Book of Mormon/Translation

  1. REDIRECTTemplate:Test3


Translation of the Book of Mormon

Summary: What do we know about the method used to translate the Book of Mormon? Were the plates sometimes not in the room while Joseph was translating them? It is claimed that each sentence and word in the 1830 Book of Mormon "had supposedly come directly from God."

Jump to Subtopic:

Book of Mormon/Translation


Joseph Smith said that the Book of Mormon translation was performed by the "gift and power of God"


Jump to details:


The lost 116 pages of the Book of Mormon manuscript


Jump to details:


The Anthon transcript


Jump to details:


Weight and size of the gold plates


Jump to details:

  1. REDIRECTWeight and size of the gold plates

Book of Mormon translation timeframe


Jump to details:


Contents

Articles about the Holy Bible

Articles about the Book of Mormon
Authorship
Translation process
Gold plates
Witnesses
The Bible and the Book of Mormon
Language and the Book of Mormon
Geography
DNA
Anachronisms
Doctrine and teachings
Lamanites
Other

Why are there italics in the KJV bible?

Italics in the King James Bible indicate that a word not present in the original Greek, Hebrew, or Aramaic text has been added to the text to make the translation readable and comprehensible in English. They are also sometimes added to clarify the meaning of the original.

What does this have to do with the Book of Mormon?

The Book of Mormon contains quotations from and allusions to the King James Bible. The quotations contain words that are italicized in the King James Bible.

The Book of Mormon sometimes retains the italicized words (without the italics!) from the King James Bible. In other cases it deletes the italicized word(s). In still other cases the Book of Mormon modifies the italicized words.

Evidence for plagiarism?

Some critics believe that the presence of the italics is an indication that Joseph Smith didn’t translate an ancient text and instead just plagiarized a copy of the King James Bible. The 'CES Letter', explains that "[w]hen King James translators were translating the KJV Bible between 1604 and 1611, they would occasionally put in their own words into the text to make the English more readable. We know exactly what these words are because they’re italicized in the KJV Bible." It asks "[w]hat are these 17th century italicized words doing in the Book of Mormon? Word for word? What does this say about the Book of Mormon being an ancient record?"[1]

The assumption seems to be that the Book of Mormon, if truly a translation of an ancient text, should either not include these words or use different words. (We emphasize that the italics did not—as the 'CES Letter' assumes, merely make the English more readable. They were also inserted to clarify the underlying meaning of the Greek and Hebrew being translated.)

Critic Stan Larson argued in a 1993 book chapter that the words used make it clear that a 1769 KJV is being used:

The Book of Mormon text often revises biblical quotations at the very point where the original 1611 edition of the KJV prints the word or words in a different typeface in order to indicate that the words are not found in the Greek. This printing device was both inconsistently and sparsely applied in the 1611 KJV and improved in the 1769 printing. When Smith came to the KJV italics in the Sermon on the Mount, which he knew indicated that whatever was printed in italics was not in the original Greek, he would often either drop the word or revise it. The Book of Mormon sometimes revises the KJV italics that are only found in the 1769 and later printings. For example, the Book of Mormon drops the italics of the 1769 printing at Matthew 6꞉5, 7; 7:18 (3 Ne. 13꞉5,7; 14꞉18), and the Book of Mormon changes the tense of the italics at Matthew 5꞉12 (3 Ne. 12꞉12). On the other hand, the Book of Mormon fails to revise places where the KJV text ought to have been printed in italics but is not. In two places the Book of Mormon copies the noun "men" from the KJV, where it is not in the original Greek and has been improperly added in the KJV.[2]:130-31

Thus, Larson argues from a different angle—he doesn’t use the mere presence of KJV italics in the Book of Mormon like the 'CES Letter'. He argues instead based on the Book of Mormon’s interaction with the KJV italics. In some cases, the italics are simply dropped. In some cases, the italics are revised. In some cases, there is a passage that should have an italicized word but isn’t. These interactions occur in places which were only italicized in the 1769 edition and later editions of the KJV. According to Larson, these considerations date the Book of Mormon’s composition (and, more particularly, the Savior's Sermon at the Temple recorded in 3 Nephi) to the 1800s.

Critic David P. Wright uses a similar analysis of the Book of Mormon's alleged interaction with the italics of KJV Isaiah.[3]:159–69. He concluded that the perceived interaction "demontrates in large measure that the BoM Isaiah derives from the KJV."[3]:159. More broadly, he uses this "evidence" to argue that "the Isaiah of the BoM is a revision of the KJV and not a translation of an ancient document."[3]:157.

Believing author Stan Spencer (not Stan Larson), following Wright,[3]:164-66. discerns one more problem to account for. Spencer informs us that "[t]hese variants are usually minor but sometimes result in readings that conflict with the larger context of Isaiah’s message or create ungrammatical or even nonsensical sentences, particularly in the earliest text of the Book of Mormon."[4]:46 Spencer used Royal Skousen's first edition of The Book of Mormon: The Earliest Text] (2009) which is the best reconstruction of the text as it was originally dictated by Joseph Smith.[5]

We must thus address four questions:

  1. Did Joseph know what the italics represented?
  2. Did Joseph use a King James Bible in order to produce the Book of Mormon, including reference to the italics?
  3. Do the Book of Mormon's interactions with the KJV italics show that Joseph Smith was working from the 1769 edition of the KJV?
  4. Do the original Book of Mormon text's omissions and revisions of italics refute the teaching of Joseph Smith that the Book of Mormon is "the most correct book of any on earth"?

Question #1—What did Joseph know about the italics?

There is considerable debate among scholars of the Book of Mormon as to whether Joseph Smith knew the meaning of the italics.

Evidence Joseph did not know what the italics meant

Those that argue that Joseph didn't know what the italics mean cite six lines of evidence:

1. Emma Smith reported that, during the Book of Mormon translation, Joseph didn't know that Jerusalem was surrounded by walls If Joseph didn't know this basic fact about Jerusalem, can we expect him to have a fairly sophisticated understanding of the purpose of the italics?

2. Our critics rely heavily on an assumption that Joseph Smith was deeply familiar with the Bible at the time of the translation of the Book of Mormon. Those closest to Joseph Smith in his early life state otherwise. Lucy Mack Smith, Joseph's mother, stated that "I presume our family presented an aspect as singular as any that ever lived upon the face of the earth-all seated in a circle, father, mother, sons and daughters, and giving the most profound attention to a boy, eighteen years of age, who had never read the Bible through in his life; he seemed much less inclined to the perusal of books than any of the rest of our children, but far more given to meditation and deep study."[6]

3. The witnesses to the translation are unanimous that a Bible was not consulted during the translation of the Book of Mormon.[7]

Related article:All descriptions of Book of Mormon translation process
Summary: This link presents all known descriptions (first person and second hand) of the translation setting, tools used, and process.

Stan Spencer observed,

[I]f Joseph Smith used a physical bible, he would have had to do so frequently, since biblical interactions are scattered throughout the Book of Mormon. Continuously removing his face from the hat to make use of a physical Bible would not have gone unnoticed by those who watched him translate.[4]:59

Indeed, given the all the different quotations of whole chapters, phrasal interactions between the Old Testament and the Book of Mormon, as well as the phrasal interactions/similarities between the New Testament and the Book of Mormon, to conceive of Joseph either memorizing these passages and phrases (a process for which there is no evidence) or consulting a Bible during the translation (likewise) is ludicrous. Someone would have noticed that. Yet no one reports a Bible, and some are specifically clear that he did not have any book or manuscript to which he referred.[8]

4. There is no evidence that Joseph even owned a bible at the time of the translation of the Book of Mormon. We know that Oliver Cowdery purchased a Bible on 8 October 1829. However, the Book of Mormon was already at press by this time, with the copyright being registered on 11 June 1829.[9]

Prior to that time, the only Bible Joseph is known to have had access to was the Smith family Bible, which was not in his possession after he married and moved out of the Smith home. Joseph was poor and even poorer after moving away from home.[10] Yet Oliver purchased the Bible for Joseph in October 1829 from the print shop that did the type-setting for the Book of Mormon. This bible was later to be used to produce the Joseph Smith Translation of the Bible (JST).[11] Given the family's poverty, why purchase a bible if they already had access to one for the Book of Mormon?

5. The general lack of explanation of italics in Bibles of Joseph Smith's day. The original 1611 KJV does not explain the use of italics; in fact, it silently borrowed the idea from the Geneva Bible, which does explain them.[12]

6. In a 1994 paper, Royal Skousen wrote: "Calhoun and Robbins [two students of Skousen's also compared the italicized words in the King James Bible with the original text of the Book of Mormon (as found in the two manuscripts [the original manuscript and printer's manuscript]). And both discovered many examples where Joseph Smith deleted, added, or altered words that are not in italics in any of the King James printings they examined. Each concluded that there was no direct connection between the italics and the original Book of Mormon text. Simply giving examples where changes correspond with italics means nothing; one must look at all the changes including the ones that occur independently of italics."[13]:127

Skousen is quite right that paying attention only to the italics will bias the data. The critics' method is a version of the hasty generalization fallacy, in which too few examples are studied before drawing conclusions about the whole.

Evidence Joseph did understand the italics' purpose

Those that believe Joseph did know the meaning of the italics typically cite 4–5 lines of evidence:[14]

1. The distribution of KJV italics being revised as they come to the Book of Mormon and especially the Isaiah chapters of the Book of Mormon. Royal Skousen has determined that of all the differences in the biblical quotations in the Book of Mormon, 23% involve italics. Of all the italics contained in the KJV, 38% are changed in some way in the Book of Mormon.[15] Skousen sees these facts as evidence that Joseph did not know the meaning of the italics since a much larger amount of changes do not involve italics. Though other scholars read those same percentages as significant; as evidence that Joseph did know the meaning of the italics.

2. Critic David P. Wright cited a KJV Bible published in New York City in 1818—George D'Oyly and Richard Mant's The Holy Bible According to the Authorized Version with Notes, Explanatory and Practical—that explained the meaning of the italics.[3]:159, p. 213n5 Wright speculates that "[l]ay readers could have read such statements and circulated the information further by word of mouth. Ministers, too, would have learned the reason for italics either from these sources or through their education and no doubt would have shared it with their congregants."[3]:159. This presumes much that is not in evidence.

3. Stan Spencer analyzed many of the Book of Mormon's interactions with the KJV Isaiah italics and argued that the Book of Mormon's interaction with Isaiah italics cannot be due to chance.[4]:49-55

4. The practice of crossing out italicized words in the Joseph Smith Translation. The manuscripts are available and one can see that there appears (at least to some) to be a strong focus on revision of the italicized words. The production of the JST began in June 1830 (after the publication of the Book of Mormon and the organization of the Church) and continued intermittently until 1833. Yet this evidence cannot tell us what Joseph knew in 1829, and by 1830 he had Sidney Rigdon's input—Rigdon was an accomplished minister and preacher, and would have been far more likely to know the meaning of the italics. He did not, however, join the Church until November 1830.[16]

5. The presence of statements from Joseph Smith's contemporary environment suggesting that there was a broader familiarity with the meaning of the italics. An editorial for the Evening and Morning Star (January 1833) stated the following: "The book of Mormon, as a revelation from God, possesses some advantage over the old scripture: it has not been tinctured by the wisdom of man, with here and there an Italic word to supply deficiencies.—It was translated by the gift and power of God."[17]

A few months later (July 1833), the same paper had an editorial that states "[a]s to the errors in the bible, any man possessed of common understanding, knows, that both the old and new testaments are filled with errors, obscurities, italics and contradictions, which must be the work of men."[18]

Roughly ten years later (September 1843) in the Latter-day Saint news paper Times and Seasons, another Latter-day Saint writer stated that "[m]uch has been said about the bad translations of the Bible. . . . Every school boy seems to know that when either of the sectarian translators failed in making the two ends of a sentence meet, he filled up the vacuity with italic, by which means God has been greatly helped towards expressing himself so as to be understood by the learned world."[19]

An 1831 article (critical of the Church and its claims) in The Sun, a newspaper in Philadelphia, states the following: "Finally, after frequent and fervent prayer, Jo's spectacles were restored to sight, and he again permitted to open the book.—Jo had, during his spiritual blindness, by the assistance of some one, commited several chapters of the New Testament to memory; and, the better to carry on his deception with the deluded Harris, had inquired, and found out the words inserted by the translators; (which are distinguished by Italics, both in the New Testament and the Old.) So, in order to convince Harris that he could read from the plates, Jo deposits them in his hat, applies spectacles, and refers Harris to a chapter in the Bible which he had learned by rote; and which he read from the plates, with surprising accuracy; and what astonished Harris most, was, that Jo should omit all the words in the Bible that were printed in Italic. And, if Harris attempted to correct Jo, he persisted that the plates were right, and the Bible was wrong."[20] The source of this article's assertions is unknown to the author of this article (couldn't locate any reference in the source to Martin as a source), though Stan Spencer says that it was "based apparently on an interview with Martin Harris".[4]:62.

Here again, however, we are relying on later sources to tell us what Joseph knew in 1829. And, they include resources such as WW Phelps, who was far more educated and sophisticated than Joseph, especially the Joseph of 1829.

Both perspectives are viable and still in debate among scholars of the Book of Mormon.

Three Hypotheses For How and Why the Italicized Words in Book of Mormon Were Modified

Stan Spencer laid out three hypotheses for the italicized words of the KJV in the Book of Mormon including how and why they were revised or omitted:

  1. Elder B.H. Roberts hypothesized that the italics interaction represents what was on the actual Book of Mormon plates. In Spencer's words: "Roberts attributes the differences in the Book of Mormon to ancient variants in the Nephite plates, presumably reflecting the record on the brass plates, at least in the chapters Nephi and Jacob say they are reading." According to Roberts, the version of Isaiah in the Book of Mormon is consistently "superior [in] sense and clearness."[4]:56 Spencer calls this the Ancient Variants Hypothesis.
  2. Spencer calls the second the Italics Revision Hypothesis. Advocates include Stan Larson, David P. Wright, and believing Book of Mormon scholar Brant Gardner. It holds that Joseph Smith was intentionally targeting italics in the King James Bible, knew what they meant, and intentionally revised them.[4]:56-58
  3. Spencer's own theory he names the Missing Words Hypothesis. This theory holds that Joseph was given a vision of a biblical passage in his mind with missing KJV italics and that part of the work of translation for Joseph Smith was to decide whether to supply words to the passage and, if so, what words to supply.[4]

Question #2—Is the presence of italics from the KJV Bible evidence of plagiarism?

The italics make the English text of the Bible more readable, clear, and comprehensible. If Joseph Smith was to produce a text that was readable and clear, the presence of something like the italics words would be necessary. Given that the KJV was a largely functional translation, following it points would be sensible. It’s nonsensical to claim that the mere presence of the italicized words is in and of itself damning.

Related article:Academic use of base texts for new translation
Summary: See here for discussion of translators using earlier translations as a base text to showcase only the important differences between their text and well-known versions.

Question #3—Does the Book of Mormon's interaction with the King James italics prove that it came from the 1800s?

Given that we don't know and likely can't know whether or not that Joseph Smith had knowledge of the meaning of the italics in the Bible, this question is in one sense unanswerable.

On the other hand, even if Joseph were aware of the italics' meaning, that does not prevent him from genuinely translating. If he knew the italics were an artifact or tool of the translator, then as a translator he would have paid particular attention to those words, since they have no exact match in the original. We would expect a translator to do that.

In that case, at most we could argue that the translation came from the 1800's—but that is completely non-controversial. There's no doubt the English translation was produced in 1829. This doesn't answer the question of whether Joseph was composing it in 1829, or translating based on an ancient text.

3. Do issues with italics mean the Book of Mormon cannot be the world "most correct book"?

Second, it's perhaps important to pick among the hypotheses Spencer outlines above in relation to the changes in italics in the Book of Mormon. The author favors Spencer's theory but acknowledges that there may be some cases in which there really are ancient variants that correspond to the changes in italics made in the Book of Mormon. Thus a sort of hybrid of Spencer's and Roberts' theories.

Today's edition of the Book of Mormon is very readable and comprehensible, but the original manuscript of the Book of Mormon was less so. Stan Spencer lines up passages from the KJV Isaiah and Royal Skousen's reconstruction of the earliest text of the Book of Mormon show how the changes sometimes have "negative effects on the sense, clarity, or grammar of the text" versus the KJV.[4]:49

To fully assess this question, we would need to consider each case of omission or revision of italics and determine whether the resulting message is an erroneous theological or ethical message about God.

Stan Spencer discusses 10 of these changes that worsen the original biblical passages' sense and clarity.[4] Royal Skousen discusses similar issues in volume 3, part 5 of his Book of Mormon Critical Text Project entitled The King James Quotations in the Book of Mormon.[21]

We have collected every change that could potentially deemed misleading regarding the intent of the biblical passages being quoted. In the table below, the left column describes the changes and the right column assesses their impact (if any) on meaning. These revisions are organized in the order they appear in the Book of Mormon.

Related article:Why did Joseph Smith say that the Book of Mormon was the "most correct book"?
Summary: Joseph Smith's reference to the Book of Mormon as the "most correct book" refers to its doctrine, theology, and witness of Christ. This does not mean it does not contain errors of grammar, translation, or even minor matters of fact.
Supposed Harmful Change Commentary

