Falsificações Relacionadas ao Mormonismo/Joseph Smith e as placas de Kinderhook

Índice

Joseph Smith e as placas de Kinderhook


Pergunta: o que são as Placas Kinderhook?

Placas Kinderhook: ão um conjunto forjado de placas de metal que foram dadas a Joseph Smith, para tradução

Imagens frente e verso de quarto das seis placas de Kinderhook, mostradas nestes fac-símiles (rascunhos de fac-símiles publicados anteriormente), os quais apareceram em 1909 em History of The Church, 5:374–375. BYU Studies link

Um conjunto de placas menores, gravadas com caracteres de aparência antiga, pretensamente desenterradas em Kinderhook, Illinois, em abril de 1843. As chamadas placas de Kinderhook têm sido um enigma dentro da comunidade mórmon desde que apareceram pela primeira vez. Enquanto existem fiéis Santos dos Últimos Dias que assumem diferentes posições sobre o assunto destes artefatos, a maioria concluiu que eles eram falsificações.

Joseph Smith aparentemente teve as placas em seu poder por cerca de cinco dias.

O secretário pessoal de Joseph Smith, William Clayton, disse:

O Presidente Joseph traduziu uma parte [das placas de Kinderhook] e diz que elas contém a história da pessoa com quem elas foram encontradas e que ele era um descendente de Ham, pelos lombos do Faraó, rei do Egito, e que ele recebeu seu reino através do governante do céu e da terra.

As placas de Kinderhook eram falsas, o que colocaria em questão qualquer afirmação da “inspiração” que Joseph usou para traduzi-las e, consequentemente, quaisquer outras revelações que ele tenha recebido.

Entretanto Joseph Smith "traduziu" uma parte daquelas placas, não alegando ter sido por inspiração, mas comparando os caracteres nas placas com aqueles em seu "Grammar and Alphabet of the Egyptian Language" (GAEL)

Entretanto Joseph Smith "traduziu" uma parte daquelas placas, não alegando ter sido por inspiração, mas comparando os caracteres nas placas com aqueles em seu "Grammar and Alphabet of the Egyptian Language" (GAEL). (O GAEL foi redigido em Kirtland na mesma época da tradução do Livro de Abraão.) Joseph encontrou nas placas um dos caracteres mais salientes que combinasse com um caractere na segunda página de caracteres do GAEL. Ambos tinham o formato de barco. A interpretação do GAEL sobre este caractere em formato de barco incluía tudo o que William Clayton afirmava ter Joseph dito.

Para corroborar, esta é uma carta publicada no New York Herald em 30 de maio de 1843, por alguém que assinou como “Um Gentio”. Pesquisas mostram ser “Um Gentio” um amigo não mórmon, que morava à época em Nauvoo:

As placas são evidentemente de bronze e cobertas em ambos os lados com hieróglifos. Elas foram trazidas e mostradas a Joseph Smith. Ele as comparou, em minha presença, com seu alfabeto egípcio…e eles são evidentemente os mesmos caracteres. Ele será, portanto, capaz de decifrá-los.

evidentemente os mesmos caracteres. Ele será, portanto, capaz de decifrá-los. Sabemos que Joseph era interessado em línguas. Ele estudou grego, hebreu e alemão de forma secular. Portanto, podemos facilmente crer que ele tentou traduzir as placas de Kinderhook sem assumir poderes proféticos, os quais, consequentemente, mantém a credibilidade.


Pergunta: Por que o History of the Church afirma ter Joseph Smith dito "eu traduzi uma parte delas..."

