Difference between revisions of "Hot drinks in the Word of Wisdom"

Line 11: Line 11:
  
  
[[es:Manual 2: "La única interpretación oficial de" bebidas calientes "(D. y C. 89: 9) en la Palabra de Sabiduría es la declaración hecha por los primeros líderes de la Iglesia de que el término" bebidas calientes "significa té y café"]]
+
[[es:Handbook 2: "La única interpretación oficial de “bebidas calientes” (D. y C. 89:9) en la Palabra de Sabiduría es la declaración hecha por los primeros líderes de la Iglesia de que el término “bebidas calientes” se refiere al té y al café"]]

Revision as of 21:09, 6 August 2018

  1. REDIRECTTemplate:Test3

Handbook 2: "The only official interpretation of “hot drinks” (D&C 89:9) in the Word of Wisdom is the statement made by early Church leaders that the term “hot drinks” means tea and coffee"

Handbook 2: Administering the Church—2010 (Intellectual Reserve, 2010):

The only official interpretation of “hot drinks” (D&C 89:9) in the Word of Wisdom is the statement made by early Church leaders that the term “hot drinks” means tea and coffee. Members should not use any substance that contains illegal drugs. Nor should members use harmful or habit-forming substances except under the care of a competent physician. |publication=Handbook 2: Administering the Church—2010 (Intellectual Reserve, 2010). [1]


Notes

  1. "Selected Church Policies and Guidelines 21.3.11," Handbook 2: Administering the Church—2010 (Intellectual Reserve, 2010), The Church of Jesus Christ of Latter Day Saints