Changes of KJV Italics in the Book of Mormon and Their Implications

1 Nephi 20꞉5 ~ Isaiah 48꞉5. 1 Nephi 20꞉5 deletes the italicized it in Isaiah 48꞉5's "I have even from the beginning declared it to thee" creating the awkward "And I have even from the beginning declared to thee". The text is indeed awkward but doesn't lead away from understanding the intent of the passage.
2 Nephi 8꞉17-18 ~ Isaiah 51꞉17-18. There are six omissions in italics and one addition that create awkward readings. The following is from the KJV Isaiah with omissions bolded and additions in carets (<>): "Awake, awake, stand up, O Jerusalem, which hast drunk at the hand of the Lord the cup of his fury; thou hast drunken the dregs of the cup of trembling, and wrung them out. There is <—And> none to guide her among all the sons whom she hath brought forth; neither is there any that taketh her by the hand<,> of all the sons that she hath brought up." Thus the verse now reads: "Awake, awake, stand up, O Jerusalem, which hast drunk at the hand of the Lord the cup of his fury—thou hast drunken the dregs of the cup of trembling wrung out—And none to guide her among all the sons she hath brought forth; neither that taketh her by the hand, of all the sons she hath brought up." The passage is very awkward but doesn't lead ineluctably away from intent. At worst it just makes the passage awkward or incoherent, and the intent of the original passage is already taught elsewhere in the Book of Mormon.
2 Nephi 15꞉25. In the earliest text of the Book of Mormon, the last sentence fragment states that "For all this his anger is not turned away, but his hand stretched out still." This instead of "his hand is stretched out still." This pattern is repeated in 2 Nephi 19꞉21, 20:4, and 24:27. The omission seems to make the sentence awkward but not incomprehensible and not leading into inaccurate understandings of God. If anything, it inclines toward a more literal translation.
In 2 Nephi 16꞉5, the omission of "is" and "am" from the KJV’s "Woe is me for I am undone because I am a man of unclean lips and I dwell" makes this sentence ungrammatical and potentially confusing. Indeed, ungrammatical and a bit confusing, but not misleading. The most recent edition of the Book of Mormon has "unto" after "Woe is".
In 2 Nephi 16꞉7, the omission of "it" from the KJV’s "he laid it [a live coal] upon my mouth" produces the illogical, "he laid upon my mouth." In context, Isaiah is having God's holiness and purity transferred to him and he is becoming transformed by it. Thus this passage, implying that the seraph lays on Isaiah's mouth, is not necessarily out of alignment with the intent of the passage. The passage just means to communicate that God can forgive our sins and make us pure with his holiness, which is testified of throughout scripture. No one is compelled to believing anything false by reading the scripture as it read originally. The modern edition of the Book of Mormon retains it.
In verse 8, the omission of "am" from "Here am I send me" makes the English text awkward, at least. Indeed, awkward but not incorrect though, and allowing a correct understanding of the passage's intent
In 2 Nephi 16꞉9, the KJV’s "Hear ye indeed but understand not and see ye indeed but perceive not" becomes "Hear ye indeed but they understand not and see ye indeed but they perceive not." This change results in an awkward switching back and forth between second person and third person and between the imperative and indicative moods. It also alters the meaning contrary to the statement in the next verse, which has God again dictating impediments to understanding and perception. Spencer overplays the awkwardness and incorrectly perceives a change in meaning in the subsequent verse. The modern edition of the Book of Mormon changes some of the verbs to the past tense: "Hear ye indeed, but they understood not; and see ye indeed, but they perceived not."
The omission of "it" from "ask it either in the" in 2 Nephi 17꞉11 may imply for some that the asking (not the sign) is to be done in the depths or heights. It's not clear why Spencer finds this so illogical. Again, at most this errs on the side of literalness, where the it is implied.
In 2 Nephi 17꞉17, the omission of "even" could lead the reader to wrongly believe that Judah was king of Assyria. The italicized "even" in that verse in the KJV is important because it discourages such a misinterpretation. The even actually doesn't do much to discourage the reading of Judah as the king of Assyria. This problem has to be fixed with punctuation, which the dictated Book of Mormon text did not have. Future editions of the Book of Mormon with better punctuators may be necessary. The modern edition omits "even". it may also need to alter the sentence structure much differently than the original Hebrew text to make sense of the passage.
Similarly, the italicized "namely" that is omitted in the Book of Mormon from 2 Nephi 17꞉20 is important in clarifying that the king of Assyria is not the one hiring a razor; he is the razor. This also doesn't provide much utility in clarifying the meaning of the text. Punctuation, scholarly commentary, and maybe other modification of the text may be necessary for future editions of the Book of Mormon. This isn't a fault in translation. The modern edition of the Book of Mormon also omits "namely".
The replacement of "it" with "which" in 2 Nephi 17꞉23 muddles the meaning of Isaiah’s message. The text as it stands in the KJV makes sense — the deserted land, once fruitful, will be overrun with briars and thorns. With "which" in place of "it," the Book of Mormon appears to instead say, in an incomplete sentence, that briars and thorns will be purchased with a thousand silverlings (i.e., a thousand silver coins) The text doesn't necessarily force that reading, but Spencer's reading makes sense. Even with it the best reading remains unclear. Ideally a they should replace it and the sentence structure should be rearranged to emphasize that the deserted land will become overrun with briars and thorns. Readers are probably not likely to spend too much time on this verse when it's equally muddled in both the KJV and BoM. The essential intent of the passage seems unharmed and, in context the reader will most likely interpret it as Isaiah speaking about a prior state of serenity and a subsequent state of disaster. This passage is merely "a negative oracle describing the dire consequences, particularly the subjectaion of Judah by the Assyrian Empire, that will befall Jerusalem and Judah as a result of Ahaz's refusal to accept Isaiah's promises."[22] The modern edition of the Book of Mormon retains "which" instead of it".
The original version of 2 Nephi 19꞉5 in the earliest editions of the Book of Mormon deletes the italicized is from the KJV Isaiah 9꞉5 such that the KJV Isaiah 9꞉5 reads "For every battle of the warrior is with confused noise, and garments rolled in blood; but this shall be with burning and fuel of fire" and 2 Nephi 9꞉5 reads "For every battle of the warrior with confused noise, and garments rolled in blood; but this shall be with burning and fuel of fire." The most likely way of interpreting this passage for reads is to see the first clause as the beginning of an accumulatio and still retaining the correct intent.
3 Nephi 22꞉9 is part of a longer quotation of Isaiah 4. The King James version of Isaiah 54꞉9 reads "For this is as the waters of Noah unto me: for as I have sworn that the waters of Noah should no more go over the earth; so have I sworn that I would not be wroth with thee, nor rebuke thee." 3 Nephi 22꞉9 deletes the first is as such that the verse now reads "For this, the waters of Noah unto me, for as I have sworn that the waters of Noah should no more go over the earth, so have I sworn that I would not be wroth with thee." The initial clause may be mildly confusing, but the intent becomes clear in the second—"as I have sworn ... so have I sworn." There's no lack of clarity when the whole sentence is read. The effect is somewhat poetic as the initial meaning becomes clearer as the reader "circles back."

None of the changes are of much consequence; while reading less fluidly in some cases, their meaning is not difficult to discern. None of these verses if deleted completely would deprive us of any doctrine or teaching of significance. Their main importance is as evidence of how the translation proceeded, and what its priorities may have been.


Notes

  1. Jeremy T. Runnells, CES Letter: My Search for Answers to My Mormon Doubts (n.p.: CES Letter Foundation, 2017), 14.
  2. Stan Larson, "The Historicity of the Matthean Sermon on the Mount in 3 Nephi," in Brent Lee Metcalfe (editor), New Approaches to the Book of Mormon: Explorations in Critical Methodology (Salt Lake City, Utah: Signature Book, 1993)..
  3. 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 David P. Wright, "Isaiah in the Book of Mormon: Or Joseph Smith in Isaiah," in American Apocrypha, ed. Dan Vogel and Brent Lee Metcalfe (Salt Lake City: Signature Books, 2002), {{{pages}}}.
  4. 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 Stan Spencer, "Missing Words: King James Bible Italics, the Translation of the Book of Mormon, and Joseph Smith as an Unlearned Reader," Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 38/5 (10 July 2020). [45–106] link
  5. The second edition is available for consultation online at Royal Skousen, ed., The Book of Mormon: The Earliest Text, 2nd edition (New Haven, CT: Yale University Press, 2022). off-site
  6. Preston Nibley, editor, History of Joseph Smith by His Mother, Lucy Mack Smith (Salt Lake City, UT: Deseret Book Company, 1954), 82-83.
  7. John W. Welch, "Documents of the Translation of the Book of Mormon," in Opening the Heavens: Accounts of Divine Manifestations, ed. John W. Welch, 2nd ed. (Provo, UT: BYU Press; Salt Lake City: Deseret Book Company, 2017), 126–227.
  8. Joseph Smith III, "Last Testimony of Sister Emma;' Saints' Herald 26 (October 1, 1879): 289-90; and Joseph Smith III, "Last Testimony of Sister Emma;' Saints' Advocate 2 (October 1879): 50-52.
  9. John A. Tvedtnes and Matthew Roper, "Joseph Smith's Use of the Apocrypha: Shadow or Reality? (Review of Joseph Smith's Use of the Apocrypha by Jerald and Sandra Tanner)," FARMS Review 8/2 (1996). [326–372] link
  10. Richard L. Bushman, Joseph Smith and the Beginnings of Mormonism (Urbana and Chicago, Illinois: University of Illinois Press; Reprint edition, 1987), 95–100. ISBN 0252060121.
  11. Robert J. Matthews, "A Plainer Translation": Joseph Smith's Translation of the Bible: A History and Commentary (Provo, Utah: Brigham Young University Press, 1985), 26; cited in footnote 165 of John Gee, "La Trahison des Clercs: On the Language and Translation of the Book of Mormon (Review of New Approaches to the Book of Mormon: Explorations in Critical Methodology by Brent Lee Metcalfe)," FARMS Review of Books 6/1 (1994): 51–120. off-site
  12. Kent P. Jackson, Frank F. Judd Jr., and David R. Seely, "Chapters, Verses, Punctuation, Spelling, and Italics," in The King James Bible and the Restoration, ed. Kent P. Jackson (Provo, UT: Religious Studies Center, Brigham Young University, 2011), 108–12.
  13. Royal Skousen, "Critical Methodology and the Text of the Book of Mormon (Review of New Approaches to the Book of Mormon: Explorations in Critical Methodology by Brent Lee Metcalfe)," Review of Books on the Book of Mormon 6/1 (1994). [121–144] link
  14. Kevin Barney, "KJV Italics," By Common Consent, October 13, 2007, http://www.bycommonconsent.com/2007/10/kjv-italics/.
  15. Royal Skousen, "The History of the Text of the Book of Mormon: Presentation on Parts 5 and 6 of Volume 3 of the Critical Text Project of the Book of Mormon," Book of Mormon Central, accessed December 24, 2022, https://www.bookofmormoncentral.org/sites/default/files/documents/Blog%20entry/2020/Presentation%20parts%205%20and%206%20Hinckley%20Center.pdf.
  16. "Sidney Rigdon," JSPP.
  17. W.W. Phelps, "The Book of Mormon," The Evening and the Morning Star 1, no. 8 (January 1833): 58.
  18. "Errors of the Bible," The Evening and the Morning Star 2, no. 14 (July 1833): 106.
  19. "Minutes of A Conference," Times and Seasons 4, no. 20 (September 1, 1843): 318; emphasis in original. Quoted in Kent P. Jackson, "The King James Bible and the Joseph Smith Translation," in The King James Bible and the Restoration, ed. Kent P. Jackson (Provo, UT: Religious Studies Center, Brigham Young University, 2011), 203.
  20. "Mormonites," The Sun, August 18, 1831, http://www.sidneyrigdon.com/dbroadhu/PA/Phil1830.htm.
  21. Royal Skousen, The History of the Text of the Book of Mormon: Part 5, The King James Quotations in the Book of Mormon (Provo, UT: FARMS, 2019), 182–210.
  22. Marvin A. Sweeney, "Isaiah," in The New Oxford Annotated Bible, ed. Michael D. Coogan, 5th ed. (New York: Oxford University Press, 2018), 990n18–19.



Question: Why are people concerned about Church artwork?

As the critics point out, there are potential historical errors in some of these images

One of the strangest attacks on the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints is an assault on the Church's art. Now and again, one hears criticism about the representational images which the Church uses in lesson manuals and magazines to illustrate some of the foundational events of Church history.[1]

A common complaint is that Church materials usually show Joseph translating the Book of Mormon by looking at the golden plates, such as in the photo shown here.

Artist's rendition of Joseph and Oliver translating the Book of Mormon.[2]

Here critics charge a clear case of duplicity—Oliver Cowdery and Joseph Smith are shown translating the Book of Mormon.

But as the critics point out, there are potential historical errors in this image:

  1. Oliver Cowdery did not see the plates as Joseph worked with them.
  2. For much of the translation of the extant Book of Mormon text, Joseph did not have the plates in front of him—they were often hidden outside the home during the translation.
  3. Joseph used a seer stone to translate the plates; he usually did this by placing the stone in his hat to exclude light, and dictating to his scribe.

The reality is that the translation process, for the most part, is represented by this image:

Joseph Smith prepares to translate using the seer stone placed within his hat while Oliver Cowdery acts as scribe. Image Copyright (c) 2014 Anthony Sweat. This image appears in the Church publication From Darkness Unto Light: Joseph Smith's Translation and Publication of the Book of Mormon, by Michael Hubbard Mackay and Gerrit J. Dirkmaat. (11 May 2015)

Anthony Sweat explains more about the history of artistic depictions of the Book of Mormon translation in this presentation given at the 2020 FAIR Conference

Question: Does Church art always reflect reality?

All art, including Church art, simply reflects the views of the artist: It may not reflect reality

Samuel the Lamanite Prophecies from the City Wall by Arnold Friberg

It is claimed by some that the Church knowingly "lies" or distorts the historical record in its artwork in order to whitewash the past, or for propaganda purposes. [3] For example, some Church sanctioned artwork shows Joseph and Oliver sitting at a table while translating with the plate in the open between them. Daniel C. Peterson provides some examples of how Church art often does not reflect reality, and how this is not evidence of deliberate lying or distortion on the part of the Church:

Look at this famous picture....Now that’s Samuel the Lamanite on a Nephite wall. Are any walls like that described in the Book of Mormon? No. You have these simple things, and they’re considered quite a technical innovation at the time of Moroni, where he digs a trench, piles the mud up, puts a palisade of logs along the top. That’s it. They’re pretty low tech. There’s nothing like this. This is Cuzco or something. But this is hundreds of years after the Book of Mormon and probably nowhere near the Book of Mormon area, and, you know, and you’ve heard me say it before, after Samuel jumps off this Nephite wall you never hear about him again. The obvious reason is....he’s dead. He couldn’t survive that jump. But again, do you draw your understanding of the Book of Mormon from that image? Or, do you draw it from what the book actually says?[4]

Question: Is the Church trying to hide something through its use of artwork?

The manner of the translation is described repeatedly in Church publications, despite the inaccurate artwork

The implication is that the Church's artistic department and/or artists are merely tools in a propaganda campaign meant to subtly and quietly obscure Church history. The suggestion is that the Church trying to "hide" how Joseph really translated the plates.

On the contrary, the manner of the translation is described repeatedly, for example, in the Church's official magazine for English-speaking adults, the Ensign. Richard Lloyd Anderson discussed the "stone in the hat" matter in 1977,[5] and Elder Russell M. Nelson quoted David Whitmer's account to new mission presidents in 1992.[6]

The details of the translation are not certain, and the witnesses do not all agree in every particular. However, Joseph's seer stone in the hat was also discussed by, among others: B.H. Roberts in his New Witnesses for God (1895)[7] and returns somewhat to the matter in Comprehensive History of the Church (1912).[8] Other Church sources to discuss this include The Improvement Era (1939),[9] BYU Studies (1984, 1990)[10] the Journal of Book of Mormon Studies (1993),[11] and the FARMS Review (1994).[12] LDS authors Joseph Fielding McConkie and Craig J. Ostler also mentioned the matter in 2000.[13]

Neal A. Maxwell: "To neglect substance while focusing on process is another form of unsubmissively looking beyond the mark"

Elder Neal A. Maxwell went so far as to use Joseph's hat as a parable; this is hardly the act of someone trying to "hide the truth":

Jacob censured the "stiffnecked" Jews for "looking beyond the mark" (Jacob 4꞉14). We are looking beyond the mark today, for example, if we are more interested in the physical dimensions of the cross than in what Jesus achieved thereon; or when we neglect Alma's words on faith because we are too fascinated by the light-shielding hat reportedly used by Joseph Smith during some of the translating of the Book of Mormon. To neglect substance while focusing on process is another form of unsubmissively looking beyond the mark.[14]

Those who criticize the Church based on its artwork should perhaps take Elder Maxwell's caution to heart.

Artists have been approached by the Church in the past to paint a more accurate scene, yet denied the request for artistic vision.

From Anthony Sweat’s essay “The Gift and Power of Art”:

When I asked Walter Rane about creating an image of the translation with Joseph looking into a hat, he surprised me by telling me that the Church had actually talked to him a few times in the past about producing an image like that but that the projects fell by the wayside as other matters became more pressing. Note how Walter refers to the language of art as to why he never created the image:
At least twice I have been approached by the Church to do that scene [Joseph translating using the hat]. I get into it. When I do the draw- ings I think, “This is going to look really strange to people.” Culturally from our vantage point 200 years later it just looks odd. It probably won’t communicate what the Church wants to communicate. Instead of a person being inspired to translate ancient records it will just be, “What’s going on there?” It will divert people’s attention. In both of those cases I remember being interested and intrigued when the commission was changed (often they [the Church] will just throw out ideas that disappear, not deliberately) but I thought just maybe I should still do it [the image of Joseph translating using the hat]. But some things just don’t work visually. It’s true of a lot of stories in the scriptures. That’s why we see some of the same things being done over and over and not others; some just don’t work visually.[15]

Anthony Sweat explains more about the history of artistic depictions of the Book of Mormon translation in this presentation given at the 2020 FAIR Conference

Question: Why doesn't the art match details which have been repeatedly spelled out in Church publications?

The simplest answer is that artists simply don't always get such matters right

Why, then, does the art not match details which have been repeatedly spelled out in LDS publications?

The simplest answer may be that artists simply don't always get such matters right. The critics' caricature to the contrary, not every aspect of such things is "correlated." Robert J. Matthews of BYU was interviewed by the Journal of Book of Mormon Studies, and described the difficulties in getting art "right":

JBMS: Do you think there are things that artists could do in portraying the Book of Mormon?

RJM: Possibly. To me it would be particularly helpful if they could illustrate what scholars have done. When I was on the Correlation Committee [of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints], there were groups producing scripture films. They would send to us for approval the text of the words that were to be spoken. We would read the text and decide whether we liked it or not. They would never send us the artwork for clearance. But when you see the artwork, that makes all the difference in the world. It was always too late then. I decided at that point that it is so difficult to create a motion picture, or any illustration, and not convey more than should be conveyed. If you paint a man or woman, they have to have clothes on. And the minute you paint that clothing, you have said something either right or wrong. It would be a marvelous help if there were artists who could illustrate things that researchers and archaeologists had discovered…

I think people get the main thrust. But sometimes there are things that shouldn't be in pictures because we don't know how to accurately depict them…I think that unwittingly we might make mistakes if we illustrate children's materials based only on the text of the Book of Mormon.[16]

Modern audiences—especially those looking to find fault—have, in a sense, been spoiled by photography. We are accustomed to having images describe how things "really" were. We would be outraged if someone doctored a photo to change its content. This largely unconscious tendency may lead us to expect too much of artists, whose gifts and talents may lie in areas unrelated to textual criticism and the fine details of Church history.

Even this does not tell the whole story. "Every artist," said Henry Ward Beecher, "dips his brush in his own soul, and paints his own nature into his pictures."[17] This is perhaps nowhere more true than in religious art, where the goal is not so much to convey facts or historical detail, as it is to convey a religious message and sentiment. A picture often is worth a thousand words, and artists often seek to have their audience identify personally with the subject. The goal of religious art is not to alienate the viewer, but to draw him or her in.

Question: How do non-Mormon artists treat the Nativity?

A look at how other religious artists portray the birth of Christ

The critics would benefit from even a cursory tour through religious art. Let us consider, for example, one of the most well-known stories in Christendom: the Nativity of Christ. How have religious artists portrayed this scene?

BRUEGEL Le dénombrement de Bethléem.png   A personal favorite of mine is Belgian painter Pierre Bruegel the Elder. In his Census of Bethlehem (1569, shown at left) he turns Bethlehem into a Renaissance Belgian village. The snow is the first tip-off that all is not historically accurate. But the skaters on the pond, the clothing, and the houses are also all wrong. However, it's unlikely that anyone would suggest Bruegel's tribute was an attempt to perpetuate a fraud.

An Italian work from the thirteenth century gives us The Nativity with Six Dominican Monks (1275, shown at right). There were surely no monks at the Nativity, and the Dominican order was not formed until the early thirteenth century. But any serious claim that this work is merely an attempt to "back date" the order's creation, giving them more prestige would certainly be dismissed by historians, Biblical scholars, and the artistic community.   Nativity with 6 Dominicans.png

Bellini Madonna 1.png  

Renaissance Italian Madonna

Even details of no religious consequence are fair game for artists to get "wrong." Giovanni Bellini's portrait of Mary might seem innocuous enough, until one spots the European castle on the portrait's right, and the thriving Renaissance town on the left.

Non-European cultures

Other cultures follow the same pattern. Korean and Indian artists portray the birth in Bethlehem in their own culture and dress. Certainly, no one would suspect that the artists (as with Bruegel the Elder) hope we will be tricked into believing that Jesus' birth took place in a snow-drenched Korean countryside, while shepherds in Indian costume greeted a sari-wearing Mary with no need for a stable at all under the warm Indian sky?
  Korean Nativity 1.png Indian Nativity 1.png

Jesus mafa 1.png  

African example

For a final example, consider an African rendition of the Nativity, which shows the figures in traditional African forms. If we were to turn the same critical eye on this work that has been turned on LDS art, we might be outraged and troubled by what we see here. But when we set aside that hyper-literal eye, the artistic license becomes acceptable. Clearly, there's a double standard at work when it comes to LDS art.

As the director of Catholic schools in Yaounde, Cameroon argues:

It is urgent and necessary for us to proclaim and to express the message, the life and the whole person of Jesus-Christ in an African artistic language…Many people of different cultures have done it before us and will do it in the future, without betraying the historical Christ, from whom all authentic Christianity arises. We must not restrict ourselves to the historical and cultural forms of a particular people or period.[18]

The goal of religious art is primarily to convey a message. It uses the historical reality of religious events as a means, not an end.

Religious art—in all traditions—is intended, above all, to draw the worshipper into a separate world, where mundane things and events become charged with eternal import. Some dictated words or a baby in a stable become more real, more vital when they are connected recognizably to one's own world, time, and place.

This cannot happen, however, if the image's novelty provides too much of a challenge to the viewer's culture or expectations. Thus, the presentation of a more accurate view of the translation using either the Nephite interpreters (sometimes referred to as "spectacles") or the stone and the hat, automatically raises feelings among people in 21st Century culture that the translation process was strange. This type of activity is viewed with much less approval in our modern culture.