O History of the Church foi escrito em “primeira pessoa”, como se o próprio Joseph tivesse escrito

Segue comentário de Stanley B. Kimball, "Kinderhook Plates Brought to Joseph Smith Appear to Be a Nineteenth-Century Hoax," publicado na Ensign de agosto de 1981. off-site

Essas duas referências oblíquas a uma "tradução" foram seguidas 13 anos mais tarde por um comunicado mais direto, que até recentemente, pensou-se erroneamente ter sido escrito pelo próprio Joseph Smith. Em 03 e 10 de setembro de 1856, os seguintes parágrafos apareceram no Deseret News como parte da série “History of Joseph Smith”:

“[1 de maio de 1843:] Eu inseri fac-símiles das seis placas de bronze encontradas próximo a Kinderhook, no condado de Pike, Illinois, em 23 de abril, pelo Sr. R. Wiley e outros, enquanto escavava um grande monte. Eles encontraram um esqueleto a cerca de seis metros da superfície da terra, que deve ter ficado a nove metros de altura. As placas foram encontradas sobre o peito do esqueleto e estava coberta, em ambos os lados, com caracteres antigos.

“Eu traduzi uma parte delas e descobri que elas contém a história da pessoa com quem foram encontradas. Ele era descendente de Ham, pelos lombos do Faraó, rei do Egito, e que ele recebeu seu reino através do governante do céu e da terra.” (Então seguiu uma reimpressão do artigo do Times and Seasons.)

Apesar deste trecho parecer ter sido escrito por Joseph Smith, é na realidade um fragmento do diário de William Clayton. É bem conhecido que a série “History of Joseph Smith” consiste em grande parte de itens de diários pessoais de outras pessoas e de outras fontes, coletados durante a vida de Joseph Smith e que continuou depois que os santos chegaram a Utah, então editado e reunido para formar uma história sobre a vida do profeta, “em suas próprias palavras”. Não era incomum no século dezenove que os biógrafos colocassem a narrativa em primeira pessoa ao compilar um trabalho biográfico, ainda que o sujeito da biografia não tenha realmente dito ou escrito todas as palavras a ele atribuídas; dessa forma a narrativa apresentaria um registro fiel sobre o que terceiros entendiam ser útil para imprimir. O fragmento do diário de Clayton foi um item utilizado desta forma. Por exemplo, nas palavras “Eu traduzi uma parte”, originalmente se lê “Presidente J traduziu uma parte.”


Pergunta: Joseph Smith tentou traduzir as placas de Kinderhook?

Ele tentou traduzir um caractere, comparando o mesmo ao seu "Grammar and Alphabet of the Egyptian Language (GAEL)

Don Bradley apresentou, durante sua apresentação na FAIR Conference 2011, provas convincentes de que Joseph Smith de fato tentou traduzir um caractere das placas de Kinderhook. [1] Bradley observou que o registro de Clayton provavelmente representava informação pessoal e específica adquirida de Joseph Smith, visto que a evidência indicava que ele havia escrito os lançamentos em seu diário naquele dia enquanto estava na casa do profeta. O registro de Clayton estabelecia que

Pres. J. havia traduzido uma parte e dito que elas continham a história da pessoa com a qual foram encontradas e que ele era um “descendente de Ham, pelos lombos do Faraó, rei do Egito, e que ele recebeu seu reino através do governante do céu e da terra.

Bradley observou que um dos caracteres mais proeminentes nas placas de Kinderhook (um símbolo com formato de barco), quando discriminadas em seus elementos individuais, combinou com um símbolo encontrado na página 4 do “Grammar and Alphabet of the Egyptian Language” (GAEL), frequentemente referido como "alfabeto egípcio”. O GAEL fornece significado para símbolos individuais, e o significado atribuído para este símbolo em particular encontrado nas placas suporta a tradução relatada como tendo sido fornecida por Joseph.

A conclusão é que o relato de Clayton parece ser preciso, de que Joseph tentou traduzir “uma parte” das placas por meios outros que não por revelação e que a tradução fornecida corresponde a um símbolo e explicação do GAEL.

