![FairMormon Logo](https://www.fairlatterdaysaints.org/wp-content/uploads/2021/01/2021_fair_logo_primary.png)
FAIR is a non-profit organization dedicated to providing well-documented answers to criticisms of the doctrine, practice, and history of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
(m) |
(m) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Articles FAIR copyright}} {{Articles Header 1}} {{Articles Header 2}} {{Articles Header 3}} {{Articles Header 4}} {{Articles Header 5}} {{Articles Header 6}} {{Articles Header 7}} {{Articles Header 8}} {{Articles Header 9}} {{Articles Header 10}} | {{Articles FAIR copyright}} {{Articles Header 1}} {{Articles Header 2}} {{Articles Header 3}} {{Articles Header 4}} {{Articles Header 5}} {{Articles Header 6}} {{Articles Header 7}} {{Articles Header 8}} {{Articles Header 9}} {{Articles Header 10}} | ||
+ | <onlyinclude> | ||
== == | == == | ||
{{Criticism label}} | {{Criticism label}} | ||
Line 5: | Line 6: | ||
It is claimed that the Book of Mormon does not contain Hebraic or Semitic language elements, as one should expect if it is truly an ancient record. | It is claimed that the Book of Mormon does not contain Hebraic or Semitic language elements, as one should expect if it is truly an ancient record. | ||
− | {{CriticalSources}} | + | <noinclude>{{CriticalSources}}</noinclude> |
== == | == == | ||
Line 61: | Line 62: | ||
Dan Peterson wrote: | Dan Peterson wrote: | ||
− | :In an ancient Hebrew idiom, for example, arrows are "thrown" (see, for example, {{s||Alma|49|22}}). Also, just as in ancient Hebrew and other Semitic languages, in a construction known as a "cognate accusative," the word denoting the object of a verb is sometimes derived from the same root as the verb itself. "Behold," says the prophet Lehi, "I have dreamed a dream."35 Similarly, the (to us) redundant that in such expressions as "because that they are redeemed from the fall" and "because that my heart is broken" is a Hebraism (see, respectively, {{s|2|Nephi|2|26}} and {{s|2|Nephi|4|32}}).{{ | + | :In an ancient Hebrew idiom, for example, arrows are "thrown" (see, for example, {{s||Alma|49|22}}). Also, just as in ancient Hebrew and other Semitic languages, in a construction known as a "cognate accusative," the word denoting the object of a verb is sometimes derived from the same root as the verb itself. "Behold," says the prophet Lehi, "I have dreamed a dream."35 Similarly, the (to us) redundant that in such expressions as "because that they are redeemed from the fall" and "because that my heart is broken" is a Hebraism (see, respectively, {{s|2|Nephi|2|26}} and {{s|2|Nephi|4|32}}). <ref>{{FR-18-1-18}}</ref> |
===Colophons=== | ===Colophons=== | ||
− | * The use of colophons in the Book of Mormon reflects ancient practice unknown to Joseph.{{ | + | * The use of colophons in the Book of Mormon reflects ancient practice unknown to Joseph. <ref>{{rediscovering|author=John A. Tvedtnes|article=Colophones in the Book of Mormon|start=32 | end=37}}{{GL1|url=http://gospelink.com/library/document/35371?}}</ref> |
===Jershon=== | ===Jershon=== | ||
Line 74: | Line 75: | ||
==="Up" to Jerusalem=== | ==="Up" to Jerusalem=== | ||
− | *Nephi always describes going to Jerusalem as going ''up'' (e.g., 1 Nephi 3:9; 4:4; 5:6; 7:3–4), and leaving Jerusalem as going ''down'' (e.g., 1 Nephi 2:5; 3:4, 16, 22; 4:35; 5:1; 7:2, 5). This is consistent with Biblical usage in both the Old and New Testaments (e.g., ''down'': 2 Samuel 5:17; Luke 10:30; and Acts 8:15; ''up'': 2 Chronicles 2:16 and Matthew 20:18).{{ | + | *Nephi always describes going to Jerusalem as going ''up'' (e.g., 1 Nephi 3:9; 4:4; 5:6; 7:3–4), and leaving Jerusalem as going ''down'' (e.g., 1 Nephi 2:5; 3:4, 16, 22; 4:35; 5:1; 7:2, 5). This is consistent with Biblical usage in both the Old and New Testaments (e.g., ''down'': 2 Samuel 5:17; Luke 10:30; and Acts 8:15; ''up'': 2 Chronicles 2:16 and Matthew 20:18). <ref>{{GlimpsesLehiJerusalem|author=Jeffrey R. Chadwick|article=Lehi's House at Jerusalem and the Land of His Inheritance|start=81|end=130}}{{link1|url=http://maxwellinstitute.byu.edu/publications/bookschapter.php?bookid=2&chapid=23}}</ref> |