Learn more about art and Church history
Key sources
  • Anthony Sweat, "History and Art: Mediating the Rocky Relationship," Proceedings of the 2020 FAIR Conference (August 2020). link
Wiki links
FAIR links
  • David Keller, "FAIR in Religious News Service," fairblog.org (15 Feb 2008). FAIR link
Navigators


Notes

  1. Note: Most of the images used in this paper are centuries old, and so are in the public domain. I have tried to indicate the creator each of these works of art. No challenge to copyright is intended by their inclusion here for scholarly purposes and illustration. Click each photo for title and author information.
  2. Del Parson, "Translating the Book of Mormon," © Intellectual Reserve, 1997. off-site
  3. Accusations of the Church lying because of inaccurate artwork are offered by the following critical sources: Bill McKeever and Eric Johnson, Mormonism 101. Examining the Religion of the Latter-day Saints (Grand Rapids, Michigan: Baker Books, 2000), Chapter 8. ( Index of claims ); MormonThink.com website (as of 8 May 2012). Page: http://mormonthink.com/moroniweb.htm; MormonThink.com website (as of 28 April 2012). Page: http://mormonthink.com/transbomweb.htm; Grant H. Palmer, An Insider's View of Mormon Origins (Salt Lake City: Signature Books, 2002) 1. ( Index of claims )
  4. Daniel C. Peterson, "Some Reflections on That Letter to a CES Director," FairMormon Conference 2014
  5. Richard Lloyd Anderson, "By the Gift and Power of God," Ensign 7 (September 1977): 83.
  6. Russell M. Nelson, "A Treasured Testament," Ensign 23 (July 1993): 61.
  7. Brigham H. Roberts, "NAME," in New Witnesses for God, 3 Vols., (Salt Lake City: Deseret News, 1909[1895, 1903]), 1:131–136.
  8. Brigham H. Roberts, Comprehensive History of the Church (Provo, Utah: Brigham Young University Press, 1965), 1:130–131. GospeLink
  9. Francis W. Kirkham, "The Manner of Translating The BOOK of MORMON," Improvement Era (1939), ?.
  10. Dean C. Jessee, "New Documents and Mormon Beginnings," BYU Studies 24 no. 4 (Fall 1984): 397–428.; Royal Skousen, "Towards a Critical Edition of the Book of Mormon," BYU Studies 30 no. 1 (Winter 1990): 51–52.;
  11. Stephen D. Ricks, "Translation of the Book of Mormon: Interpreting the Evidence," Journal of Book of Mormon Studies 2/2 (1993). [201–206] link
  12. Matthew Roper, "A Black Hole That's Not So Black (Review of Answering Mormon Scholars: A Response to Criticism of the Book, vol. 1 by Jerald and Sandra Tanner)," FARMS Review of Books 6/2 (1994): 156–203. off-site
  13. Joseph Fielding McConkie and Craig J. Ostler, Revelations of the Restoration (Salt Lake City, Utah: Deseret Book, 2000), commentary on D&C 9.
  14. Neal A. Maxwell, Not My Will, But Thine (Salt Lake City, Utah: Bookcraft, 1988), 26.
  15. Anthony Sweat, “The Gift and Power of Art," in From Darkness Unto Light: Joseph Smith's Translation and Publication of the Book of Mormon, eds. Michael Hubbard MacKay and Gerrit J. Dirkmaat (Provo: BYU Religious Studies Center; Salt Lake City: Deseret Book Company, 2015), 236–37.
  16. Anonymous, "A Conversation with Robert J. Matthews," Journal of Book of Mormon Studies 12/2 (2003). [88–92] link
  17. Henry Ward Beecher, Proverbs from Plymouth Pulpit, 1887.
  18. P. Pondy, "Why an African Christ?" jesusmafa.com. off-site

Location of the plates during translation


Jump to details:


Alleged hiding of facts in Church history

Summary: The Church is routinely accused of suppressing and hiding uncomfortable facts from its own history. Yet, the very same people quote Church sources in order to provide proof of their claims. This concern often rests on a misunderstanding. It is true that the Church's teachings are primarily doctrinal and devotional—Church lessons are neither apologetic nor historical in scope or intent. It is remarkable, however, how many of the issues which some charge the Church with "suppressing" are discussed in Church publications.


Jump to details:

Church sources discussing issues with Joseph's 1826 South Bainbridge court appearance

The fact: In 1826, Joseph was brought up on charges of being a "disorderly person" for using a stone to "see things"
Where it can be found: The Ensign

1994

Ensign

Highlights in the Prophet’s Life 20 Mar. 1826: Tried and acquitted on fanciful charge of being a “disorderly person,” South Bainbridge, Chenango County, New York. New York law defined a disorderly person as, among other things, a vagrant or a seeker of “lost goods.” The Prophet had been accused of both: the first charge was false and was made simply to cause trouble; Joseph’s use of a seer stone to see things that others could not see with the naked eye brought the second charge. Those who brought the charges were apparently concerned that Joseph might bilk his employer, Josiah Stowell, out of some money. Mr. Stowell’s testimony clearly said this was not so and that he trusted Joseph Smith.
—Anonymous, "Highlights in the Prophet’s Life," Ensign (Jun 1994): 24. off-site

Church sources discussing issues with Oliver Cowdery's divining rod

The fact: Oliver Cowdery used a divining rod to receive revelation
Where it can be found: Church History Website history.lds.org

2012

history.lds.org Revelations in Context "Oliver Cowdery's Gift"

Oliver Cowdery lived in a culture steeped in biblical ideas, language and practices. The revelation’s reference to Moses likely resonated with him. The Old Testament account of Moses and his brother Aaron recounted several instances of using rods to manifest God’s will (see Ex. 7:9-12; Num. 17:8). Many Christians in Joseph Smith and Oliver Cowdery's day similarly believed in divining rods as instruments for revelation. Cowdery was among those who believed in and used a divining rod.

The Lord recognized Oliver’s ability to use a rod: “thou hast another gift which is the gift of working with the rod.”9 Confirming the divinity of this gift, the revelation stated: “Behold there is no other power save God that can cause this thing of Nature to work in your hands for it is the work of God.” If Oliver desired, the revelation went on to say, the Lord would add the gift of translation to the revelatory gifts Oliver already possessed (D&C 8:8-11).
—Jeffrey G. Cannon, "Oliver Cowdery's Gift," Revelations in Context, history.lds.org. (December 15, 2012) off-site

Church sources discussing issues with Changes to the Book of Mormon

Textual changes to the Book of Mormon

The fact: The second edition of the Book of Mormon contained some alteration in language, including adding "the Son of" to references to Jesus as "God."
Where it can be found: The Ensign


1983

Ensign

"In a few places, however, Joseph Smith did intentionally add to the text to clarify a point. An illustration of this is the added words the son of in 1 Nephi 11:21, 32, and 13:40. The text would be correct with or without the additional words, but the addition helps the reader avoid misunderstanding." - George Horton, "Understanding Textual Changes in the Book of Mormon," Ensign (December 1983).

1974

Ensign

"Some have alleged that these books of revelation are false, and they place in evidence changes that have occurred in the texts of these scriptures since their original publication. They cite these changes, of which there are many examples, as though they themselves were announcing revelation. As though they were the only ones that knew of them. Of course there have been changes and corrections. Anyone who has done even limited research knows that. When properly reviewed, such corrections become a testimony for, not against, the truth of the books....Now, I add with emphasis that such changes have been basically minor refinements in grammar, expression, punctuation, clarification. Nothing fundamental has been altered. Why are they not spoken of over the pulpit? Simply because by comparison they are so insignificant, and unimportant as literally to be not worth talking about. After all, they have absolutely nothing to do with whether the books are true." -Boyd K. Packer, "We Believe All That God Has Revealed," Ensign (May 1974): 94.

Church sources discussing issues with The seer stone and/or the stone with the hat

The fact: Joseph generally utilized a stone placed in his hat to translate
Where it can be found: The Friend, The Ensign, lds.org, and a book by Apostle Neal A. Maxwell

Joseph actually used a stone which he placed in a hat to translate a portion of the Book of Mormon in addition to or instead of the "Urim and Thummim." Sometimes there is reference to Joseph using the stone to receive revelation. Sometimes the hat is mentioned as well. These facts are found hidden in the official Church magazines the Ensign and the Friend on the official Church website lds.org.


Ensign (Jan. 2013): "He...referred to it using an Old Testament term, Urim and Thummim...He also sometimes applied the term to other stones he possessed"

Gerrit Dirkmaat (Church History Department - January 2013 Ensign):

Those who believed that Joseph Smith’s revelations contained the voice of the Lord speaking to them also accepted the miraculous ways in which the revelations were received. Some of the Prophet Joseph’s earliest revelations came through the same means by which he translated the Book of Mormon from the gold plates. In the stone box containing the gold plates, Joseph found what Book of Mormon prophets referred to as “interpreters,” or a “stone, which shall shine forth in darkness unto light” (Alma 37:23–24). He described the instrument as “spectacles” and referred to it using an Old Testament term, Urim and Thummim (see Exodus 28:30).2

He also sometimes applied the term to other stones he possessed, called “seer stones” because they aided him in receiving revelations as a seer. The Prophet received some early revelations through the use of these seer stones. For example, shortly after Oliver Cowdery came to serve as a scribe for Joseph Smith as he translated the plates, Oliver and Joseph debated the meaning of a biblical passage and sought an answer through revelation. Joseph explained: “A difference of opinion arising between us about the account of John the Apostle … whether he died, or whether he continued; we mutually agreed to settle it by the Urim and Thummim.”3 In response, Joseph Smith received the revelation now known as section 7 of the Doctrine and Covenants, which informed them that Jesus had told the Apostle John, “Thou shalt tarry until I come in my glory” (D&C 7:3).

Records indicate that soon after the founding of the Church in 1830, the Prophet stopped using the seer stones as a regular means of receiving revelations. Instead, he dictated the revelations after inquiring of the Lord without employing an external instrument. One of his scribes explained that process: “The scribe seats himself at a desk or table, with pen, ink, and paper. The subject of inquiry being understood, the Prophet and Revelator inquires of God. He spiritually sees, hears, and feels, and then speaks as he is moved upon by the Holy Ghost.”[1]


Question: What Church sources discuss either the use of the seer stone or the stone and the hat as part of the Book of Mormon translation process?

The manner of the translation is described repeatedly, for example, in the Church's official magazine for English-speaking adults, the Ensign. Richard Lloyd Anderson discussed the "stone in the hat" matter in 1977,[2] and Elder Russell M. Nelson quoted David Whitmer's account to new mission presidents in 1992.[3]

The details of the translation are not certain, and the witnesses do not all agree in every particular. However, Joseph's seer stone in the hat was also discussed by, among others: B.H. Roberts in his New Witnesses for God (1895)[4] and returns somewhat to the matter in Comprehensive History of the Church (1912).[5] Other Church sources to discuss this include The Improvement Era (1939),[6] BYU Studies (1984, 1990)[7] the Journal of Book of Mormon Studies (1993),[8] and the FARMS Review (1994).[9] LDS authors Joseph Fielding McConkie and Craig J. Ostler also mentioned the matter in 2000.[10] Elder Bruce R. McConkie talked about the seer stone in his second edition of Mormon Doctrine (1966), clearly distinguishing it from the Urim and Thummim, loosely implying that it was involved in the translation of the Book of Mormon, and quoting President Joseph Fielding Smith who said that "[t]his seer stone is now in the possession of the Church."[11]

Image from video "Seer Stones and the Translation of the Book of Mormon," The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. Copyright (c) 2015 Intellectual Reserve

2016

Translation display at the Church-owned Priesthood Restoration site in Pennsylvania

A translation display at the Church-owned Priesthood Restoration historical site in Pennsylvania showing the hat, the plates (covered with a cloth) and writing instruments

2015

"Joseph the Seer," Ensign (October 2015)

In fact, historical evidence shows that in addition to the two seer stones known as “interpreters,” Joseph Smith used at least one other seer stone in translating the Book of Mormon, often placing it into a hat in order to block out light. According to Joseph’s contemporaries, he did this in order to better view the words on the stone.
—Richard E. Turley Jr., Robin S. Jensen and Mark Ashurst-McGee, "Joseph the Seer," Ensign (October 2015)

The stone pictured here has long been associated with Joseph Smith and the Book of Mormon translation. The stone Joseph Smith used in the Book of Mormon translation effort was often referred to as a chocolate-colored stone with an oval shape. This stone passed from Joseph Smith to Oliver Cowdery and then to the Church through Brigham Young and others.
—Richard E. Turley Jr., Robin S. Jensen and Mark Ashurst-McGee, "Joseph the Seer," Ensign (October 2015)

A picture of Joseph Smith's seer stone from the October 2015 Ensign. Photograph by Welden C. Andersen and Richard E. Turley Jr.

From Darkness Unto Light: Joseph Smith's Translation and Publication of the Book of Mormon, Religious Studies Center, BYU, Deseret Book Company (May 11, 2015)

Joseph Smith prepares to translate using the seer stone placed within his hat while the plates are wrapped on the table. Image Copyright (c) 2014 Anthony Sweat. This image appears in the Church publication From Darkness Unto Light: Joseph Smith's Translation and Publication of the Book of Mormon, by Michael Hubbard Mackay and Gerrit J. Dirkmaat, Religious Studies Center, BYU, Deseret Book Company (May 11, 2015)
Joseph Smith prepares to translate using the seer stone placed within his hat while Oliver Cowdery acts as scribe. Image Copyright (c) 2014 Anthony Sweat. This image appears in the Church publication From Darkness Unto Light: Joseph Smith's Translation and Publication of the Book of Mormon, by Michael Hubbard Mackay and Gerrit J. Dirkmaat, Religious Studies Center, BYU, Deseret Book Company (May 11, 2015)
Joseph Smith translates using the seer stone placed within his hat while Martin Harris acts as scribe. Image Copyright (c) 2014 Anthony Sweat. This image appears in the Church publication From Darkness Unto Light: Joseph Smith's Translation and Publication of the Book of Mormon, by Michael Hubbard Mackay and Gerrit J. Dirkmaat, Religious Studies Center, BYU, Deseret Book Company (May 11, 2015)
Joseph Smith translates using the seer stone placed within his hat while Emma Smith acts as scribe. Image Copyright (c) 2014 Anthony Sweat. This image appears in the Church publication From Darkness Unto Light: Joseph Smith's Translation and Publication of the Book of Mormon, by Michael Hubbard Mackay and Gerrit J. Dirkmaat, Religious Studies Center, BYU, Deseret Book Company (May 11, 2015)
Joseph Smith translates using the seer stone placed within his hat while Oliver Cowdery acts as scribe. Image Copyright (c) 2014 Anthony Sweat. This image appears in the Church publication From Darkness Unto Light: Joseph Smith's Translation and Publication of the Book of Mormon, by Michael Hubbard Mackay and Gerrit J. Dirkmaat, Religious Studies Center, BYU, Deseret Book Company (May 11, 2015)

2013

Doctrine and Covenants and Church History Seminary Teacher Manual, 2013

The Urim and Thummim was “an instrument prepared of God to assist man in obtaining revelation from the Lord and in translating languages” (Bible Dictionary, “Urim and Thummim”). Joseph Smith used the Urim and Thummim to aid in the translation of the Book of Mormon. In addition to the Urim and Thummim, the Prophet used a seer stone in the translation process.

Elder Neal A. Maxwell of the Quorum of the Twelve Apostles said the following about the translation process and Joseph Smith’s use of the Urim and Thummim and the seer stone:

“The Prophet Joseph alone knew the full process, and he was deliberately reluctant to describe details. We take passing notice of the words of David Whitmer, Joseph Knight, and Martin Harris, who were observers, not translators. David Whitmer indicated that as the Prophet used the divine instrumentalities provided to help him, ‘the hieroglyphics would appear, and also the translation in the English language … in bright luminous letters.’ Then Joseph would read the words to Oliver (quoted in James H. Hart, “About the Book of Mormon,” Deseret Evening News, 25 Mar. 1884, 2). Martin Harris related of the seer stone: ‘Sentences would appear and were read by the Prophet and written by Martin’ (quoted in Edward Stevenson, “One of the Three Witnesses: Incidents in the Life of Martin Harris,” Latter-day Saints’ Millennial Star, 6 Feb. 1882, 86–87). Joseph Knight made similar observations (see Dean Jessee, “Joseph Knight’s Recollection of Early Mormon History,” BYU Studies 17 [Autumn 1976]: 35).
"Lesson 10: Joseph Smith—History 1:55–65," Doctrine and Covenants and Church History Seminary Teacher Manual, 2013 (available online at LDS.org)

"Book of Mormon Translation," Gospel Topics on lds.org

Two accounts of the translation process, including the use of a seer stone, have been written by members of the Quorum of the Twelve Apostles and published in Church magazines. Historians have also written about the seer stone in Church publications, both in the Ensign and in The Joseph Smith Papers. (See Neal A. Maxwell, “‘By the Gift and Power of God,’” Ensign, Jan. 1997, 36–41; Russell M. Nelson, “A Treasured Testament,” Ensign, July 1993, 61–63; Richard Lloyd Anderson, “‘By the Gift and Power of God,’” Ensign, Sept. 1977, 78–85; and Documents, Volume 1: July 1828–June 1831, xxix–xxxii.)
—"Book of Mormon Translation," Gospel Topics on lds.org off-site

Ensign

Gerrit Dirkmaat (Church History Department - January 2013 Ensign):

Those who believed that Joseph Smith’s revelations contained the voice of the Lord speaking to them also accepted the miraculous ways in which the revelations were received. Some of the Prophet Joseph’s earliest revelations came through the same means by which he translated the Book of Mormon from the gold plates. In the stone box containing the gold plates, Joseph found what Book of Mormon prophets referred to as “interpreters,” or a “stone, which shall shine forth in darkness unto light” (Alma 37:23–24). He described the instrument as “spectacles” and referred to it using an Old Testament term, Urim and Thummim (see Exodus 28:30).2

He also sometimes applied the term to other stones he possessed, called “seer stones” because they aided him in receiving revelations as a seer. The Prophet received some early revelations through the use of these seer stones. For example, shortly after Oliver Cowdery came to serve as a scribe for Joseph Smith as he translated the plates, Oliver and Joseph debated the meaning of a biblical passage and sought an answer through revelation. Joseph explained: “A difference of opinion arising between us about the account of John the Apostle … whether he died, or whether he continued; we mutually agreed to settle it by the Urim and Thummim.”3 In response, Joseph Smith received the revelation now known as section 7 of the Doctrine and Covenants, which informed them that Jesus had told the Apostle John, “Thou shalt tarry until I come in my glory” (D&C 7:3).

Records indicate that soon after the founding of the Church in 1830, the Prophet stopped using the seer stones as a regular means of receiving revelations. Instead, he dictated the revelations after inquiring of the Lord without employing an external instrument. One of his scribes explained that process: “The scribe seats himself at a desk or table, with pen, ink, and paper. The subject of inquiry being understood, the Prophet and Revelator inquires of God. He spiritually sees, hears, and feels, and then speaks as he is moved upon by the Holy Ghost.”
Gerrit Dirkmaat (Church History Department), "Great and Marvelous Are the Revelations of God," Ensign, January 2013. (emphasis added) off-site

2005

In 2005, Opening the Heavens was published jointly by the Joseph Fielding Smith Institute for Latter-day Saint History and Deseret Book. As part of this book, at least twenty-nine references to the stone (often with the hat) are included, from both friendly and hostile sources:

  • p. 112, 129, 130, 135, 136, 137, 138, 142, 146, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 164, 166, 168, 178, 184, 185, 187, 192, 193, 196.

1997

Ensign

"Martin Harris related of the seer stone: 'Sentences would appear and were read by the Prophet and written by Martin'"
—Neal A. Maxwell, “‘By the Gift and Power of God’,” Ensign, January 1997, 36 (emphasis added) off-site

1993

Ensign

"David Whitmer wrote: ' Joseph Smith would put the seer stone into a hat, and put his face in the hat, drawing it closely around his face to exclude the light; and in the darkness the spiritual light would shine.'"
—Russell M. Nelson, “A Treasured Testament,” Ensign, Jul 1993, 61. (emphasis added) off-site

1988

Not My Will, But Thine

"Jacob censured the "stiffnecked" Jews for "looking beyond the mark" (Jacob 4:14). We are looking beyond the mark today, for example, if we are more interested in the physical dimensions of the cross than in what Jesus achieved thereon; or when we neglect Alma's words on faith because we are too fascinated by the light-shielding hat reportedly used by Joseph Smith during some of the translating of the Book of Mormon. To neglect substance while focusing on process is another form of unsubmissively looking beyond the mark."
—Neal A. Maxwell, Not My Will, But Thine (Salt Lake City, Utah: Bookcraft, 1988), 26.

