FAIR is a non-profit organization dedicated to providing well-documented answers to criticisms of the doctrine, practice, and history of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Modèle:BoMAuthorshipWiki : Différence entre versions
(Rearranged) |
(Hiding item) |
||
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
**[[Joseph Smith and Book of Mormon copyright|Joseph Smith as "author and proprietor"]] | **[[Joseph Smith and Book of Mormon copyright|Joseph Smith as "author and proprietor"]] | ||
**[[Joseph Smith, Sr.'s dream and Lehi's vision]] | **[[Joseph Smith, Sr.'s dream and Lehi's vision]] | ||
− | **[[Joseph Smith as Mystic|Mysticism]] {{nw}} | + | <!-- **[[Joseph Smith as Mystic|Mysticism]] {{nw}} --> |
**[[Joseph Smith and seer stones|Seer stones, use of]] | **[[Joseph Smith and seer stones|Seer stones, use of]] | ||
**[[Book of Mormon wordprint studies|Wordprint studies]] | **[[Book of Mormon wordprint studies|Wordprint studies]] | ||
{{BoMPlagiarismWiki}} | {{BoMPlagiarismWiki}} |
Version du 25 août 2008 à 06:15
Book of Mormon authorship theories |
- Authorship theories (Summary page)
Le Livre de Mormon—les accusations de plagiat: les articles FAIR wiki |
- Les accusations de plagiat (page de résumé) [Pas encore traduit]
- Le plagiat d'Alexander Campbell? [besoin de travail] [Pas encore traduit]
- Le plagiat de l'Apocypha? [Pas encore traduit]
- Le plagiat de «The Golden Pot»? [Pas encore traduit]
- Le plagiat de la Version Roi Jacques de la Bible? [Pas encore traduit]
- Le plagiat de Shakespeare? [Pas encore traduit]
- Le plagiat du manuscrit Spalding? [Pas encore traduit]
- Le plagiat de «View of the Hebrews»? [Pas encore traduit]
- Analyse de l'utilisation d'Isaïe dans «View of the Hebrews» [Pas encore traduit]
- Les «non-parallèles»? [Pas encore traduit]
- Le plagiat de «The Westminster Confession»? [Pas encore traduit]
- Le plagiat de «The Wonders of Nature and Providence Displayed»? par Josiah Priest [Pas encore traduit]
- Les noms des lieux nord-américains? [Pas encore traduit]
- Les îles Comoros et Moroni? [Pas encore traduit]