Line 93: | Line 94: | ||
<videoflash>niLOtZximlw</videoflash> | <videoflash>niLOtZximlw</videoflash> | ||
− | == | + | == == |
− | + | {{Endnotes label}} | |
− | |||
− | |||
+ | </onlyinclude> | ||
{{FurtherReading}} | {{FurtherReading}} | ||
It is claimed that the Book of Mormon does not contain Hebraic or Semitic language elements, as one should expect if it is truly an ancient record.
To see citations to the critical sources for these claims, [[../CriticalSources|click here]]
The Book of Mormon does indeed have authentic Semitic constructions in it, but LDS need to tread cautiously in establishing them. Each must be evaluated on its own merits. Hebraisms that could have been known to Joseph Smith may still be authentic, and may still enhance our appreciation of the text, but they are weaker evidence for Book of Mormon antiquity since Joseph could have gotten them from his contemporary environment.
A hebraism is a way of speaking or writing that uses the grammatical or rhetorical styles of Hebrew. For example, if originally written in English, the Book of Mormon would speak about "brass plates" instead of "plates of brass." However, "plates of brass" matches how a Hebrew writer or speaker would express themselves.
Therefore, Book of Mormon scholars look for evidence of the Book of Mormon's ancient Hebrew origins by identifying phrases or expressions which are not typical for an English speaker of Joseph Smith's day which may reflect a 'direct translation' of the underlying Semitic-style language of the Book of Mormon.
The presence of hebraisms does not prove the Book of Mormon is an ancient record, but they suggest that the translation was (at times, at least) relatively 'tight,' and require the critic to explain where Joseph Smith would have picked up such expressions in rural New York of the 1820s.
Many LDS sources argue that Hebraisms exist. Some have been overly enthusiastic or operated using problematic methodology. For example, Hebrew and other Semitic languages frequently give give a verb a cognate direct object for emphasis, eg. "he dreamed a dream" or "He hit him a hitting." Since the KJV translators were frequently literal in rendering the Hebrew, the Old Testament contains many English examples of this. Thus, the presence of the cognate accusative throughout the Book of Mormon, though a valid Semiticism, cannot be used as strong evidence for the Book of Mormon. (An appreciation of such devices can enhance our appreciation of the text, however.)
For a Semiticism to be strong evidence it must be
Several such constructions exist.
Dan Peterson wrote:
These forms are included for interest's sake, or because their role as Hebraisms has not yet been established. They are included here because they may make difficult passages more easily understood.
Alma 36:9 reads in part "If thou wilt of thyself be destroyed, seek no more to destroy the church of God."
This is a rhetorical device called anapodoton. The technical term is Greek, meaning "without the main clause." (The prefix ana- means "without," and apodosis means "main clause.")
Anapodoton is a figure in which a main clause is suggested by the introduction of a subordinate clause, but the main clause never occurs. It is an intentional sentence fragment. Here the fragment, archaically put, means "even if you have no care for your own soul...."
As is obvious from the context, it does not mean (as a native English speaker might read it) "if you want to be destroyed, stop trying to destroy the church"!
Notes
FAIR is a non-profit organization dedicated to providing well-documented answers to criticisms of the doctrine, practice, and history of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
We are a volunteer organization. We invite you to give back.
Donate Now