Ensign

The scriptures indicate that translation involved sight, power, transcription of the characters, the Urim and Thummim or a seerstone, study, and prayer.
After returning from a trip to Palmyra to settle his affairs, Martin began to transcribe. From April 12 to June 14, Joseph translated while Martin wrote, with only a curtain between them. On occasion they took breaks from the arduous task, sometimes going to the river and throwing stones. Once Martin found a rock closely resembling the seerstone Joseph sometimes used in place of the interpreters and substituted it without the Prophet’s knowledge. When the translation resumed, Joseph paused for a long time and then exclaimed, “Martin, what is the matter, all is as dark as Egypt.” Martin then confessed that he wished to “stop the mouths of fools” who told him that the Prophet memorized sentences and merely repeated them." —Kenneth W. Godfrey, "A New Prophet and a New Scripture: The Coming Forth of the Book of Mormon," Ensign (Jan 1988).

1977

Ensign

"There he gave his most detailed view of 'the manner in which the Book of Mormon was translated': “Joseph Smith would put the seer stone into a hat and put his face in the hat, drawing it closely around his face to exclude the light."
—Richard Lloyd Anderson, "‘By the Gift and Power of God’," Ensign (Sep 1977): 79, emphasis added. off-site

1974

Friend

"To help him with the translation, Joseph found with the gold plates “a curious instrument which the ancients called Urim and Thummim, which consisted of two transparent stones set in a rim of a bow fastened to a breastplate.” Joseph also used an egg-shaped, brown rock for translating called a seer stone."
—“A Peaceful Heart,” Friend, Sep 1974, 7 off-site

1882

  • Millennial Star 4 (1882).

Others

  • Hyrum Andrus and Helen Mae Andrus, Personal Glimpses of the Prophet Joseph Smith (Covenant, 2009), 26, 44.
  • Hyrum Andrus, Joseph Smith, the Man and the Seer (Deseret Book, 1960), 12, 101.


The stone and Nephite interpreters

The fact: Joseph used a seer stone and the Nephite interpreters to translate the Book of Mormon.
Where it can be found: The Ensign

1977

Ensign

"...the Prophet possessed a seer stone, by which he was enabled to translate as well as from the Urim and Thummim, and for convenience he then used the seer stone."
—Richard Lloyd Anderson, "‘By the Gift and Power of God’," Ensign (Sep 1977): 79, emphasis added. off-site

Church sources discussing issues with Book of Mormon authorship theories

The fact: The Church doesn't mention secular Book of Mormon authorship theories which involve workes such as Ethan Smith's View of the Hebrews or the Spalding manuscript
Where it can be found: General Conference, Ensign

October 2009 General Conference

For 179 years this book has been examined, and attacked. Denied and deconstructed. Targeted and torn apart, like perhaps no other book in modern religious history. Perhaps like no other book in any religious history, and still, it stands. Failed theories about its origins have been born, parroted and died. From Ethan Smith to Solomon Spalding, to deranged paranoid, to cunning genius. None of these frankly pathetic answers for this book has ever withstood examination, because there is no other answer than the one Joseph gave as its young, unlearned translator.
—Elder Jeffrey R. Holland, General Conference talk, Oct. 4, 2009

2002

Liahona

He also bore his testimony in these words: “Friends and brethren my name is Cowdery, Oliver Cowdery. In the early history of this church I stood identified with [you]. … I … handled with my hands the gold plates from which [the Book of Mormon] was translated. I also beheld the interpreters. That book is true. Sidney Rigdon did not write it. Mr. Spaulding did not write it. I wrote it myself as it fell from the lips of the prophet.” 8 Even though Oliver came back, he lost his exalted place in the Church.
—James E. Faust, “‘Some Great Thing’,” Liahona, Jan 2002, 53–56 off-site

1993

Ensign

It is strange to me that unbelieving critics must still go back to the old allegations that Joseph Smith wrote the book out of ideas gained from Ethan Smith’s View of the Hebrews and Solomon Spaulding’s manuscript. To compare the Book of Mormon with these is like comparing a man to a horse. It is true they both walk, but beyond this there is little similarity.
— Gordon B. Hinckley, “My Testimony,” Ensign, Nov 1993, 51 off-site

1992

Ensign

At one time, it was popular among critics to contend that a literary work of Joseph Smith’s day, a manuscript authored by the Reverend Solomon Spalding (also spelled Spaulding), influenced the plot of the Book of Mormon. Spalding died in 1816, but his manuscript survived and was used by Eber D. Howe to advance a “Spalding theory” in the first anti-Mormon work of note, Mormonism Unvailed, (Painesville: E. D. Howe, 1834; original spelling preserved.) Howe held that Sidney Rigdon had been responsible for taking Spalding’s manuscript from a printing establishment in Pittsburgh, Pennsylvania, and later making it available for publication through Joseph Smith.
—Larry C. Porter, “I Have a Question,” Ensign, June 1992, 27–29 off-site

1986

Ensign

Enemies threatened to knock down the walls of the temple. Philastus Hurlburt was excommunicated and in bitterness set in motion the Spaulding manuscript story of the origin of the Book of Mormon with all of the mischief that for years followed that concoction.
—Gordon B. Hinckley, “Go Forward with Faith,” Ensign, Aug 1986, 3 off-site

These restored truths came fully formed. Joseph Smith did not receive them through Solomon Spaulding, Ethan Smith, Sidney Rigdon, Oliver Cowdery, or any others to be advanced by those desperate for any explanation other than the correct one.
—Neal A. Maxwell, “‘A Choice Seer’,” Ensign, Aug 1986, 6 off-site

1984

Ensign

This interpretation initially appeared in the first anti-Mormon book, Mormonism Unvailed, a work published by Eber D. Howe and, most believe, authored by Philastus Hurlburt, an apostate. This hypothesis for the formulation of the Book of Mormon can best be summed up thus: “The Book of Mormon is the joint production of Solomon Spaulding and some other designing knave.” They conjectured this “knave” to be Sidney Rigdon.
—Keith W. Perkins, “Francis W. Kirkham: A ‘New Witness’ for the Book of Mormon,” Ensign, Jul 1984, 53 off-site

1977

Ensign

Every few years the opponents of the Church dust off one of the timeworn theories about how the Book of Mormon “really” was written. One of the dustiest is the theory that the Book of Mormon is based on a stolen manuscript written by Solomon Spaulding, a would-be novelist who died in 1816.
—Orson Scott Card, “Spaulding Again? ,” Ensign, Sept. 1977, 94–95 off-site

So it was that they sought to take the divine stamp away from his translation of the Book of Mormon. They determined to “humanize” his work by saying that he himself had composed the volume, or that he stole it from Spaulding, or that Sidney Rigdon wrote it, although it was published well before Joseph ever heard of Sidney Rigdon.
—Mark E. Petersen, “It Was a Miracle!,” Ensign, Nov 1977, 11 off-site

1976

Ensign

Would you respond to the theories that the Book of Mormon is based on the Spaulding manuscript or on Ethan Smith’s View of the Hebrews?
—Bruce D. Blumell, “I Have a Question,” Ensign, Sept. 1976, 84–87off-site

Church sources discussing issues with B.H. Roberts and the Book of Mormon

The fact: It is claimed that B.H. Roberts lost his testimony of the Book of Mormon
Where it can be found: The Ensign

1983

Ensign

"The claim is made (in some anti-Mormon tabloids) that toward the end of his life, B. H. Roberts found insuperable difficulties with the Book of Mormon and even that he lost faith in it."
—Truman G. Madsen, "B. H. Roberts after Fifty Years: Still Witnessing for the Book of Mormon," Ensign (Dec 1983): 11. off-site

Church sources discussing issues with Book of Mormon and DNA

The fact: Amerindian DNA does not come from the Middle East
Where it can be found: Ensign, Church website, BYU, FARMS

  • John L. Sorenson cautioned against reading the Book of Mormon text without care:
One problem some Latter-day Saint writers and lecturers have had is confusing the actual text of the Book of Mormon with the traditional interpretation of it. For example, a commonly heard statement is that the Book of Mormon is “the history of the American Indians.” This statement contains a number of unexamined assumptions—that the scripture is a history in the common sense—a systematic, chronological account of the main events in the past of a nation or territory; that “the” American Indians are a unitary population; and that the approximately one hundred pages of text containing historical and cultural material in the scripture could conceivably tell the entire history of a hemisphere. When unexamined assumptions like these are made, critics respond in kind, criticizing not the ancient text itself, but the assumptions we have made about it....[12]
Yet we need not feel self-righteous when the scholars are taken to task for their narrowness. Our people have exhibited a decided tendency to substitute comfortable “folk understanding” for facts on certain subjects, particularly having to do with archaeology. We must expect new facts and new interpretations about the ancient Nephites and Jaredites, for they are bound to come.[13]
  • Sorenson, John L. “When Lehi’s Party Arrived in the Land, Did They Find Others There?” Journal of Book of Mormon Studies 1 (1992), 1-34.
  • Meldrum, D. Jeffrey and Trent D. Stephens. Who Are the Children of Lehi? DNA and the Book of Mormon. Salt Lake City: Greg Kofford Books, 2007.
  • Moore, Carrie A. “Debate renewed with change in Book of Mormon introduction,” Deseret News, November 8, 2007.
  • Peterson, Daniel C., ed. The Book of Mormon and DNA Research. Provo, UT: FARMS, 2008.
  • John L. Sorenson, "The Problematic Role of DNA Testing in Unraveling Human History"
  • John M. Butler, "A Few Thoughts from a Believing Scientist"
  • John L. Sorenson and Matthew Roper, "Before DNA"
  • John M. Butler, "Addressing Questions Surrounding the Book of Mormon and DNA Research"
  • Michael F. Whiting, "DNA and the Book of Mormon: A Phylogenetic Perspective"
  • David A. McClellan, "Detecting Lehi's Genetic Signature: Possible, Probable, or Not?"
  • D. Jeffrey Meldrum and Trent D. Stephens, "Who Are the Children of Lehi?"
  • Matthew Roper, "Nephi's Neighbors: Book of Mormon Peoples and Pre-Columbian Populations"
  • Matthew Roper, "Swimming in the Gene Pool: Israelite Kinship Relations, Genes, and Genealogy"
  • Brian D. Stubbs, "Elusive Israel and the Numerical Dynamics of Population Mixing"
  • Perego, Ugo A. and Jayne E. Ekins, “Is Decrypting the Genetic Legacy of America’s Indigeneous Populations Key to the Historicity of the Book of Mormon?,” in Ancient Temple Worship: Proceedings of the Expound Symposium 14 May 2011, ed. Matthew B. Brown, Jeffrey M. Bradshaw, Stephen D. Ricks, and John S. Thompson (Orem, UT: The Interpreter Foundation; Salt Lake City: Eborn Books, 2014), 259-94.
  • Church website off-site

Church sources discussing issues with Book of Mormon geography

The fact: The Church only recently created the "limited geography theory" of the Book of Mormon to counter DNA claims
Where it can be found: Two issues of the Ensign published in 1984

1984

Ensign

John L. Sorenson discussed a limited geographical model for the Book of Mormon in 1984:

  • John L. Sorenson, "Digging into the Book of Mormon: Our Changing Understanding of Ancient America and Its Scripture, Part 1," Ensign (September 1984). off-site
  • John L. Sorenson, "Digging into the Book of Mormon: Our Changing Understanding of Ancient America and Its Scripture, Part 2," Ensign (October 1984). off-site

Church sources discussing issues with Polygamy

The practice of plural marriage during Joseph's lifetime

The fact: Plural marriage was instituted during Joseph Smith's lifetime
Where it can be found: Priesthood/Relief Society lesson manual, the Ensign, and the Church's official website

A more complete listing of Church publications during the 20th century that reference plural marriage can be found elsewhere on the FairMormon wiki:

2012

lds.org website

After God revealed the doctrine of plural marriage to Joseph Smith in 1831 and commanded him to live it, the Prophet, over a period of years, cautiously taught the doctrine to some close associates. Eventually, he and a small number of Church leaders entered into plural marriages in the early years of the Church. Those who practiced plural marriage at that time, both male and female, experienced a significant trial of their faith. The practice was so foreign to them that they needed and received personal inspiration from God to help them obey the commandment.

When the Saints moved west under the direction of Brigham Young, more Latter-day Saints entered into plural marriages.
—"Polygamy (Plural Marriage)," lds.org website.

2007

Lesson manual: Teachings of Presidents of the Church: Joseph Smith

This book deals with teachings of the Prophet Joseph Smith that have application to our day....This book also does not discuss plural marriage. The doctrines and principles relating to plural marriage were revealed to Joseph Smith as early as 1831. The Prophet taught the doctrine of plural marriage, and a number of such marriages were performed during his lifetime.
—The 2008-2009 lesson manual Teachings of Presidents of the Church: Joseph Smith, (2007), pages vii–xiii (emphasis added)

1996

Lesson manual: Our Heritage: A Brief History of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints

While working on the translation of the Bible in the early 1830s, the Prophet Joseph Smith became troubled by the fact that Abraham, Jacob, David, and other Old Testament leaders had more than one wife. The Prophet prayed for understanding and learned that at certain times, for specific purposes, following divinely given laws, plural marriage was approved and directed by God. Joseph Smith also learned that with divine approval, some Latter-day Saints would soon be chosen by priesthood authority to marry more than one wife. A number of Latter-day Saints practiced plural marriage in Nauvoo, but a public announcement of this doctrine and practice was not made until the August 1852 general conference in Salt Lake City. At that conference, Elder Orson Pratt, as directed by President Brigham Young, announced that the practice of a man having more than one wife was part of the Lord’s restitution of all things (see Acts 3:19–21).
Our Heritage: A Brief History of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints (1996), 97

1992

Ensign

Her great trial came when the prophet revealed to Emma that they would be required to live the ancient law of Abraham—plural marriage. Emma suffered deeply hurt feelings because of it. While she agreed with this doctrine at times, at other times she opposed it. Years later, Emma is purported to have denied that any such doctrine was ever introduced by her husband.
—Gracia N. Jones, "My Great-Great-Grandmother, Emma Hale Smith," Ensign (Aug 1992): 30.(emphasis added)

1989

Ensign

The Prophet introduced several doctrines relating to the temple including the temple ceremonies and plural marriage, which some could not accept....
—William G. Hartley, “The Knight Family: Ever Faithful to the Prophet,” Ensign, Jan 1989, 43 off-site (emphasis added)

1978

Ensign

How a family accepts members who join it by marriage is, in some ways, analogous to how a Church accepts members who join it by baptism. The experiences of plural marriage make the analogy even closer....the Prophet Joseph Smith recorded a revelation to the Whitneys on plural marriage....The Whitneys gave their daughter into the system of plural marriage and received into their family other plural wives.
—D. Michael Quinn, “The Newel K. Whitney Family,” Ensign, Dec 1978, 42 off-site (emphasis added)

1977

Ensign

Starting during Joseph Smith’s own lifetime but limited to a few dozen families until its official announcement in 1852, plural marriage brought a powerful new challenge to the equanimity of Latter-day Saint family life...
—Davis Bitton, "Great-Grandfather’s Family," Ensign (Feb 1977): 48.(emphasis added)

1973

New Era

The great prophet Elias, whom Joseph Fielding Smith says is Noah..., appeared and bestowed upon their heads the keys of the dispensation of Abraham, or in other words, as Elder Bruce R. McConkie says in Mormon Doctrine...the keys of celestial and plural marriage.
—Jerry C. Roundy, “The Greatness of Joseph Smith and His Remarkable Visions,” New Era, Dec 1973, 7 off-site (emphasis added)

1946

Improvement Era (1946): "Did Joseph Smith Introduce Plural Marriage?...It is also possible, though the Church does not now permit it, to seal two living people for eternity only, with no association on earth"

"Did Joseph Smith Introduce Plural Marriage?," Improvement Era (November 1946):

Several approaches to eternal marriage may be made: Two living persons may be sealed to each other for time and eternity. A living man may be sealed for eternity to a dead woman; or a living woman to a dead man. Two dead persons may be sealed to each other. It is also possible, though the Church does not now permit it, to seal two living people for eternity only, with no association on earth.

Further, under a divine command to the Prophet Joseph Smith, it was possible for one man to be sealed to more than one woman for time and eternity. Thus came plural marriage among the Latter-day Saints. By another divine command, to Wilford Woodruff, a successor to Joseph Smith, this order of marriage was withdrawn in 1890. Since that time the Church has not sanctioned plural marriages. Anyone who enters into them now is married unlawfully, and is excommunicated from the Church.[14]

"Did Joseph Smith Introduce Plural Marriage?," Improvement Era (November 1946)


Joseph's marriages to young women

The Ensign

The fact: Some of Joseph Smith's marriages were to young women
Where it can be found: The Ensign

  • June 1979 Ensign: Although little Don Carlos Smith died a short time later, Emily and Eliza continued to live in the Smith home, where, in the summer of 1842, both girls “were married to Bro. Joseph about the same time, but neither of us knew about the other at the time; everything was so secret” (Emily, “Incidents,” p. 186).
    —Dean Jessee, "‘Steadfastness and Patient Endurance’: The Legacy of Edward Partridge," Ensign (Jun 1979): 41. off-site (emphasis added)
  • December 1978 Ensign: How a family accepts members who join it by marriage is, in some ways, analogous to how a Church accepts members who join it by baptism. The experiences of plural marriage make the analogy even closer....the Prophet Joseph Smith recorded a revelation to the Whitneys on plural marriage....The Whitneys gave their daughter into the system of plural marriage and received into their family other plural wives.
    —D. Michael Quinn, “The Newel K. Whitney Family,” Ensign, Dec 1978, 42 off-site (emphasis added)

Joseph Smith Polyandry

The first leaders that seem to have commented on it were John Widtsoe and Joseph Fielding Smith.

John Widtsoe wrote the following in 1946 in the Improvement Era magazine:

Zealous women, married or unmarried, loving the cause of the restored gospel, considered their condition in the here- after. Some of them asked that they might be sealed to the Prophet for eternity. They were not to be his wives on earth, in mortality, but only after death in the eternities. This came often to be spoken of as celestial marriage. Such marriages led to misunderstandings by those not of the Church, and unfamiliar with its doctrines. To them marriage meant only association on earth. Therefore any ceremony uniting a married woman, for example, to Joseph Smith for eternity seemed adulterous to such people. Yet, in any day, in our day, there may be women who prefer to spend eternity with another than their husband on earth. Such cases, if any, and they must have been few in number, gave enemies of the Church occasion to fan the flaming hatred against the Latter-day Saints. The full truth was not told. Enemies made the most of untruth. They found it difficult to believe that the Church rests on truth and virtue.[15]

Widtsoe's discussion there was republished in 1960 under the title Evidences and Reconciliations: one of the most popular apologetic and doctrinal books in the Church for many years after.[16]

The first mention of polyandry on the Church’s website seems to be in 2012.

Some plural marriages occurred after the 1890 Manifesto

LDS.org

The fact: Some plural marriages occurred after 1890, until finally ended in 1904
Where it can be found: lds.org website

  • Just as the practice of plural marriage among the Latter-day Saints began gradually, the ending of the practice after the Manifesto was also gradual. Some plural marriages were performed after the Manifesto, particularly in Mexico and Canada. In 1904, President Joseph F. Smith called for a vote from the Church membership that all post-Manifesto plural marriages be prohibited worldwide. — "Polygamy (Plural Marriage)," lds.org website.

