na época. Assim, da mesma forma, com os papiros Abraãmicos. [19]
Além disso, os próprios pressupostos de Joseph Smith ou pensamentos sobre se o papiro era de natureza holográfica ou não é independente da autenticidade do Livro de Abraão em si. Independentemente do que Joseph Smith ou outros podem ter pensado da natureza do texto (se é holográfico ou não) o mesmo, não tem quaisquer implicações no que o texto em si de fato declara, ou se Joseph Smith foi capaz de realmente traduzir o mesmo pelo dom e poder de Deus.
Assim, toda a questão gira em torno de suposições sobre Profetas do que o próprio livro de Abraão em si.
Notas
- ↑ This wiki article is based on a paper written by Stephen O. Smoot and included here with his permission. Given the nature of a wiki project, the original may have been edited, added to, or otherwise modified.
- ↑ "The Book of Abraham," Times and Seasons 3 (1842): 704. KEPA 4, the manuscript used for publication of the first installments of the Book of Abraham and written in the hand of Willard Richards, likewise contains this caption used in the Times and Seasons.
- ↑ Hugh Nibley, An Approach to the Book of Abraham, edited by John Gee, Vol. 18 in the Collected Works of Hugh Nibley (Salt Lake City and Provo, Utah: Deseret Book / FARMS, 2009), 546. ISBN 1606410547.
- ↑ Unless otherwise noted, the assumption underlying this article run along the so-called “missing papyrus theory” as proposed by scholars such as Professor John Gee. This theory states that Joseph Smith owned a portion of physical papyri dating to the Ptolemaic Era that contained the text of the Book of Abraham as translated by the Prophet but that said papyri were subsequently destroyed and are no longer extant. See: Missing papyrus? for further details.
- ↑ Hugh Nibley, Abraham in Egypt (Salt Lake City: Deseret Book, 1981), 4. Reprinted in Hugh W. Nibley, Abraham in Egypt, 2nd edition, (Vol. 14 of the Collected Works of Hugh Nibley), edited by Gary P. Gillum, Illustrated by Michael P. Lyon, (Salt Lake City, Utah : Deseret Book Company ; Provo, Utah : Foundation for Ancient Research and Mormon Studies, 2000), 1–. ISBN 157345527X. off-site GospeLink (requires subscrip.).
- ↑ Hugh Nibley, "As Things Stand at the Moment," Brigham Young University Studies 9 no. 1 (1968), 74-78. (needs URL / links)
- ↑ Hugh Nibley, Abraham in Egypt (Salt Lake City: Deseret Book, 1981), 4–7.
- ↑ Russell C. McGregor and Kerry A. Shirts, "Letters to an Anti-Mormon (Review of Letters to a Mormon Elder: Eye Opening Information for Mormons and the Christians Who Talk with Them)," FARMS Review of Books 11/1 (1999): 90–298. off-site PDF link See pages 82–83.
- ↑ McGreggor and Shirts, 82–83.
- ↑ John Gee, A Guide to the Joseph Smith Papyri (Provo, Utah: FARMS, 2000), 25–28. ISBN 0934893543.
- ↑ This is falling in line with the traditional LDS understanding of the Book of Abraham. Namely, that it is not pseudepigraphical, but was written by Abraham himself. There are, it should be noted, some scholars who do theorize that the text translated by Joseph Smith was pseudepigraphical, dated to the Hellenic world. Other LDS scholars, such as Dr. Nibley, have even compared the text of the Book of Abraham to other Hellenic pseudepigrapha. Such an attempt at textual justification for an ancient Book of Abraham text, however, should not be seen as it is by some as equating the Book of Abraham with ancient pseudepigrapha.
- ↑ This assumes, of course, that Joseph Smith translated physical papyri and did not receive the Book of Abraham on purely revelatory means as per the “catalyst theory” for the Book of Abraham.
- ↑ Admittedly, the phrase “and found in the catacombs of Egypt” does cast doubt on the claim that “by his own hand” was a part of the ancient title as it is clearly 19th century editorializing. However, it is possible that it is just that; a 19th century editorializing of the text. It does not completely refute Nibley’s thesis entirely.
- ↑ John Gee, “Were Egyptian Texts Divinely Written?”, Proceedings of the Ninth International Congress of Egyptologists, ed. J. C. Goyon, C. Cardin (Paris: Uitgeverij Peeters en Departement Oosterse Studies Leuven, 2007), 806. Parenthetically, this article has other implications for Book of Abraham and Joseph Smith Papyri studies, not the least of them being Professor Gee’s discussion of the fact that the so-called “Book of Breathings Made by Isis” text should actually be called the “Letter of Fellowship Made by Isis”. In light of Hugh Nibley’s studies of the Joseph Smith Papyri in 1975 and Professor Gee’s studies published in 2006, this new understanding advances the concept of the Letter of Fellowship text as an more of an initiatory text than an actual “funerary text”. See, respectively, Hugh W. Nibley, Message of the Joseph Smith Papyri: An Egyptian Endowment, 1st edition, (Salt Lake City, Utah: Deseret Book Company, 1975), 1. ISBN 0877474850. GospeLink (requires subscrip.), Reprinted as Hugh W. Nibley, The Message of the Joseph Smith Papyri: An Egyptian Endowment, 2nd edition, (Vol. 16 of the Collected Works of Hugh Nibley), edited by John Gee and Michael D. Rhodes, (Salt Lake City, Utah : Deseret Book Company ; Provo, Utah : Foundation for Ancient Research and Mormon Studies, 2005), 1. ISBN 159038539X. 1st edition GospeLink (requires subscrip.); John Gee, “The Use of the Daily Temple Liturgy in the Book of the Dead,” Sonderdruck aus Totenbuch-Forchungen, eds. B. Burkhard, I. Munro, S. Stöhr (Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2006), 73–86.
- ↑ Kevin L. Barney, "The Facsimiles and Semitic Adaptation of Existing Sources," in Traditions About the Early Life of Abraham, edited by John A. Tvedtnes, Brian M. Hauglid, and John Gee, (Provo: FARMS, 2001), 107–130. ISBN 0934893594. off-site
- ↑ Michael Ash, “Book of Abraham 201: Papyri, Revelation, and Modern Egyptology”, presented at the 2006 FAIR Conference. off-site.
- ↑ Luke Wilson, “Did Joseph Smith claim His Abraham Papyrus was an Autograph?”, (Grand Rapids: Institute for Religious Research, 2006), 12. It is not within the scope of this paper to attempt an engagement or refutation of Wilson’s main arguments. Needless to say, Wilson (p. 12) himself admits that “the nature of the evidence presented in this paper is circumstantial and inferential on a number of points.”
- ↑ This is by no means the consensus view. Several LDS apologists and scholars have likewise tackled this issue, and have come to different conclusions than Ash and Wilson. Ben McGuire, writing for FAIR, has critiqued Wilson on a number of points, including the assertions made by Wilson that Joseph Smith assumed a holographic nature of the text. See Ben McGuire, “Responding to Errors in an Anti-Mormon Film: “The Lost Book of Abraham: Investigating a Remarkable Mormon Claim” (Redding: Foundation for Apologetic Information and Research, 2002). PDF link.
- ↑ Ash, "Book of Abraham 201."