  • Como William Clayton registrou em seu diário, Joseph “traduziu uma parte” das placas de Kinderhook. Joseph tentou traduzir um dos caracteres das placas ao compará-lo a um caractere similar do “Grammar and Alphabet of the Egyptian Language” (GAEL), um documento produzido na mesma época que o Livro de Abraão. Foi do GAEL que derivou o significado descendente de Ham, pelos lombos do Faraó, rei do Egito, e que ele recebeu seu reino através do governante do céu e da terra.”
  • Esta informação foi apresentada por Don Bradley na FAIR Conference 2011. Para explicação detalhada, veja Bradley "‘President Joseph Has Translated a Portion’: Solving the Mystery of the Kinderhook Plates," 2011 FAIR Conference.
Kinderhook.plates.don.bradley.description.jpg


Pergunta: Joseph tentou traduzir as placas de Kinderhook usando o “dom e poder de Deus?"

Aparentemente não. Joseph nunca traduziu mais do que um único caractere

Na época em que Joseph Smith traduziu o Livro de Mórmon, ele apenas reivindicou a capacidade de traduzir pelo "dom e poder de Deus." Ao longo do tempo, Joseph estudou outras línguas e desejou aprender e traduzir por outros meios. Sua tentativa de usar o “Grammar and Alphabet of the Egyptian Language” (um documento que ele e outros tinham criado) para tentar uma tradução das placas de Kinderhook se encaixa com esse desejo. Uma vez que apenas um único caractere combinou, Joseph teria sido incapaz de continuar a traduzir as placas desta maneira. Isto pode explicar porque essa tradução nunca foi produzida: além do caractere único que combinava, não teria mesmo sido possível traduzir as placas fraudulentas manualmente ou pelo "dom e poder de Deus." Portanto, nenhuma tradução foi jamais produzida.


Pergunta: O que a tentativa de Joseph de traduzir as placas de Kinderhook nos diz sobre seu “dom de tradução”?

Nos mostra que ele não tentou traduzir as placas usando o “dom e poder de Deus”

Um gráfico descritivo do "mormoninfographics" declara que Joseph Joseph não percebeu a fraude. A Igreja de Jesus Cristo dos Santos dos Últimos Dias agora admite que é uma farsa. O que isso nos diz sobre o dom de tradução de Joseph Smith?"

Mormoninfographic.kinderhook.josephs.gift.jpg


Pergunta: Por que a declaração no History of the Church foi escrita como se Joseph a tivesse proferido?

O History of the Church foi escrito em “primeira pessoa” após a morte de Joseph

Note-se que o descritivo "mormoninfographic" inclui uma parte de uma citação do History of the Church , que é escrito como se viesse de Joseph Smith.

Mormoninfographic.kinderhook.clayton.jpg

O gráfico está correto mas é válido saber a real fonte da citação usada em History of the Church:

Eu inseri fac-símiles das seis placas de bronze encontradas próximo a Kinderhook, no condado de Pike, Illinois, em 23 de abril, pelo Sr. R. Wiley e outros, enquanto escavavam um grande monte. Eles encontraram um esqueleto acerca de seis metros da superfície da terra, que deve ter ficado a nove metros de altura. As placas foram encontradas sobre o peito do esqueleto e estava coberta em ambos os lados com caracteres antigos. “Eu traduzi uma parte delas e descobri que elas contém a história da pessoa com quem foram encontradas. Ele era descendente de Ham, pelos lombos do Faraó, rei do Egito, e que ele recebeu seu reino através do governante do céu e da terra.”

The quote in question was written in William Clayton's journal. It was rewritten in the first person (as if Joseph Smith had said it himself) when it was included in History of the Church. Clayton's journal is the primary source, which was used in History of the Church (a secondary source).

A citação em questão foi escrita no diário de William Clayton. Ela foi reescrita em primeira pessoa (como se Joseph Smith a tivesse dito pessoalmente) quando foi inclusa em History of the Church. O diário de Clayton é a fonte primária, a qual foi usada em History of the Church (uma fonte secundária).

A citação de William Clayton é realmente precisa: Joseph Smith tentou traduzir uma parte das placas de Kinderhook. Isto é explicado na seção seguinte.