Brigham Young's practice of polygamy

The fact: Brigham Young practiced polygamy
Where it can be found: lds.org, the Ensign

Church web site lds.org

  • Polygamy — or more correctly polygyny, the marriage of more than one woman to the same man — was an important part of the teachings of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints for a half-century. The practice began during the lifetime of Joseph Smith but became publicly and widely known during the time of Brigham Young.
    —LDS Newsroom, lds.org off-site

The Ensign

  • July 1980 Ensign: In Sunday School someone mentioned Brigham Young and polygamy...
    —Meryl C. Liptrott, “Waking from the Nightmare,” Ensign, July 1980, 54–55 off-site
  • February 1976 Ensign: Brigham Young, born on June 1, 1801, at Whittingham, Vermont, was 43 years old when he was called to the leadership of the Church. For over 33 years he lead the Saints, guiding them through some of their heaviest persecution—the exodus from Nauvoo, the crossing of the plains, the colonizing of the desert, the polygamy trials—until his death on August 29, 1877.
    —“Brigham Young,” Ensign, Feb 1976, 80 off-site

Church sources discussing issues with Changes to the Doctrine and Covenants

Changes to D&C revelations

The fact: The revelations contained in the Doctrine and Covenants were edited and modified from their original form
Where it can be found: The Ensign

The Ensign

  • January 2013 Ensign: Many Revelations Were Later Revised by Joseph Smith through Inspiration. Over the course of the first five years of the Church, Joseph and others under his direction made changes and corrections to some of the early revelation texts in an attempt to more closely portray the intent of the revelation. Other times, especially as the revelations were being prepared for publication, Joseph was inspired to update the contents of the revelations to reflect a growing Church structure and new circumstances. At times this process resulted in substantial additions to the original text.5 As early as November 1831, a Church conference resolved that “Joseph Smith Jr. correct those errors or mistakes which he may discover by the Holy Spirit while reviewing the revelations and commandments and also the fullness of the scriptures.”
    —Gerrit Dirkmaat, "Great and Marvelous Are the Revelations of God," Ensign (January 2013). off-site
  • July 2009 Ensign: In some instances, when a new revelation changed or updated what had previously been received, the Prophet edited the earlier written revelation to reflect the new understanding. Thus, as his doctrinal knowledge clarified and expanded, so did the recorded revelations. They were characterized by the changing nature of his understanding of the sacred subject matter. The Prophet did not believe that revelations, once recorded, could not be changed by further revelation.
    —Marlin K. Jensen, "The Joseph Smith Papers: The Manuscript Revelation Books," Ensign (July 2009): 46–51.(emphasis added) off-site
  • February 1985 Ensign: Many of the editing changes occurred after the revelations were printed in the Book of Commandments.
    —Melvin J. Petersen, "Preparing Early Revelations for Publication," Ensign (February 1985): 14.off-site
  • January 1985 Ensign: However, a correct understanding of the nature of the revelations the Prophet Joseph Smith received and how he updated them in light of continued revelation explains why many changes occurred. Indeed, each of the sections has been edited to some degree, demonstrating that Joseph Smith did not receive all these revelations as word-for-word dictations from the Lord (although he may have received some this way). Rather, he received inspiration and wrote the revelations using his own words, often couched in Victorian English.
    —Robert J. Woodford, "How the Revelations in the Doctrine and Covenants Were Received and Compiled," Ensign (January 1985): 27. (emphasis added) off-site
  • December 1984 Ensign: This was the beginning of controversies and charges made by persons who do not know or understand that the text of recorded revelation can be edited and “changed.” First, we must recognize that Joseph Smith’s purposeful changes are in a different category from copying errors.
    —Robert J. Woodford, "The Story of the Doctrine and Covenants," Ensign (December 1984): 32. (emphasis added) off-site
  • May 1974 Ensign: Some have alleged that these books of revelation are false, and they place in evidence changes that have occurred in the texts of these scriptures since their original publication. They cite these changes, of which there are many examples, as though they themselves were announcing revelation. As though they were the only ones that knew of them. Of course there have been changes and corrections. Anyone who has done even limited research knows that. When properly reviewed, such corrections become a testimony for, not against, the truth of the books.
    —Boyd K. Packer, "We Believe All That God Has Revealed," Ensign (May 1974): 93. (emphasis added) off-site; also in Boyd K. Packer, "We Believe All That God Has Revealed," in Conference Report (April 1974), 137.

Church sources discussing issues with First Vision Accounts

A more full summary of discussion of the multiple The First Vision accounts can be found here:

Multiple accounts

The fact: Joseph recorded multiple accounts of the First Vision, and some of the details of these accounts differ from one another
Where it can be found: The Ensign, CES Student Manual

Critics charge that the existence of multiple accounts of the First Vision has been hidden. A review of just some of the sources demonstrates that this is simply false:

The Improvement Era

  • April 1970 Improvement Era: Here printed for the first time is a report on eight different accounts of the First Vision.
    Dr. James B. Allen, "Eight Contemporary Accounts of Joseph Smith's First Vision - What Do We Learn from Them?", Improvement Era, April 1970, 4-13. off-site

On page 12 of this official publication, all known accounts of the First Vision were compared in an easy-to-understand chart, demonstrating that the author and the Church did not think they had anything to hide:

Chart of First Vision account elements from Improvement Era (April 1970): 12.

The Ensign

  • January 1985 Ensign: On at least four different occasions, Joseph Smith either wrote or dictated to scribes accounts of his sacred experience of 1820. Possibly he penned or dictated other histories of the First Vision; if so, they have not been located. The four surviving recitals of this theophany were prepared or rendered through different scribes, at different times, from a different perspective, for different purposes and to different audiences. It is not surprising, therefore, that each of them emphasizes different aspects of his experience.
    —Milton V. Backman, Jr., "Joseph Smith's Recitals of the First Vision," Ensign (January 1985): 8.off-site
  • January 1996 Ensign:: I am glad, for example, that we have several accounts of the First Vision, the ministry of Christ, the Atonement, the plan of salvation, the signs of the last days, and the conditions during the millennium. None of the various accounts exhaust the subject; each contributes to its advancement line upon line, even though important elements may be repeated. We need not regard them as competing or as being at odds with each other, but rather, as enhancing our understanding of the whole.
    Keith Meservy, "Four Accounts of the Creation," Ensign (January 1986): ?. off-site
  • April 1996 Ensign: How many First Vision reports were made while the Prophet was alive? It is better to ask how many independent accounts came from contact with the Prophet. Some vision narratives were republished and are really copies of an original record.

We now know of nine contemporary reports from the Prophet himself or from those who personally heard him relate his first vision: (1) the Prophet’s handwritten description in 1832, an attempt to start a manuscript history of the Church; (2) a Church secretary’s brief 1835 journal entry of Joseph talking with a visitor who called himself Joshua, the Jewish minister; (3) the 1838 history discussed above, published in 1842 and now in the Pearl of Great Price; (4) Orson Pratt’s publication, the first publicly disseminated, of the Prophet’s vision in his Interesting Account of Several Remarkable Visions, issued in 1840 in Edinburgh, Scotland; (5) Orson Hyde’s revision of Orson Pratt’s pamphlet, published in 1842 for German readers and adding some insights that may have come from his contact with Joseph Smith; (6) the Wentworth Letter, created in response to editor John Wentworth’s inquiry and published by Joseph Smith in 1842 in Times and Seasons; this account adapted parts of Orson Pratt’s pamphlet; (7) Levi Richards’s diary about Joseph Smith preaching in the summer of 1843 and repeating the Lord’s first message to him that no church was His; (8) a newspaper interview in the fall of 1843; (9) Alexander Neibaur’s 1844 journal entry of a conversation at the Prophet’s house.
Richard L. Anderson, "Joseph Smith’s Testimony of the First Vision," Ensign (April 1996). off-site

  • January 2005 Ensign: During the lifetime of the Prophet Joseph Smith, the story of his First Vision was told in print several times, by him (in 1832, 1835, 1838–39, and 1842), or by others who had heard his account and retold it (in 1840, 1842, 1843, and 1844).
    —Ronald O. Barney, "The First Vision: Searching for the Truth," Ensign (January 2005): 14–19. off-site

CES manuals

  • CES Manual 2003: Church Educational System, “Additional Details from Joseph Smith’s 1832 Account of the First Vision,” in Presidents of the Church: Student Manual (Salt Lake City: The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, 2003), 5–6. off-site
  • CES Manual 2003: Church Educational System, “The First Vision,” in Church History in the Fullness of Times: Student Manual (Salt Lake City: The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, 2003), 29–36. off-site

Journals

  • Dean C. Jessee, "The Early Accounts of Joseph Smith's First Vision," BYU Studies 9 (Spring 1968-1969): 275-294.
  • Richard Lloyd Anderson, "Circumstantial Confirmation of the First Vision Through Reminiscences," BYU Studies 9 (1968-1969): 373-403.

Books

  • 2009: Matthew B. Brown, A Pillar of Light: The History and Message of the First Vision (American Fork, UT: Covenant, 2009).
  • 2005: James B. Allen and John W. Welch, "The Appearance of the Father and the Son to Joseph Smith in 1820," in Opening the Heavens: Accounts of Divine Manifestations 1820–1844 (Documents in Latter-day Saint History), edited by John W. Welch with Erick B. Carlson, (Provo, Utah: Brigham Young University Press / Salt Lake City, Utah: Deseret Book Company, 2005), 35–75. ISBN 0842526072. This book has recently been reprinted, in paperback. BYU Studies and Deseret Book (July 13, 2011) See also BYU Studies version: PDF link
  • 2002: Dean C. Jessee, The Personal Writings of Joseph Smith, [original edition] (Salt Lake City, Utah: Deseret Book, 1984), 5–6, 75–76, 199–200, 213. ISBN 0877479747. GL direct link
  • 2002: Dean C. Jessee, The Personal Writings of Joseph Smith, revised edition, (Salt Lake City, Utah: Deseret Book, 2002), 9–20.
  • 1989:Milton V. Backman, Jr., "Verification of the 1838 Account of the First Vision," in Pearl of Great Price: Revelations from God, edited by Charles D. Tate and H. Donl Peterson (Salt Lake City: UT, Deseret Book, 1989), 237-247.
  • 1989: Dean C. Jessee (editor), The Papers of Joseph Smith: Autobiographical and Historical Writings (Vol. 1 of 2) (Salt Lake City, Utah: Deseret Book Company, 1989), 6–7, 127, 272–73, 429–30, 444, and 448–49.. ISBN 0875791999
  • 1985: Dean C. Jessee, “The Early Accounts of Joseph Smith’s First Vision,” in Robert L. Millet and Kent P. Jackson, eds., Studies in Scripture, Volume 2: The Pearl of Great Price (Salt Lake City: Randall Book, 1985), 303–314.
  • 1984: Dean C. Jessee, The Early Accounts of Joseph Smith's First Vision (Mormon Miscellaneous reprint series) (Mormon Miscellaneous, 1984).
  • 1980: Milton V. Backman Jr., Joseph Smith’s First Vision: Confirming Evidences and Contemporary Accounts, 2nd ed. (Salt Lake City: Bookcraft, 1980).
  • 1981: Adele Brannon McCollum, “The First Vision: Re-Visioning Historical Experience,” in Neal E. Lambert, ed., Literature of Belief: Sacred Scripture and Religious Experience (Provo, UT: BYU Religious Studies Center, 1981), 177–96.
  • 1978 Truman G. Madsen, "The First Vision and Its Aftermath," in Joseph Smith the Prophet (Salt Lake City, Utah: Deseret Book, 1978), 7-18.
  • 1971: Milton V. Backman, Joseph Smith’s First Vision: The first vision in its historical context (Salt Lake City: Bookcraft, 1971).
  • 1971: Milton V. Backman, Joseph Smith's First Vision: Confirming Evidences and Contemporary Accounts (Salt Lake City: Deseret Book Co., 1971).
  • 1965: Paul R. Cheesman, "An Analysis of the Accounts Relating to Joseph Smith's Early Visions" (Master's thesis. College of Religious Instruction, Brigham Young University, 1965). Cheeseman was a graduate student who was the first to discover the 1832 account.


Church sources discussing issues with Kinderhook plates

Joseph and the Church thought the Kinderhook plates were authentic for many years

The fact: Many in the Church believed that the Kinderhook plates were authentic for many years until they were shown to be forgeries. Joseph was offered the chance to translate them, but did not.
Where it can be found: The Ensign

The Ensign

  • August 1981 Ensign: "A recent electronic and chemical analysis of a metal plate (one of six original plates) brought in 1843 to the Prophet Joseph Smith in Nauvoo, Illinois, appears to solve a previously unanswered question in Church history, helping to further evidence that the plate is what its producers later said it was—a nineteenth-century attempt to lure Joseph Smith into making a translation of ancient-looking characters that had been etched into the plates. Joseph Smith did not make the hoped-for translation. In fact, no evidence exists that he manifested any further interest in the plates after early examination of them, although some members of the Church hoped that they would prove to be significant. But the plates never did."
    —Stanley B. Kimball, "Kinderhook Plates Brought to Joseph Smith Appear to Be a Nineteenth-Century Hoax," Ensign (Aug 1981): 66. off-site

Church sources discussing issues with Kirtland Safety Society

Bank was unchartered

The fact: The Kirtland Safety Society was unchartered, failed, and Joseph Smith was legally charged because of this.
Where it can be found: The Ensign

  • Milton V. Backman Jr., "A Warning from Kirtland," Ensign (Apr 1989): 26. off-site
  • Milton V. Backman Jr., "Kirtland: The Crucial Years," Ensign (Jan 1979): 24. off-site
  • Ronald K. Esplin, "Hyrum Smith: The Mildness of a Lamb, the Integrity of Job," Ensign (Feb 2000): 30. off-site
  • Glen M. Leonard, “Triumph and Tragedy,” Tambuli (Mar 1979): 34. off-site
  • Larry C. Porter, "Christmas with the Prophet Joseph," Ensign (Dec 1978): 9. off-site
  • Russell R. Rich, "Nineteenth-Century Break-offs," Ensign (Sep 1979): 68. off-site

Bank was held to be illegal

The fact: Kirtland Safety Society was judged illegal.
Where it can be found: BYU Studies

  • Dale W. Adams, "Chartering the Kirtland Bank," Brigham Young University Studies 23 no. 4 (Fall 1983), 467–482. PDF link
  • Marvin S. Hill, Keith C. Rooker and Larry T. Wimmer, "The Kirtland Economy Revisited: A Market Critique of Sectarian Economics," Brigham Young University Studies 17 no. 4 (Summer 1977), 389–471. PDF link
  • Paul Sampson and Larry T. Wimmer, "The Kirtland Safety Society: The Stock Ledger Book and the Bank Failure," Brigham Young University Studies 12 no. 4 (Summer 1972), 427–436.off-site
  • Scott H. Partridge, "The Failure of the Kirtland Safety Society," Brigham Young University Studies 12 no. 4 (Summer 1972), 437–454. PDF link

Church sources discussing issues with Martyrdom and Joseph's use of a gun

Joseph fired a gun at Carthage Jail

The fact: Joseph Smith was smuggled a gun while in Carthage Jail, and fired it at his attackers
Where it can be found: Joseph's gun displayed in the Museum of Church History and Art, History of the Church, The Ensign, Primary lessons 32 and 37

Museum of Church History and Art

Ensign (June 2013): 40, shows Joseph with the pepperbox pistol he would fire to defend himself and others prior to his murder.
  • Joseph's pistol is displayed in the Museum of Church History and Art in Salt Lake City, Utah, and labeled as such. An image of the pepperbox pistol may be viewed here

The Ensign

  • June 2013 Ensign: A full-page painting shows John Taylor with the hickory stick he used to defend himself, and Joseph Smith with the pepperbox pistol in his pocket.
  • June 1994 Ensign: The Prophet dropped to his brother. “Oh! My poor, dear brother Hyrum,” he groaned. The deep look of sympathy on Joseph’s face fastened itself to Elder Taylor’s mind. The Prophet then stood, and with a firm step he went to the door, pulled the pepperbox from his pocket, and, reaching around the door casing, fired blindly into the hallway. He snapped all six shots. Half discharged, striking three men.
    —Reed Blake, "Martyrdom at Carthage," Ensign (June 1994): 30. (emphasis added) off-site
  • April 1984 Ensign: ...the Mormons on the inside of the jail, including the Smiths, presented pistols through the windows and doors of the jail, and fired upon the guard"
    —Larry C. Porter, "I Have A Question: "How did the U.S. press react when Joseph and Hyrum were murdered?," Ensign (April 1984): 22–23. off-site (emphasis added) A photo of the pistol is in January 1984 edition of the Ensign.

Church lesson manuals

  • Primary manual, 1997: The brethren tried to bar the door shut and use their few weapons to drive off the mob. Joseph Smith fired a pistol and John Taylor used his heavy cane to try to knock down the guns of the mob as they were pushed into the room through the door, but there were too many people in the mob for the brethren to defend themselves.
    —“Lesson 37: Joseph and Hyrum Smith Are Martyred,” Primary 5: Doctrine and Covenants: Church History (1997), 210. off-site (emphasis added) Note that the pistol is here described even in a children's lesson manual!
  • Gospel Doctrine manual, Lesson 32: Joseph continued snapping his revolver round the casing of the door into the space as before.
    —“To Seal the Testimony”, Doctrine and Covenants and Church History Gospel Doctrine Teacher’s Manual, 183. (emphasis added) off-site

The History of the Church

  • History of the Church tells about the pistol x 2.

There are many more references to the pistol in Church publications.

Changes to the Word of Wisdom

Joseph drank wine

The fact: Joseph drank wine while at Carthage Jail
Where it can be found: History of the Church

Joseph and others drank wine at Carthage. This fact is presented without apology in Joseph Smith, History of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, 7 volumes, edited by Brigham H. Roberts, (Salt Lake City: Deseret Book, 1957), 6:616. Volume 6 link:

Before the jailor came in, his boy brought in some water, and said the guard wanted some wine. Joseph gave Dr. Richards two dollars to give the guard; but the guard said one was enough, and would take no more.



The guard immediately sent for a bottle of wine, pipes, and two small papers of tobacco; and one of the guards brought them into the jail soon after the jailor went out. Dr. Richards uncorked the bottle, and presented a glass to Joseph, who tasted, as also Brother Taylor and the doctor, and the bottle was then given to the guard, who turned to go out. When at the top of the stairs some one below called him two or three times, and he went down. (emphasis added)

Church sources discussing issues with Joseph Smith firing a pistol in Carthage Jail

The fact: Joseph Smith fired a gun at Carthage Jail
Where it can be found: The Ensign, History of the Church, and elsewhere.

Has the Church hidden the fact that Joseph fired a gun while in Carthage Jail?

Summary: Joseph's use of a pistol to defend himself, his brother, and his friends from an armed mob prior to his murder has been mentioned repeatedly in Church sources, including History of the Church..

Church sources discussing issues with Joseph Smith and politics

Joseph's campaign for President

The fact: Joseph campaigned for President of the United States
Where it can be found: The Ensign

  • February 2009, Ensign: It was unanimously decided that Joseph Smith would run for president of the United States on an independent platform. Thus began one of the most fascinating third-party presidential campaigns in American history.
    —Arnold K. Garr, “Joseph Smith: Campaign for President of the United States,” Ensign, Feb 2009, 48–52 off-site (emphasis added)

Church sources discussing issues with Origin of the Book of Abraham and Joseph Smith papyri

The papyri and the Book of the Dead

The fact: The text of the Joseph Smith papyri does not match the text of the Book of Abraham
Where it can be found: The Improvement Era , the Ensign, "The Encyclopedia of Mormonism", FARMS

  • August 1968 Improvement Era: The largest part of the papyri in the possession of the Church consists of fragments from the Egyptian Book of the Dead.
    —Hugh Nibley, "A New Look at the Pearl of Great Price," Improvement Era (August 1968), 56–57. This issue contains color photographs of the papyri. A scan of the page from the article can be viewed here.
  • March 1976 Ensign: A Book of Breathings text that closely matches the Joseph Smith version (and there are precious few of them) is the so-called Kerasher Book of Breathings. It too has a frontispiece, only in this case it is the same as our Facsimile No. 3, showing that it too is closely associated with our text."
    —Hugh Nibley, “I Have a Question,” Ensign, Mar. 1976, 34–36 off-site
  • July 1988 Ensign: Why doesn’t the translation of the Egyptian papyri found in 1967 match the text of the Book of Abraham in the Pearl of Great Price?
    —Michael D. Rhodes, “I Have a Question,” Ensign, July 1988, 51–53 off-site
  • FARMS Website - hundreds of publications regarding the controversies surrounding it.
  • Gospel Topics Essay "Translation and Historicity of the Book of Abraham" found on lds.org

A more complete listing of publications can be found elsewhere on the wiki.

Church sources discussing issues with Violence and conflict

The Danites

The fact: A group Church members called the Danites attacked non-Mormons
Where it can be found: The Friend, the New Era, the Ensign

The Friend

  • July 1993 Friend: One Mormon, Sampson Avard, formed a group, called the Danites, to seek revenge on the Missourians. But when the Danites attacked the nonmembers, it only gave them more reason to distrust the Saints.
    —Sherrie Johnson, “Persecutions in Missouri,” Friend, Jul 1993, 47 off-site

The New Era

  • March 1972 New Era: Zane Grey, Robert Louis Stevenson, Joaquin Miller, and a host of lesser-known writers have used the Danites, but perhaps the most well-known treatment is that of A. Conan Doyle in A Study of Scarlet...
    —Neal E. Lambert and Richard H. Cracroft, “Through Gentile Eyes: A Hundred Years of the Mormon in Fiction,” New Era, Mar 1972, 14 off-site

The Ensign

  • April 1979 Ensign: Sampson Avard, an elder in Far West, may have taken license from the address to organize a covert society called the Danites which engaged in activities that did much damage to the Church’s reputation.
    —Max H Parkin, “Missouri’s Impact on the Church,” Ensign, Apr 1979, 57 off-site

Other Church magazines

  • March 1979 Tambuli: Exaggerated reports of this confrontation reached Governor Boggs. He was told that the Saints were burning towns, driving established settlers from their homes and undermining civil authority through the activities of a group known as the “Danites”—a band of avengers. Joseph Smith was charged with being the prime instigator but had nothing to do with it and exposed the participants when he became aware of it.
    —Glen M. Leonard, “Triumph and Tragedy,” Tambuli, Mar 1979, 34 off-site

Church sources discussing issues with Isaiah in the Book of Mormon

The fact: the Book of Mormon contains passages from Isaiah which were supposedly written by more than one author. The second author supposedly wrote his portion of Isaiah some time after the departure of Lehi into Jerusalem. Additionally portions of Isaiah more closely match the KJV rendition
Where it can be found: The Ensign

The Ensign

  • March 1980 Why do the Book of Mormon selections from Isaiah sometimes parallel the King James Version and not the older—and thus presumably more accurate—Dead Sea Scrolls text? off-site
With that in mind, let me suggest two reasons why the Isaiah passages in the Book of Mormon are more like those in the King James Version than those in the Dead Sea Scrolls.
  • October 1984 I have a question: How do we explain material from Isaiah in the Book of Mormonoff-site
The problem giving birth to the multiple-authorship theory is the prophecies of Isaiah. For example, Isaiah identifies King Cyrus of Persia by name and indicates that Cyrus will set the Israelites free of Babylon. This event actually occurred many decades after Isaiah lived. To a person with a testimony of prophecy, such a pronouncement isn’t astonishing. But to a person who lacks that testimony, it’s impossible. Those who reject the existence of prophecy as we know it have no choice but to conclude that the book of Isaiah must have been written by more than one man.
  • June 1986 The Book of Mormon As a Witness of the Old Testament off-site
Critics also question whether Isaiah was the author of the book that bears his name. One of the assumptions they make is that a prophet cannot foretell. Hence, since Isaiah named Cyrus as the future deliverer of the Jews from captivity (see Isa. 44:28; Isa. 45:1), critics assume that a later person, a “deutero,” or second, Isaiah—someone who lived after Cyrus—must have written this part of Isaiah in approximately 540 B.C. (See Encyclopedia Judaica, s .v. “Isaiah.”)

For some readers, this issue casts doubt on the integrity of the Bible and on its value as an inspired authority. But those who believe the Book of Mormon know that prophets can prophesy. Christ’s name was known centuries before his birth (see 2 Ne. 10:3), and so was his mother Mary’s (see Mosiah 3:8). Joseph Smith was identified by name some 3500 years before he was born. (See 2 Ne. 3:15.) If one understands the role of a prophet, it’s not hard to believe that a prophet could have identified Cyrus by name two hundred years before he was born.

The Nephite copy of the book of Isaiah came to America in 600 B.C., several decades before so-called Deutero-Isaiah supposedly lived and wrote. And it includes quotes from both the “first-Isaiah” chapters (Isa. 1–39) and the “second-Isaiah” chapters (Isa. 40–66), giving credit to Isaiah for all. Book of Mormon prophets and the resurrected Lord Jesus Christ refer to the prophet Isaiah many times—as a man who wrote (see 1 Ne. 15:20), who spoke judgments (see 2 Ne. 25:6), who saw the premortal Messiah (see 2 Ne. 11:2), and who testified of future events (see Hel. 8:18–20).

Church sources discussing issues with Anachronisms in the Book of Mormon

The fact: the Book of Mormon contains anachronisms or things that cannot be found within the frame of time that it is claimed to fit
Where it can be found: The Ensign, Book of Mormon Reference Companion, and The Blueprint of Christ's Church

The Ensign

  • December 1983 "B.H. Roberts after Fifty Years" off-site
After talking with Elder James E. Talmage and later with Elder Richard R. Lyman, he gathered, under assignment, three sets of material: (1) problems of language and anachronisms; (2) attempts to explain the Book of Mormon in terms of Joseph Smith’s environment or his imaginative mind, or both; and (3) comparison of certain passages in a manuscript by Ethan Smith entitled View of the Hebrews and the Book of Mormon. Out of this study grew a lengthy manuscript in three basic parts: a 140-page section entitled “Book of Mormon Difficulties”; a 285-page section entitled “A Book of Mormon Study”; and an 18-page document simply called “A Parallel.”
  • June 2007 "The Quest for Spiritual Knowledge" off-site
At school the following Monday, I spoke with a good friend, not a member of the Church. He said he had a list of 50 anachronisms in the Book of Mormon that demonstrated the book was a nineteenth-century invention. An anachronism refers to something that is chronologically out of place, a bit like saying Julius Caesar drove his SUV into Rome. Well, I told my friend that he was too late, for I had received a witness of the truth of the Book of Mormon. But I said to him, “Give me your list, and I will keep it.” I did keep that list, and over the years, as more research was done by various academics, one item after another dropped off the list. A few years ago when I was speaking to a group at Cornell University, I mentioned my list and noted that, after these many years, only one item remained. After my presentation a distinguished professor said to me, “You can remove your last item, for our studies indicate that it is not an anachronism.”

Book of Mormon Reference Companion

Dennis Largey (ed.) “Book of Mormon Reference Companion” (Salt Lake City: Deseret Book, 2003)

This book, published through Church owned Deseret Book, has an entry dedicated to anachronisms and discusses all different animals, plants, and other materials in the Book of Mormon in detail.

The Blueprint of Christ's Church

2015

Alleged Ticking Clocks

For many years critics argued that a ticking clock was to be found in the Book of Mormon because of its references to the use of cement by the ancient inhabitants of America. The following scripture is an example: "The people who went forth became exceedingly expert in the working of cement; therefore they did build houses of cement, in the which they did dwell" (Hel 3:7). Archaeologists were "certain" that cement was not invented until years after the recorded history of the Book of Mormon in the Americas. One critic alleged: There is zero archaeological evidence that any kind of cement existed in the Americas prior to modern times."

[. . .]

Another ticking clock was asserted soon after the Book of Mormon came forth from te printers. The existence of gold plates was hailed as ridiculous. Surely Joseph Smith knew the ancient civilizations recorded their histories on papyrus or parchments, not metal plates. All the evidence supported the critics; their argument seemed so convincing, so incontrovertible, so ironclad. Then time and truth began to work their magic. Discoveries of ancient metal plates began to unfold, and the critics' myth was shattered.[17]

Elder Tad R. Callister wrote the book and goes on to mention "and it came to pass" and "Alma" as a name that wasn't understood as male originally but then was found to be male years later.

Church sources discussing issues with Blacks and the priesthood

The fact: Several black individuals were ordained to the priesthood during Joseph Smith's lifetime
Where it can be found: Encyclopedia of Mormonism

Alan Cherry and Jessie Embry, "Blacks," Encyclopedia of Mormonism (1992; 2007)

From the entry on "Blacks" in Encyclopedia of Mormonism:

The reasons for these restrictions have not been revealed. Church leaders and members have explained them in different ways over time. Although several blacks were ordained to the priesthood in the 1830s, there is no evidence that Joseph Smith authorized new ordinations in the 1840s, and between 1847 and 1852 Church leaders maintained that blacks should be denied the priesthood because of their lineage. According to the book of Abraham (now part of the Pearl of Great Price), the descendants of Cain were to be denied the priesthood of God (Abr. 1:23-26). Some Latter-day Saints theorized that blacks would be restricted throughout mortality. As early as 1852, however, Brigham Young said that the "time will come when they will have the privilege of all we have the privilege of and more" (Brigham Young Papers, Church Archives, Feb. 5, 1852), and increasingly in the 1960s, Presidents of the Church taught that denial of entry to the priesthood was a current commandment of God, but would not prevent blacks from eventually possessing all eternal blessings.

The fact: Jane Manning James did not receive her endowments and was denied them as well as the opportunity to be sealed to her family during her lifetime
Where it can be found: Several books and articles

  • Margaret Blair Young, "The Lord's Blessing Was With Us," in Women of Faith in the Latter Days, Volume Two: 1821–1845, ed. Richard E. Turley Jr. and Brittany A. Chapman (Salt Lake City: Deseret Book Company, 2012), 132–34.



Notes

  1. Gerrit Dirkmaat (Church History Department), "Great and Marvelous Are the Revelations of God," Ensign (January 2013).
  2. Richard Lloyd Anderson, "By the Gift and Power of God," Ensign (September 1977): 83.
  3. Russell M. Nelson, "A Treasured Testament," Ensign (July 1993): 61.
  4. Brigham H. Roberts, "NAME," in New Witnesses for God, 3 Vols., (Salt Lake City: Deseret News, 1909 [1895, 1903]), 1:131–136.
  5. Brigham H. Roberts, Comprehensive History of the Church (Provo, Utah: Brigham Young University Press, 1965), 1:130–131. GospeLink
  6. Francis W. Kirkham, "The Manner of Translating The BOOK of MORMON," Improvement Era (1939), ?.
  7. Dean C. Jessee, "New Documents and Mormon Beginnings," Brigham Young University Studies 24 no. 4 (Fall 1984), 397–428.; Royal Skousen, "Towards a Critical Edition of the Book of Mormon," Brigham Young University Studies 30 no. 1 (Winter 1990), 51–52.
  8. Stephen D. Ricks, "Translation of the Book of Mormon: Interpreting the Evidence," Journal of Book of Mormon Studies 2/2 (1993). [201–206] link
  9. Matthew Roper, "A Black Hole That's Not So Black (Review of Answering Mormon Scholars: A Response to Criticism of the Book, vol. 1 by Jerald and Sandra Tanner)," FARMS Review of Books 6/2 (1994): 156–203. off-site
  10. Joseph Fielding McConkie and Craig J. Ostler, Revelations of the Restoration (Salt Lake City, Utah: Deseret Book, 2000), commentary on D&C 9.
  11. Bruce R. McConkie, "Urim and Thummim," Mormon Doctrine 2nd edition (Salt Lake City: Bookcraft, 1966), 818-19. Quoting Joseph Fielding Smith, Doctrines of Salvation vol. 3 (Salt Lake City: Bookcraft, 1956), 225. It should be mentioned that President Smith did not believe that the seer stone was used during the Book of Mormon translation process.
  12. John L. Sorenson, "Digging into the Book of Mormon: Our Changing Understanding of Ancient America and Its Scripture, Part 1," Ensign (September 1984). off-site
  13. John L. Sorenson, "Digging into the Book of Mormon: Our Changing Understanding of Ancient America and Its Scripture, Part 2," Ensign (October 1984). off-site
  14. "Did Joseph Smith Introduce Plural Marriage?," Improvement Era (November 1946)
  15. John A. Widtsoe, "Evidences and Reconciliations," Improvement Era 49, no. 11 (November 1946): 765–66.
  16. John A. Widtsoe, Evidences and Reconciliations (Salt Lake City: Bookcraft, 1960), 343.
  17. Tad R. Callister, "The Blueprint of Christ's Church" (Salt Lake City, UT: Deseret Book Company, 2015), 316–20.

Critical website MormonThink's "Translation of the Book of Mormon" page source quotes without critical commentary

Summary: The critical website "MormonThink" also has numerous source quotes related to the translation method. We provide here the "no spin" version: All of the complete primary and secondary source quotes while removing all of the anti-Mormon commentary.

Joseph Smith's seer stone and the Urim and Thummim

Summary: Joseph Smith used the Nephite Interpreters as well as his own seer stone (both of which were later referred to as "Urim and Thummim") to translate the Book of Mormon.

Video published by the Church History Department.

Jump to Subtopic:

Articles about Joseph Smith

Articles about the Holy Bible

What is the nature of the Joseph Smith Translation (JST)?

Is the JST intended primarily or solely as a restoration of lost Bible text?

Video published by BYU Religious Education.


The JST is not intended primarily or solely as a restoration of lost Bible text.

As expressed in the Bible Dictionary on churchofjesuschrist.org "The JST to some extent assists in restoring the plain and precious things that have been lost from the Bible."

Two main points should be kept in mind with regards to the Joseph Smith "translation" of the Bible:

  • The JST is not intended primarily or solely as restoration of text. Many mainline LDS scholars who have focused on the JST (such as Robert J. Matthews and Kent Jackson) are unanimous in this regard. The assumption that it is intended primarily or solely as a restoration of text is what leads to expectations that the JST and Book of Mormon should match up in every case. At times the JST does not even match up with itself, such as when Joseph Smith translated the same passage multiple times in different ways. This does not undermine notions of revelation, but certainly challenges common assumptions about the nature and function of Joseph's understanding of "translation".
  • One of the main tendencies of the JST is harmonization. Readers are well aware of differences in Jesus' sayings between different Gospels. For example, Jesus' statements about whether divorce is permitted and under what conditions differ significantly. Matthew offers an exception clause that Mark and Luke do not, and this has severely complicated the historical interpretation of Jesus' view of divorce.
The JST often makes changes that harmonize one gospel with another. While one gospel says "judge not" (though this may not be as absolute as some make it out to be), John 7:24 has Jesus commanding to "judge righteous judgment." The JST change harmonizes the two gospels by making Matthew agree with John. If there is a real difference between being commanded to "Judge righteously" and being commanded to "Judge not", then it is a problem inherently present in the differing accounts of the Gospels, which the JST resolves.

Matthews: "To regard the New Translation...as a product of divine inspiration given to Joseph Smith does not necessarily assume that it be a restoration of the original Bible text"

In describing the nature of the Joseph Smith Translation (JST), the leading expert, Robert J. Matthews, said:

To regard the New Translation [i.e. JST] as a product of divine inspiration given to Joseph Smith does not necessarily assume that it be a restoration of the original Bible text. It seems probable that the New Translation could be many things. For example, the nature of the work may fall into at least four categories:

  1. Portions may amount to restorations of content material once written by the biblical authors but since deleted from the Bible.
  2. Portions may consist of a record of actual historical events that were not recorded, or were recorded but never included in the biblical collection
  3. Portions may consist of inspired commentary by the Prophet Joseph Smith, enlarged, elaborated, and even adapted to a latter-day situation. This may be similar to what Nephi meant by "Likening" the scriptures to himself and his people in their particular circumstance. (See 1 Nephi 19:23-24; 2 Nephi 11:8).
  4. Some items may be a harmonization of doctrinal concepts that were revealed to the Prophet Joseph Smith independently of his translation of the Bible, but by means of which he was able to discover that a biblical passage was inaccurate.

The most fundamental question seems to be whether or not one is disposed to accept the New Translation as a divinely inspired document.[1]

The same author later observed:

It would be informative to consider various meanings of the word translate. The Oxford English Dictionary (OED) gives these definitions: "To turn from one language into another retaining the sense"; also, "To express in other words, to paraphrase." It gives another meaning as, "To interpret, explain, expound the significance of." Other dictionaries give approximately the same definitions as the OED. Although we generally think of translation as having to do with changing a word text from one language to another, that is not the only usage of the word. Translate equally means to express an idea or statement in other words, even in the same language. If people are unfamiliar with certain terminology in their own tongue, they will need an explanation. The explanation may be longer than the original, yet the original had all the meaning, either stated or implied. In common everyday discourse, when we hear something stated ambiguously or in highly technical terms, we ask the speaker to translate it for us. It is not expected that the response must come in another language, but only that the first statement be made clear. The speaker's new statement is a form of translation because it follows the basic purpose and intent of the word translation, which is to render something in understandable form…Every translation is an interpretation—a version. The translation of language cannot be a mechanical operation … Translation is a cognitive and functional process because there is not one word in every language to match with exact words in every other language. Gender, case, tense, terminology, idiom, word order, obsolete and archaic words, and shades of meaning—all make translation an interpretive process.[2]

What is the relationship between the JST and biblical manuscripts?

The Joseph Smith Translation does claim to be, in part, a restoration of the original content of the Bible. This may have been done (a) by reproducing the text as it was originally written down; or, (b) it may have been about reproducing the original intent and clarifying the message of the original author of the text in question. We are not entirely sure, but in either case the JST does claim to be, in part, a restoration.

Critics who fault the JST because it doesn't match known manuscripts of the Bible are being too hasty: we do not have the original manuscripts of any text of the Bible, nor do we know the exact nature of every change made in the JST and whether a particular change was meant to be a restoration of original text.

Kent P. Jackson, another leading expert on the JST, wrote:

Some may choose to find fault with the Joseph Smith Translation because they do not see correlations between the text on ancient manuscripts. The supposition would be that if the JST revisions were justifiable, they would agree with the earliest existing manuscripts of the biblical books. This reasoning is misdirected in two ways. First, it assumes that extant ancient manuscripts accurately reproduce the original test, and both Joseph Smith and the Book of Mormon teach otherwise.[3] Because the earliest Old and New Testament manuscripts date from long after the original documents were written, we no longer have original manuscripts to compare with Joseph Smith's revisions. The second problem with faulting the JST because it does not match ancient texts is that to do so assumes that all the revisions Joseph Smith made were intended to restore original text. We have no record of him making that claim, and even in places in which the JST would restore original text it would do so not in Hebrew or Greek but in Modern English and in the scriptural idiom of early nineteenth-century America. Revisions that fit in others of the categories listed above are likewise in modern English, "given unto my servants in their weakness, after the manner of their language" (D&C 1꞉24)/[4]

The Joseph Smith Translation (JST) is not a translation in the traditional sense. Joseph did not consider himself a "translator" in the academic sense. The JST is better thought of as a kind of "inspired commentary". The Joseph Smith Translation of the Bible is not, as some members have presumed, simply a restoration of lost Biblical text or an improvement on the translation of known text. Rather, the JST also involves harmonization of doctrinal concepts, commentary and elaboration on the Biblical text, and explanations to clarify points of importance to the modern reader. As expressed in the Bible Dictionary on lds.org "The JST to some extent assists in restoring the plain and precious things that have been lost from the Bible". Joseph did not claim to be mechanically preserving some hypothetically 'perfect' Biblical text. Rather, Joseph used the extant King James text as a basis for commentary, expansion, and clarification based upon revelation, with particular attention to issues of doctrinal importance for the modern reader. Reading the JST is akin to having the prophet at your elbow as one studies—it allows Joseph to clarify, elaborate, and comment on the Biblical text in the light of modern revelation.

The JST comes from a more prophetically mature and sophisticated Joseph Smith, and provides doctrinal expansion based upon additional revelation, experience, and understanding. In general, it is probably better seen as a type of inspired commentary on the Bible text by Joseph. Its value consists not in making it the new "official" scripture, but in the insights Joseph provides readers and what Joseph himself learned during the process.

The Book of Moses was produced as a result of Joseph's efforts to clarify the Bible. This portion of the work was canonized and is part of the Pearl of Great Price. There was no attempt to canonize the rest of the JST then, or now.

What was the translation procedure used by Joseph Smith and his scribes to produce the JST?

Kent Jackson reports:

The original manuscripts of the JST, as well as the Bible used in the revision, still exist. They show the following process at work: Joseph Smith had his Bible in front of him, likely in his lap or on a table, and he dictated the translation to his scribes, who recorded what they heard him say. ... there are no parts of the translation in which the scribes "copied out the text of the Bible." The evidence on the manuscripts is clear that this did not happen. The Prophet dictated without punctuation and verse breaks, and those features were inserted as a separate process after the text was complete. [Some have argued that after supposedly] copying of text out of the Bible, the scribes then inserted the "numerous strikethroughs of words and phrases, interlinear insertions, and omissions," and thus Joseph Smith’s revised text was born. But the overwhelming majority of the revisions were in the original dictation and are simply part of the original writing on the manuscripts. There are indeed strikeouts and interlinear insertions on the manuscripts, but they came during a second pass through parts of the manuscripts and comprise only a minority of the revisions Joseph Smith made.[5]:20-21

Did Adam Clarke's Bible Commentary significanly influence the JST?