Segue comentário de Stanley B. Kimball, "Kinderhook Plates Brought to Joseph Smith Appear to Be a Nineteenth-Century Hoax," publicado na Ensign de agosto de 1981: off-site

Essas duas referências oblíquas a uma "tradução" foram seguidas 13 anos mais tarde por um comunicado mais direto que, até recentemente, pensou-se erroneamente ter sido escrito pelo próprio Joseph Smith. Em 03 e 10 de setembro de 1856, os seguintes parágrafos apareceram no Deseret News como parte da série “History of Joseph Smith”:

“[1 de maio de 1843:] Eu inseri fac-símiles das seis placas de bronze encontradas próximo a Kinderhook, no condado de Pike, Illinois, em 23 de abril, pelo Sr. R. Wiley e outros, enquanto escavavam um grande monte. Eles encontraram um esqueleto a cerca de seis metros da superfície da terra, que deve ter ficado a nove metros de altura. As placas foram encontradas sobre o peito do esqueleto e estava coberta em ambos os lados com caracteres antigos.

“Eu traduzi uma parte delas e descobri que elas contém a história da pessoa com quem foram encontradas. Ele era descendente de Ham, pelos lombos do Faraó, rei do Egito, e que ele recebeu seu reino através do governante do céu e da terra.” (Então seguiu uma reimpressão do artigo do Times and Seasons.)

Apesar deste trecho parecer ter sido escrito por Joseph Smith, é na realidade um fragmento do diário de William Clayton. É bem conhecido que a série “History of Joseph Smith” consiste em grande parte de itens de diários pessoais de outras pessoas e de outras fontes, coletados durante a vida de Joseph Smith e que continuou depois que os santos chegaram a Utah, então editado e reunido para formar uma história sobre a vida do profeta, “em suas próprias palavras”. Não era incomum no século dezenove que os biógrafos colocassem a narrativa em primeira pessoa ao compilar um trabalho biográfico, ainda que o sujeito da biografia não tenha realmente dito ou escrito todas as palavras a ele atribuídas; dessa forma a narrativa apresentaria um registro fiel sobre o que terceiros entendiam ser útil para imprimir. O fragmento do diário de Clayton foi um item utilizado desta forma. Por exemplo, nas palavras “Eu traduzi uma parte”, originalmente se lê “Presidente J traduziu uma parte.”

Para mais informações relacionadas a este tópico


Será que o "Alfabeto egípcio" usado em uma tentativa de traduzir as placas de Kinderhook foram realmente a transcrição Anthon?

Resumo: A não-mórmon fez a seguinte declaração a respeito das placas de Kinderhook: "" Eles foram educados e mostrado a Joseph Smith. Ele comparou-os na minha presença com seu alfabeto egípcio, que ele tirou de as placas das quais o Livro de Mórmon foi traduzido ... "Por que a testemunha não-mórmon dizer que o" Alfabeto egípcio "era" das placas que o livro de Mórmon foi traduzido? "

Relatos

Resumo: Um resumo de todos os relatos da recuperação das placas de Kinderhook.

Perspectivas FairMormon oferece respostas para essas perguntas

Don Bradley"‘President Joseph Has Translated a Portion’: Solving the Mystery of the Kinderhook Plates," Proceedings of the 2011 FAIR Conference (August 2011)


Deste modo, uma das conclusões que podemos tirar é que temos duas evidências: o GAEL, que ele utilizava para traduzir, e uma testemunha ocular. Nós sabemos exatamente como Joseph Smith tentou traduzir as placas de Kinderhook e obter seu conteúdo, como dito por Clayton. Podemos concluir, portanto, que Joseph Smith traduziu das placas de Kinderhook não por revelação, mas por outros meios.
(Clique aqui para o artigo completo (em Inglês))


Notas

  1. Don Bradley, "President Joseph Has Translated a Portion': Solving the Mystery of the Kinderhook Plates," 2011 FAIR Conference, August 5, 2011. off-site