In March 2017, Thomas Wayment, professor of Classics at Brigham Young University, published a paper in BYU’s Journal of Undergraduate Research titled "A Recently Recovered Source: Rethinking Joseph Smith’s Bible Translation". In a summary of their research, Wayment and his research assistant wrote:

Joseph Smith’s translation of the Bible has attracted significant attention in recent decades, drawing the interest of a wide variety of academics and those who affirm its nearly canonical status in the LDS scriptural canon. More recently, in conducting new research into the origins of Smith’s Bible translation, we uncovered evidence that Smith and his associates used a readily available Bible commentary while compiling a new Bible translation, or more properly a revision of the King James Bible. The commentary, Adam Clarke’s famous Holy Bible, Containing the Old and New Testaments, was a mainstay for Methodist theologians and biblical scholars alike, and was one of the most widely available commentaries in the mid-1820s and 1830s in America. Direct borrowing from this source has not previously been connected to Smith’s translation efforts, and the fundamental question of what Smith meant by the term "translation" with respect to his efforts to rework the biblical text can now be reconsidered in light of this new evidence. What is noteworthy in detailing the usage of this source is that Adam Clarke’s textual emendations come through Smith’s translation as inspired changes to the text. Moreover, the question of what Smith meant by the term translation should be broadened to include what now appears to have been an academic interest to update the text of the Bible. This new evidence effectively forces a reconsideration of Smith’s translation projects, particularly his Bible project, and how he used academic sources while simultaneously melding his own prophetic inspiration into the resulting text. In presenting the evidence for Smith’s usage of Clarke, our paper also addressed the larger question of what it means for Smith to have used an academic/theological Bible commentary in the process of producing a text that he subsequently defined as a translation. In doing so, we first presented the evidence for Smith’s reliance upon Adam Clarke to establish the nature of Smith’s usage of Clarke. Following that discussion, we engaged the question of how Smith approached the question of the quality of the King James Bible (hereafter KJV) translation that he was using in 1830 and what the term translation meant to both Smith and his close associates. Finally, we offered a suggestion as to how Smith came to use Clarke, as well as assessing the overall question of what these findings suggest regarding Smith as a translator and his various translation projects.

Our research has revealed that the number of direct parallels between Smith’s translation and Adam Clarke’s biblical commentary are simply too numerous and explicit to posit happenstance or coincidental overlap. The parallels between the two texts number into the hundreds, a number that is well beyond the limits of this paper to discuss. A few of them, however, demonstrate Smith’s open reliance upon Clarke and establish that he was inclined to lean on Clarke’s commentary for matters of history, textual questions, clarification of wording, and theological nuance. In presenting the evidence, we have attempted to both establish that Smith drew upon Clarke, likely at the urging of Rigdon, and we present here a broad categorization of the types of changes that Smith made when he used Clarke as a source.[6]

Wayment and Wilson-Lemmon then published a more detailed account of their findings together in Producing Ancient Scripture: Joseph Smith's Translation Projects in the Development of Mormon Christianity (2020) edited by BYU professor Michael Hubbard MacKay, Joseph Smith Papers researcher Mark Ashurst-McGee, and former BYU professor Brian M. Hauglid.[7] Wayment then published an additional article on the subject in the July 2020 issue of the Journal of Mormon History.[8]

Wayment outlined what he and Haley Wilson believed they had found:

What we found, a student assistant (Hailey Wilson Lamone) and I, we discovered that in about 200 to 300 — depending on how much change is being involved — parallels where Joseph Smith has the exact same change to a verse that Adam Clarke does. They’re verbatim. Some of them are 5 to 6 words; some of them are 2 words; some of them are a single word. But in cases where that single word is fairly unique or different, it seemed pretty obvious that he’s getting this from Adam Clarke. What really changed my worldview here is now I’m looking at what appears obvious as a text person, that the prophet has used Adam Clarke. That in the process of doing the translation, he’s either read it, has it in front of him, or he reads it at night. We started to look back through the Joseph Smith History. There’s a story of his brother-in-law presenting Joseph Smith with a copy of Adam Clarke. We do not know whose copy of Adam Clarke it is, but we do know that Nathaniel Lewis gives it to the prophet and says, "I want to use the Urim and Thummim. I want to translate some of the strange characters out of Adam Clarke’s commentary." Joseph will clearly not give him the Urim and Thummim to do that, but we know he had it in his hands. Now looking at the text, we can say that a lot of the material that happens after Genesis 24. There are no parallels to Clarke between Genesis 1–Genesis 24. But when we start to get to Matthew, it’s very clear that Adam Clarke has influenced the way he changes the Bible. It was a big moment. That article comes out in the next year. We provide appendi [sic] and documentation for some of the major changes, and we try to grapple with what this might mean.[9]

Accusation of plagiarism

In another interview with Kurt Manwaring, Wayment addressed the charge of plagiarism directly:

When news inadvertently broke that a source had been uncovered that was used in the process of creating the JST, some were quick to use that information as a point of criticism against Joseph or against the JST. Words like "plagiarism" were quickly brought forward as a reasonable explanation of what was going on. To be clear, plagiarism is a word that to me implies an overt attempt to copy the work of another person directly and intentionally without attributing any recognition to the source from which the information was taken.

To the best of my understanding, Joseph Smith used Adam Clarke as a Bible commentary to guide his mind and thought process to consider the Bible in ways that he wouldn’t have been able to do so otherwise. It may be strong to say, but Joseph didn’t have training in ancient languages or the history of the Bible, but Adam Clarke did. And Joseph appears to have appreciated Clarke’s expertise and in using Clarke as a source, Joseph at times adopted the language of that source as he revised the Bible. I think that those who are troubled by this process are largely troubled because it contradicts a certain constructed narrative about the history of the JST and about how revelation works.

The reality of what happened is inspiring.

Joseph, who applied his own prophetic authority to the Bible in the revision process, drew upon the best available scholarship to guide his prophetic instincts. Inspiration following careful study and consideration is a prophetic model that can include many members of the church.

I hope people who read the study when it comes out will pause long enough to consider the benefit of expanding the definition of the prophetic gift to include academic study as a key component before rejecting the evidence outright.[10]

Mark Ashurst McGee of the Joseph Smith Papers team made similar points as those of Wayment at the 2020 FAIR Conference held in Provo:


A rebuttal to the Adam Clarke hypothesis

In October 2020, Kent P. Jackson (Emeritus Professor of Ancient Scripture at Brigham Young University and a leading expert on the JST) responded to Wayment and Wilson-Lemmon's work.[5]

Jackson's paper identified several striking weakness to the Adam Clarke hypothesis. These include:

  • "I have examined in detail every one of the JST passages they set forth as having been influenced by Clarke, and I have examined what Clarke wrote about those passages. I now believe that the conclusions they reached regarding those connections cannot be sustained. I do not believe that there is [Page 17] Adam Clarke-JST connection at all, and I have seen no evidence that Joseph Smith ever used Clarke’s commentary in his revision of the Bible. None of the passages that Wayment and Wilson-Lemmon have set forward as examples, in my opinion, can withstand careful scrutiny."[5]:16-17
  • "Too often Wayment and Wilson-Lemmon did not read carefully what Clarke wrote, and thus they frequently misinterpret him by ascribing intentions to him that cannot be sustained from his own words."[5]:28
  • "There is much evidence in the JST to show that when the Prophet removed or replaced words, he had a tendency to save the deleted words and place them elsewhere, and this [Psalms 33:2] is a good example. All of these revisions are the opposite of what Clarke wanted."[5]:30
  • [there are] "several examples in which Wayment and Wilson-Lemmon isolate one small similarity to something Clarke wrote in his commentary, but it is in a Bible passage where nothing in Clarke can account for the other changes Joseph Smith made."[5]:31
  • "In his commentary on the surrounding verses in Isaiah 34, Clarke makes several suggestions for revising the text. The fact that none of those suggestions are reflected in Joseph Smith’s translation adds to the unlikelihood that Clarke was the Prophet’s source here at all."[5]:33
  • Regarding Mark 8, "Clarke provides what he felt was better wording for four passages in this chapter. Joseph Smith’s translations contains none of them. And Joseph Smith made over thirty changes in the chapter, some of them rather extensive, and none of them resemble anything in Clarke."[5]:39
  • "There is even further reason to rule out Clarke as the source for this change [in John 2:24]. [Clarke's] commentary on John 2 has over 3,000 words, and he recommends changing the text in ten places. Joseph Smith made over thirty changes in this short chapter, but this is the only one that resembles anything in Clarke. Why, among Clarke’s thousands of words and scores of thoughtful insights, would Joseph Smith make only this one small revision of minimal consequence if he had Clarke’s commentary in front of him?"[5]:40
  • "Wayment states that Adam Clarke 'shaped Smith’s Bible revision in fundamental ways.' Even if all of the passages he attributes to Clarke were really influenced by Clarke, it seems difficult to justify such a sweeping statement, given the mostly minor rewordings that we have seen. If among the verses listed above are the best examples, as Wilson-Lemmon states,102 then the Adam Clarke-JST theory can be dismissed out of hand."[5]:53

Jackson concluded that "none of the examples they provide can be traced to Clarke’s commentary, and almost all of them can be explained easily by other means."[5]:15

Similarly, Latter-day Saint scholar Kevin L. Barney, who has published on the JST in the past,[11] wrote that the chances for the Adam Clarke commentary influencing the production of the JST are "de minimis or negligible."[12]

To be sure, neither Jackson nor Barney are opposed to the idea that there could be secondary source influence on the production of the JST. Thus, this is a faith-neutral issue for both.

At the 2022 FAIR Conference held in Provo, UT, Professor Kent Jackson responded to the theory directly and in depth.[13]


Was the JST ever completed?

As one LDS scholar noted:

"The Bible Dictionary in the English LDS Bible states that Joseph Smith 'continued to make modifications [in the translation] until his death in 1844.' Based on information available in the past, that was a reasonable assumption, and I taught it for many years. But we now know that it is not accurate. The best evidence points to the conclusion that when the Prophet called the translation 'finished,' he really meant it, and no changes were made in it after the summer (or possibly the fall) of 1833."[14]

Joseph did not view his revisions to the Bible as a "once and for all" or "finally completed translation" goal—he simply didn't see scripture that way. The translation could be acceptable for purposes, but still subject to later clarification or elaboration. Joseph was, however, collecting funds to publish the JST—which indicates that he believed it was ready for public use and consumption.

George Q. Cannon reported that Brigham Young heard Joseph speak about further revisions:

We have heard President Brigham Young state that the Prophet, before his death, had spoken to him about going through the translation of the scriptures again and perfecting it upon points of doctrine which the Lord had restrained him from giving in plainness and fullness at the time of which we write.[15]

We again see that the JST or any other scripture is not the ultimate source of LDS doctrine—having a living prophet is what is most vital.

Why does the Church continue to use the KJV instead of the JST as its official bible?

The answer to this question is complex. There is no single reason; instead, there are many:

  1. There is no revelation that has directed the Church to replace the KJV with the JST. Such a change would require both prophetic instruction and a sustaining vote of the membership.
  2. The original manuscripts for the JST were retained by Emma Smith when the Saints went west. She later gave them to her son, Joseph III, and he had the first JST Bible printed under the auspices of the Reorganized Church of Jesus Christ of Latter Day Saints. At this time there was a great deal of animosity between the LDS and RLDS churches; Brigham Young feared that the RLDS church had tampered with the JST text and that it didn't accurately reflect Joseph Smith's original translation. Given that the Utah Church could not verify the translation, along with the fact that they did not own the copyright, kept the Utah Saints from embracing the JST. The LDS interest in the JST came much later, largely due to the scholarly work of Robert Matthews on the manuscripts in the early 1970s, and apostle Bruce R. McConkie's embrace of the JST.
  3. From a practical sense, adoption of the JST could cause a stumbling block for converts. The doctrine of Joseph Smith, modern prophets, and modern books of scripture are already difficult for many Christians to consider. In this sense, the KJV serves as a connection between the LDS Church and the remainder of the Christian world.
  4. Portions of the JST have been canonized: Our Book of Moses and Joseph Smith—Matthew are excerpts from the JST.

In 1978, the Church produced its new version of the KJV after years of work—it included multiple footnote and appendix entries from the JST. (Ironically, the JST was the focus of serious attention by the Church long before critics of the Church began to insist that leaders were ashamed of it.[16])

The Church magazines also launched a concerted effort to introduce Latter-day Saints to the JST material that was now easily available, and to encourage its use.[17]

Among Church leaders, Elder Bruce R. McConkie was especially vocal about the JST. In 1980, he said:

[Joseph] translated the Book of Abraham and what is called the Joseph Smith Translation of the Bible. This latter is a marvelously inspired work; it is one of the great evidences of the divine mission of the Prophet. By pure revelation, he inserted many new concepts and views as, for instance, the material in the fourteenth chapter of Genesis about Melchizedek. Some chapters he rewrote and realigned so that the things said in them take on a new perspective and meaning, such as the twenty-fourth chapter of Matthew and the first chapter in the gospel of John.[18]

In 1985 Elder McConkie told members during a satellite broadcast:

As all of us should know, the Joseph Smith Translation, or Inspired Version as it is sometimes called, stands as one of the great evidences of the divine mission of the Prophet. The added truths he placed in the Bible and the corrections he made raise the resultant work to the same high status as the Book of Mormon and the Doctrine and Covenants. It is true that he did not complete the work, but it was far enough along that he intended to publish it in its present form in his lifetime.[19]

Source(s) of the criticism
Critical sources

Why does the JST translation of Genesis (the Pearl of Great Price's Book of Moses) contain New Testament language?

The Book of Moses comes from the few chapters of the JST—it is essentially the JST of the first chapters of Genesis.

The translation includes many phrases from the New Testament. The following occurences of New Testament language and concepts reflected in the Book of Moses were documented by David M. Calabro—a Latter-day Saint and Curator of Eastern Christian Manuscripts at the Hill Museum and Manuscript Library at Saint John’s University.[20]

Phrase Location in Book of Moses Location in New Testament
"Only Begotten" and "Only Begotten Son" Moses 1:6, 13, 16, 17, 19, 21, 32, 33; 2:1, 26, 27; 3:18; 4:1, 3, 28, 5:7, 9, 57; 6:52, 57, 59, 62; 7:50, 59, 62 John 1:14, 18; 3:16, 18; Hebrews 11:17; 1 John 4:9
"transfigured before" God Moses 1:11 Matthew 17:2; Mark 9:2
"get thee hence, Satan" Moses 1:16 Matthew 4:10
the Holy Ghost "beareth record" of the Father and the Son Moses 1:24; 5:9 1 John 5:7
"by the word of my power" Moses 1:32, 35; 2:5 Hebrews 1:3
"full of grace and truth" Moses 1:32, 5:7 John 1:14; cf. John 1:17
"immortality and eternal life" Moses 1:39 Both terms are absent from the Old Testament but are relatively frequent in the New Testament: immortality occurs six times, all in Pauline epistles; eternal life occurs twenty-six times in the Gospels, Pauline epistles, epistles of John, and Jude; "eternal life" also appears elsewhere like in Moses 5:11; 6:59; 7:45.
"them that believe" Moses 1:42; 4:32 Mark 16:17; John 1:12; Romans 3:22; 4:11; 1 Corinthians 1:21; 14:22; Galatians 3:22; 2 Thessalonians 1:10; Hebrews 10:39; the contrasting phrase "them that do not believe" also appears (Rom. 15:31; 1 Cor. 10:27; 14:22)
"I am the Beginning and the End" Moses 2:1 Revelation 21:6; 22:13
"Beloved Son" as a title of Christ Moses 4:2 Matthew 3:17; 17:5; Mark 1:11; 9:7; Luke 3:22; 9:35; 2 Peter 1:17; the phrase "beloved son" appears elsewhere in the New Testament (Luke 20:13; 1 Cor. 4:17; 2 Tim. 1:2) and in the Greek Septuagint of Gen. 22:2, but it is absent from the Hebrew and KJV Old Testament.
"my Chosen," as a title of Christ Moses 4:2; 7:39 Compare "chosen of God" in reference to Christ in Luke 23:35 and 1 Pet. 2:4
"thy will be done" Moses 4:2 Matthew 6:10; 26:42; Luke 11:2
"the glory be thine forever" Moses 4:2 Compare Matthew 6:13 - "For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever;" note the proximity of this phrase to "thy will be done" both in Moses 4:2 and in the Lord’s prayer in Matthew 6:9–1.
"by the power of mine Only Begotten, I caused that [Satan] should be cast down" Moses 4:3 Compare Revelation 12:10 - "Now is come . . . the power of his Christ: for the accuser of our brethren is cast down"; note that the Hebrew title Satan means "accuser"
"the devil" Moses 4:4 Sixty-one instances in the New Testament, translating the Greek word diabolos
"carnal, sensual, and devilish" Moses 5:13; 6:49 James 3:15 "earthly, sensual, and devilish"
"Satan desireth to have thee" Moses 5:23 Luke 22:31 "Satan hath desired to have you"
"Perdition," as the title of a person Moses 5:24 Compare "the son of perdition" in John 17:12; 2 Thessalonians 2:3; the word perdition as an abstract noun meaning "destruction" (translating the Greek word apoleia) occurs elsewhere in the King James version of the New Testament (Philippians 1:28; 1 Timothy 6:9; Hebrews 10:39; 2 Peter 3:7; Revelation 17:8, 11)
"the Gospel" Moses 5:58, 59, 8:19 Eighty-three instances in the New Testament; the word gospel, irrespective of the English definite article, occurs 101 times in the New Testament but is not found in the Old Testament.
"holy angels" Moses 5:58 Matthew 25:31; Mark 8:38; Luke 9:26; Acts 10:22 (singular "holy angel"); Revelation 14:10
"gift of the Holy Ghost" Moses 5:58; 6:52 Acts 2:38; 10:45
"anointing" the eyes in order to see Moses 6:35 – "anoint thine eyes with clay, and wash them, and thou shalt see" Compare John 9:6–7, 11 (Jesus anoints the eyes of a blind man with clay and commands him to wash in the pool of Siloam, and he "came seeing"); Revelation 3:18 (the Lord tells the church in Laodicea, "anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see"); these are the only passages in the Bible that refer to anointing the eyes
"no man laid hands on him" Moses 6:39 John 7:30, 44; 8:20
"my God, and your God" Moses 6:43 John 20:17
"only name under heaven whereby salvation shall come" Moses 6:52 Acts 4:12
collocation of water, blood, and Spirit Moses 6:59-60 1 John 5:6, 8
"born again of water and the Spirit"; "born of the Spirit"; "born again"; "born of water and of the Spirit"; "born of the Spirit" Moses 6:59, 65 John 3:3, 5-8
"the mysteries of the kingdom of heaven" Moses 6:59 Matthew 13:11. The phrase "kingdom of heaven" is absent from the Old Testament; in the New Testament it is found only in Matthew (thirty-two occurrences), but it is frequent in rabbinic literature
"cleansed by blood, even the blood of mine Only Begotten" Moses 6:59 Compare 1 John 1:7 ("the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin")
"the words of eternal life" Moses 6:59 John 6:68
eternal life "in the world to come" Moses 6:59 Mark 10:30; Luke 18:30; the phrase "the world to come" is absent from the Old Testament but occurs five times in the New Testament; other than the two just quoted, see Matthew 12:32; Hebrews 2:5; 6:5
"by the Spirit ye are justified" Moses 6:60 Compare 1 Corinthians 6:11; 1 Timothy 3:16
"the Comforter," referring to the Holy Ghost Moses 6:61 John 14:16, 26; 15:26; 16:7
"the inner man" Moses 6:65 Ephesians 3:16; Romans 7:22; 2 Corinthians 4:16
"baptized with fire and with the Holy Ghost" Moses 6:66 Matthew 3:11; Luke 3:16
"they were of one heart and one mind" Moses 7:18 Compare Acts 4:32
"in the bosom of the Father," referring to heaven Moses 7:24, 47 John 1:18 (note that JST deletes this phrase in this verse, perhaps implying that it entered the text sometime after its original composition)
"a great chain in his hand" Moses 7:26 Revelation 20:1 (here the one holding the chain is an angel, unlike Moses 7:26, in which it is the devil)
commandment to "love one another" Moses 7:33 John 13:34, 35; 15:12, 17; Romans 12:10; 13:8; 1 Thessalonians 3:12; 4:9; 1 Peter 1:22; 1 John 3:11, 23; 4:7, 11, 12; 2 John 1:5
"without affection" Moses 7:33 Romans 1:31; 2 Timothy 3:3
"the Lamb is slain from the foundation of the world" Moses 7:47 Compare Revelation 13:8 – "the Lamb slain from the foundation of the world," as a noun phrase); the term "the Lamb" is used as a title of the Messiah only in the New Testament and is distinctively Johannine (John 1:29, 36; twenty-seven instances in Revelation), and the words lamb and slain collocate only in Revelation 5:6, 12; 13:8.
"climb up" by a gate or door, as a metaphor of progression through Christ Moses 7:53 John 10:1

Video by The Interpreter Foundation.


This language can be explained by a few possible factors, not all mutually exclusive.

"After the Manner of Their Language" – Doctrine & Covenants 1:24

The first possibility to consider is that Joseph Smith translated the Book of Moses into a vernacular that was comprehensible to his 19th century audience. Joseph's contemporaries were steeped in biblical language and used it even in everyday speech. The language of the New Testament was the natural way to discuss certain theological ideas.

D&C 1꞉24 tells us that in revelation, God uses the language of his audience to communicate effectively" Behold, I am God and have spoken it; these commandments are of me, and were given unto my servants in their weakness, after the manner of their language, that they might come to understanding."[21]

An early Christian context for the creation of the Book of Moses

Another possibility is that the Book of Moses was originally written in an early Christian context. That would place the composition of the Book of Moses in the 1st and 2nd century AD (about 1900 to 1800 years ago). Calabro outlined and defended this theory.[20] Calabro argues that the Book of Moses can still preserve actual events from the life of Moses while placing the story in a Christian context describing it with Christian language. Thus, Joseph Smith could actually be restoring lost understanding of Moses—but that information has already been filtered through New Testament language.

One potential weakness of this theory is that it disrupts the understanding of many Church members about the Book of Moses, since it has more traditionally been seen as a restoration of Moses' writings in Genesis. However, Joseph Smith does not seem to have left a detailed account of what the Book of Moses represents. Joseph saw the JST as a restoration of "many important points touching the salvation of men, [that] had been taken from the Bible, or lost before it was compiled."[22]

This theory could also, in essence, be turned on its head, making an ancient version of the Book of Moses the source of subsequent Christian writing. Latter-day Saint author Jeff Lindsay and former BYU professor Noel Reynolds have theorized that the Book of Moses influenced the language of the Book of Mormon via the brass plates or another source.[23]

Similar messages to different nations

Speaking in reference to the Bible, the Book of Mormon has God announce that "I speak the same words unto one nation like unto another. And when the two enations shall run together the testimony of the two nations shall run together also."[24]

It is certainly possible that the same concepts were revealed to Moses with similar language as that used in the New Testament.

Conclusion—New Testament and the Book of Moses

There are therefore multiple models which would explain the similarity between the Book of Moses and the New Testament. Given that the Book of Moses claims to be a translation, it is hardly strange that it would echo another translation (the KJV bible) that discusses the same ideas and issues.

Why does the Book of Mormon and Book of Moses describe "God" as creating, while the Book of Abraham describes "Gods?"

Latter-day Saints believe that God is one, but accept the Biblical witness that this is a oneness of purpose, intent, mind, will, and love

The scriptures affirm that there is "One God" consisting of Father, Son, and Holy Ghost. A great debate in Christian history has been the nature of this oneness.

Protestant critics do not like the fact that Latter-day Saints reject the nonbiblical Nicene Creed, which teaches a oneness of substance. Latter-day Saints believe that God is one, but accept the Biblical witness that this is a oneness of purpose, intent, mind, will, and love, into which believers are invited to participate (see John 17꞉22-23). Thus, it is proper to speak of "God" in a singular sense, but Latter-day Saints also recognize that there is more than one divine person—for example, the Father and the Son.

This is not a contradiction; it merely demonstrates that the Latter-day Saints do not accept Nicene trinitarianism.

When Joseph performed his inspired translation of the Bible, why didn't he rewrite the creation account in Genesis to read more like that in the Book of Abraham?

The Bible does support plurality of gods

When God gives new insight and revelation, he doesn't typically "rewrite" all scripture that has gone before: He simply adds to it.

The creation account in the Book of Abraham supports a plurality of gods. Critics claim that the Bible does not support this. However, there are two errors in the assumption that the Bible does not support a plurality of gods.

There are clearly multiple divine personages in Genesis

Error #1: It is debatable that the unedited King James Version of Genesis truly only includes "one God." There are clearly multiple divine personages in Genesis:

And the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil.... (Genesis 3꞉22)

Only creeds or convictions that insist on a single divine being make us unable to notice.

The Joseph Smith Translation of Genesis, the Book of Moses, actually did clarify the role and existence of multiple divine personages

Error #2: The Joseph Smith Translation of Genesis actually did clarify the role and existence of multiple divine personages. The Book of Moses in the Pearl of Great Price (which is the simply the Joseph Smith Translation of Genesis) has many examples of multiple divine personages:

I have a work for thee, Moses, my son; and thou art in the similitude of mine Only Begotten; and mine Only Begotten is and shall be the Savior, for he is full of grace and truth; but there is no God beside me, and all things are present with me, for I know them all (Moses 1꞉6).

Moses looked upon Satan and said: Who art thou? For behold, I am a son of God, in the similitude of his Only Begotten; and where is thy glory, that I should worship thee? (Moses 1꞉13)

for God said unto me: Thou art after the similitude of mine Only Begotten....Call upon God in the name of mine Only Begotten, and worship me. (Moses 1꞉16-17)

Moses lifted up his eyes unto heaven, being filled with the Holy Ghost, which beareth record of the Father and the Son; (Moses 1꞉24)

And worlds without number have I created; and I also created them for mine own purpose; and by the Son I created them, which is mine Only Begotten. (Moses 1꞉33)

That's just the first chapter of the JST of Genesis. There are many, many more examples in Moses.

In chapter 2 of Moses, God prefaces his remarks by saying, "I am the Beginning and the End, the Almighty God; by mine Only Begotten I created these things; yea, in the beginning I created the heaven, and the earth upon which thou standest" (Moses 2꞉1).

So, in each case when "I, God" did something in the creation, it should be understood that the Only Begotten is also involved, since it is by him that God created all. So, there are multiple divine personages in each mention in the verses that follow.

Is the Church "embarrassed" by the Joseph Smith Translation of the Bible?

This claim is contradicted by an enormous amount of historical evidence

Some critics have claimed that the Church is "embarrassed" by the Joseph Smith Translation of the Bible. [25]

This claim is contradicted by an enormous amount of historical evidence. The claim was made in 1977. In 1978, the Church produced its new version of the KJV after years of work. Thus, the JST was the focus of serious attention by the Church long before the Tanners began to insist that leaders were ashamed of it.[26] It had multiple footnote and appendix entries from the JST.

The Church magazines also launched a concerted effort to introduce Latter-day Saints to the JST material that was now easily available, and to encourage its use. Some examples of this effort published around the time the Tanners were making their claim include:

  • Robert J. Matthews, “The Bible and Its Role in the Restoration,” Ensign, Jul 1979, 41 off-site
  • Robert J. Matthews, “Plain and Precious Things Restored,” Ensign, Jul 1982, 15 off-site
  • Robert J. Matthews, “Joseph Smith’s Efforts to Publish His Bible ‘Translation’,” Ensign, Jan 1983, 57–58. off-site
  • Monte S. Nyman, “Restoring ‘Plain and Precious Parts’: The Role of Latter-day Scriptures in Helping Us Understand the Bible,” Ensign, Dec 1981, 19–25 off-site

The Church is not, and was not, embarrassed by the JST. In its historical context, the critics' claim is incredibly ill-informed.

Source(s) of the criticism
Critical sources

Why are there discrepancies between translations in the Book of Mormon, King James Bible and the Joseph Smith Translation of the Bible?

Parallel passages from the Book of Mormon and Joseph Smith Translation of the Bible sometimes disagree not only with the King James Version of the Bible, but also with each other

Parallel passages from the Book of Mormon and Joseph Smith Translation of the Bible sometimes disagree not only with the King James Version of the Bible, but also with each other. Critics ask why Joseph's earlier work (i.e., the Book of Mormon) generally followed the King James Version of the Bible closely while his later work (i.e., the Joseph Smith Translation of the Bible) did not. Critics ask which translation did Joseph get right, implying that one is wrong, hence bringing his prophetic calling into question. Critics generally cite any of a number of passages from Matthew 5-7 from the King James Version and Joseph Smith Translation and 3 Nephi 12-14 from the Book of Mormon. A much celebrated example is:

Matthew 6:25-27 (King James Version)

25 Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment?
26 Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they?
27 Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature?

3 Nephi 13꞉25-27) (Book of Mormon)

25 And now it came to pass that when Jesus had spoken these words he looked upon the twelve whom he had chosen, and said unto them: Remember the words which I have spoken. For behold, ye are they whom I have chosen to minister unto this people. Therefore I say unto you, take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment?
26 Behold the fowls of the air, for they sow not, neither do they reap nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they?
27 Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature?

Matthew 6:25-27 (Joseph Smith Translation)

25 And, again, I say unto you, go ye into the world, and care not for the world; for the world will hate you, and will persecute you, and will turn you out of their synagogues.
26 Nevertheless, ye shall go forth from house to house, teaching the people; and I will go before you.
27 And your heavenly Father will provide for you, whatsoever things ye need for food, what ye shall eat; and for raiment, what ye shall wear or put on.

Joseph had different purposes in mind in his different translations

Joseph had different purposes in mind in his different translations. This is not unique or unusual in scripture—even the Bible. Hence, neither the Book of Mormon nor the Joseph Smith Translation of the Bible can be discounted because of seeming discrepancies with each other or with the King James Version of the Bible.

Joseph Smith had different purposes in mind when bringing forth the Book of Mormon and the Joseph smith Translation. His purpose in bringing forth the Book of Mormon was to witness "the reality that "Jesus is the Christ, the Eternal God, manifesting himself unto all nations". Departing from the King James Version, i.e., the translation familiar to those who would become the Book of Mormon's first readers, would have been a stumbling block in achieving its purpose. On the other hand, Joseph's later purpose in bringing forth the Joseph Smith Translation is largely understood to have been one of redaction, or inspired commentary—to resolve confusion regarding biblical interpretation[27] Hence the different wording, and in some cases, even content.

Biblical Parallel

Gleason Archer, well known Evangelical Christian and the Author of a highly respected book called "Encyclopedia of Bible Difficulties", addresses the issue of Paul citing deficient Greek Septuagint translations that appear in our New Testaments today in lieu of better translations of the Old Testament he could have come up with. Archer says:

Suppose Paul had chosen to work out a new, more accurate translation into Greek directly from Hebrew. Might not the Bereans have said in reply, "that’s not the way we find it in our Bible. How do we know you have not slanted your different rendering here and there in order to favor you new teaching about Christ?" In order to avoid suspicion and misunderstanding, it was imperative for the apostles and evangelists to stick with the Septuagint in their preaching and teaching, both oral and written.

We, like the first-century apostles, resort to these standard translations to teach our people in terms they can verify by resorting to their own Bibles, yet admittedly, none of these translations is completely free of faults. We use them nevertheless, for the purpose of more effective communication than if we were to translate directly from the Hebrew or Greek.[28]

Archer's point is that it is more important in certain settings that Paul's writings be familiar rather than 100% precise.

Learn more about the Joseph Smith Translation (JST) of the bible
Key sources
  • Kent P. Jackson, "Some Notes on Joseph Smith and Adam Clarke," Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 40/2 (2 October 2020). [15–60] link
FAIR links
  • Jeffrey Bradshaw, "The Message of the Joseph Smith Translation: A Walk in the Garden," Proceedings of the 2008 FAIR Conference (August 2008). link
  • Kent P. Jackson, "Was Joseph Smith Influenced by Outside Sources in His Translation of the Bible?," Proceedings of the 2022 FAIR Conference (August 2022). link
Online
  • W. John Welsh, "Why Didn't Joseph Correct KJV Errors When Translating the JST?", lightplanet.com off-site
  • Garold N. Davis, "Review of The Legacy of the Brass Plates of Laban: A Comparison of Biblical and Book of Mormon Isaiah Texts by H. Clay Gorton," FARMS Review 7/1 (1995). [123–129] link
  • Kevin L. Barney, "The Joseph Smith Translation and Ancient Texts of the Bible," Dialogue: A Journal of Mormon Thought 19 no. 3 (Fall 1986), 85–102.off-site
  • Cynthia L. Hallen, "Redeeming the Desolate Woman: The Message of Isaiah 54 and 3 Nephi 22," Journal of Book of Mormon Studies 7/1 (1998). [40–47] link
  • Matthew L. Bowen, "'They Shall Be Scattered Again': Some Notes on JST Genesis 50:24–25, 33–35," Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 57/4 (23 June 2023). [107–128] link
  • Brant A. Gardner, "Joseph Smith's Translation Projects under a Microscope," Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 41/15 (18 December 2020). [257–264] link
  • Kent P. Jackson, "Some Notes on Joseph Smith and Adam Clarke," Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 40/2 (2 October 2020). [15–60] link
  • Spencer Kraus, "An Unfortunate Approach to Joseph Smith's Translation of Ancient Scripture," Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 52/1 (17 June 2022). [1–64] link
  • Mark J. Johnson, "Review of The Legacy of the Brass Plates of Laban: A Comparison of Biblical and Book of Mormon Isaiah Texts by H. Clay Gorton," FARMS Review 7/1 (1995). [130–138] link
  • Stephen D. Ricks, "Review of The Use of the Old Testament in the Book of Mormon by Wesley P. Walters," Review of Books on the Book of Mormon 4/1 (1992). [235–250] link
  • Dana M. Pike and David R. Seely, "'Upon All the Ships of the Sea, and Upon All the Ships of Tarshish': Revisiting 2 Nephi 12:16 and Isaiah 2:16," Journal of Book of Mormon Studies 14/2 (2005). [12–25] link
  • A. Don Sorensen, "'The Problem of the Sermon on the Mount and 3 Nephi (Review of “A Further Inquiry into the Historicity of the Book of Mormon,” Sunstone September–October 1982, 20–27)'," FARMS Review 16/2 (2004). [117–148] link
  • Sidney B. Sperry, "'Literary Problems in the Book of Mormon involving 1 Corinthians 12, 13, and Other New Testament Books'," Journal of Book of Mormon Studies 4/1 (1995). [166–174] link
  • Sidney B. Sperry, "The Book of Mormon and the Problem of the Sermon on the Mount," Journal of Book of Mormon Studies 4/1 (1995). [153–165] link
  • Sidney B. Sperry, "The 'Isaiah Problem' in the Book of Mormon," Journal of Book of Mormon Studies 4/1 (1995). [129–152] link
  • Sidney B. Sperry, "The Isaiah Quotation: 2 Nephi 12–24," Journal of Book of Mormon Studies 4/1 (1995). [192–208] link
  • John A. Tvedtnes, "Isaiah in the Bible and the Book of Mormon (Review of 'Isaiah in the Book of Mormon: Or Joseph Smith in Isaiah.' in American Apocrypha: Essays on the Book of Mormon, 157–234.)," FARMS Review 16/2 (2004). [161–172] link
  • Kurt Manwaring, “10 questions with Thomas Wayment”.
  • LDS Perspectives, Joseph Smith's Use of Bible Commentaries in His Translations - Thomas A. Wayment .
  • Thomas Wayment and Haley Wilson, “A Recently Recovered Source: Rethinking Joseph Smith’s Bible Translation".
Video
Video published by BYU Religious Education.

Print
  • Robert J. Matthews, "A Plainer Translation": Joseph Smith's Translation of the Bible: A History and Commentary (Provo, UT: Brigham Young University Press, 1985).
  • Matthew B. Brown, "The Restoration of Biblical Texts," in All Things Restored, 2d ed. (American Fork, UT: Covenant, 2006),159–181. AISN B000R4LXSM. ISBN 1577347129.
Navigators

Source(s) of the criticism—Discrepancies between KJV, JST, and Book of Mormon
Critical sources


Notes

  1. Robert J. Matthews, "A Plainer Translation": Joseph Smith's Translation of the Bible: A History and Commentary (Provo, UT: Brigham Young University Press, 1985), 253.
  2. Robert J. Matthews, "Joseph Smith as Translator," in Joseph Smith, The Prophet, The Man, edited by Susan Easton Black and Charles D. Tate, Jr. (Provo: Religious Studies Center, 1993), 80, 84.
  3. "History of Joseph Smith," 592; 1 Nephi 13:28; see 13:23–29.
  4. Kent P. Jackson, Understanding Joseph Smith's Translation of the Bible (Provo, UT: Religious Studies Center, Brigham Young University; Salt Lake City: Deseret Book Company, 2022), 34–35.
  5. 5.00 5.01 5.02 5.03 5.04 5.05 5.06 5.07 5.08 5.09 5.10 Kent P. Jackson, "Some Notes on Joseph Smith and Adam Clarke," Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 40/2 (2 October 2020). [15–60] link
  6. Haley Wilson and Thomas Wayment, "A Recently Recovered Source: Rethinking Joseph Smith’s Bible Translation," Journal of Undergraduate Research (March 2017) off-site
  7. Thomas A. Wayment and Haley Wilson-Lemmon, "A Recovered Resource: The Use of Adam Clarke’s Bible Commentary in Joseph Smith’s Bible Translation," in Producing Ancient Scripture: Joseph Smith’s Translation Projects in the Development of Mormon Christianity, eds. Michael Hubbard MacKay, Mark Ashurst-McGee, and Brian M. Hauglid (Salt Lake City: University of Utah Press, 2020), 262–84.
  8. Thomas A. Wayment, "Joseph Smith, Adam Clarke, and the Making of a Bible Revision," Journal of Mormon History 46, no. 3 (July 2020): 1–22.
  9. Transcript of Laura Harris Hales, "Joseph Smith's Use of Bible Commentaries in His Translations - Thomas A. Wayment," LDS Perspectives, September 26, 2019, https://www.ldsperspectives.com/2017/09/26/jst-adam-clarke-commentary/.
  10. Kurt Manwaring, "10 Questions with Thomas Wayment," From the Desk of Kurt Manwaring, January 2, 2019, https://www.fromthedesk.org/10-questions-thomas-wayment/.
  11. See, for instance, Kevin L. Barney, "A Commentary on Joseph Smith’s Revision of First Corinthians," Dialogue: A Journal of Mormon Thought 53, no. 2 (Summer 2020): 57–105.
  12. Kevin Barney, "On Secondary Source Influence in the JST," By Common Consent, April 16, 2021, https://bycommonconsent.com/2021/04/16/on-secondary-source-infuence-in-the-jst/
  13. Kent P. Jackson, "Was Joseph Smith Influenced by Outside Sources in His Translation of the Bible?," Proceedings of the 2022 FAIR Conference (August 2022). link
  14. Kent P. Jackson, "New Discoveries in the Joseph Smith Translation of the Bible," in Religious Educator 6, no. 3 (2005): 149–160 (link).
  15. George Q. Cannon, The Life of Joseph Smith (Salt Lake City: Juvenile Instructor Office, 1888), 142.
  16. Lavina Fielding Anderson, "Church Publishes First LDS Edition of the Bible," Ensign (Oct 1979): 9.
  17. Robert J. Matthews, "The Bible and Its Role in the Restoration," Ensign, Jul 1979, 41 off-site; "Plain and Precious Things Restored," Ensign, Jul 1982, 15 off-site; "Joseph Smith’s Efforts to Publish His Bible ‘Translation’," Ensign, Jan 1983, 57–58. off-site; Monte S. Nyman, "Restoring ‘Plain and Precious Parts’: The Role of Latter-day Scriptures in Helping Us Understand the Bible," Ensign, Dec 1981, 19–25 off-site
  18. Bruce R. McConkie, "This Generation Shall Have My Word Through You," Ensign (June 1980): 54.
  19. Bruce R. McConkie, "https://www.lds.org/ensign/1985/12/come-hear-the-voice-of-the-lord?lang=eng Come: Hear the Voice of the Lord]," Ensign (December 1985): 54.
  20. 20.0 20.1 David M. Calabro, "An Early Christian Context for the Book of Moses," Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 47/7 (20 September 2021). [181–262] link
  21. See also 2 Nephi 31꞉3.
  22. Joseph Smith, Teachings of the Prophet Joseph Smith, ed. Joseph Fielding Smith (Salt Lake City: Deseret Book Company, 1938), 10–11.
  23. Jeff Lindsay and Noel B. Reynolds, "'Strong Like unto Moses': The Case for Ancient Roots in the Book of Moses Based on Book of Mormon Usage of Related Content Apparently from the Brass Plates," Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 44/1 (26 March 2021). [1–92] link Noel B. Reynolds, "The Brass Plates Version of Genesis," Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 34/5 (15 November 2019). [63–96] link
  24. 2 Nephi 29:8
  25. Jerald and Sandra Tanner, The Changing World of Mormonism (Moody Press, 1979), 385.( Index of claims )
  26. Lavina Fielding Anderson, "Church Publishes First LDS Edition of the Bible," Ensign (Oct 1979): 9.
  27. Kevin Barney, "The Joseph Smith Translation and Ancient Texts of the Bible," Dialogue: A Journal of Mormon Thought 19 no. 3 (Fall 1986), 85-102.
  28. Gleason L. Archer, An Encyclopedia of Bible Difficulties (Grand Rapids, Michigan, Zondervan, 1982), 31. ISBN 0310435706.


Notes