Difference between revisions of "Question: Do the changes in the Book of Mormon Isaiah passages reflect a better translation of the underlying Hebrew?"

(Some Problematic Variants Explained)
(Some Problematic Variants Explained)
Line 40: Line 40:
 
This throws a huge wrench into any critic's theories that Joseph Smith merely cribbed off of the King James Isaiah.
 
This throws a huge wrench into any critic's theories that Joseph Smith merely cribbed off of the King James Isaiah.
  
====Some Problematic Variants Explained====
+
<!--====Some "Problematic" Variants Explained====
  
 
Critics of the Book of Mormon have pointed to various passages in which the Book of Mormon derives much of its text from KJV Isaiah. These derivations also include some changes from the KJV that vary in their degree of significance. In some cases of these changes, critics allege that the Book of Mormon also changes the wording of the text from the KJV to such an extent that the changes cannot be considered an accurate reflection of the underlying Hebrew. These changes, in turn, become evidence against the notion that the Book of Mormon is a translation of an ancient text. Discussion of these supposed problematic changes has been limited to the Book of Mormon's variants with the KJV Isaiah.
 
Critics of the Book of Mormon have pointed to various passages in which the Book of Mormon derives much of its text from KJV Isaiah. These derivations also include some changes from the KJV that vary in their degree of significance. In some cases of these changes, critics allege that the Book of Mormon also changes the wording of the text from the KJV to such an extent that the changes cannot be considered an accurate reflection of the underlying Hebrew. These changes, in turn, become evidence against the notion that the Book of Mormon is a translation of an ancient text. Discussion of these supposed problematic changes has been limited to the Book of Mormon's variants with the KJV Isaiah.
Line 75: Line 75:
 
||1 Nephi 20:16 deletes the italicized am in Isaiah 48:16's "from the time that it was, there ''am'' I". 1 Nephi 20:16 adds the word "declared" after "from the time that it was", deletes the italicized "am" from "there am I", and changes the phrase "there am I" to the phrase "have I spoken".  
 
||1 Nephi 20:16 deletes the italicized am in Isaiah 48:16's "from the time that it was, there ''am'' I". 1 Nephi 20:16 adds the word "declared" after "from the time that it was", deletes the italicized "am" from "there am I", and changes the phrase "there am I" to the phrase "have I spoken".  
 
||Critics charge that the addition of "declared" requires another underlying Hebrew term that would give us that translation in English rather than merely the current term that is rendered as "that it was". Though here, just as with the addition of "have I spoken", the addition clarifies the underlying message of Isaiah and makes smoother the English translation of it. Scholar Brant Gardner proposed that the addition of "have I spoken" was done by Joseph Smith himself.<ref name="Gardner">Brant H. Gardner, ''Second Witness: Analytical and Contextual Commentary on the Book of Mormon'', 6 vols. (Salt Lake City: Greg Kofford Books, 2007), 1:394&ndash;95.</ref> Though one could see the "declared" and "have I spoken" changes as Nephi's edits of Isaiah to clarify Isaiah. [[Question: Do the changes in the Book of Mormon Isaiah passages reflect a better translation of the underlying Hebrew?|We know that Nephi was consciously making edits to Isaiah to clarify Isaiah as well as "liken" (1 Nephi 19:23) Isaiah to his current historical and theological setting]]. One could also presume that perhaps there is a lost version of Isaiah that was on the brass plates that Joseph Smith eventually translated. Gardner cautions that "from a literary standpoint, ['have I spoken'] removes an important scriptural allusion. The declaration 'there am I' is not just an indication that Yahweh has spoken, as it becomes in the Book of Mormon rendition, but a declaration of the person, power, and reality of the Lord, related thematically to the appellation 'I AM,' since the Lord and the Spirit appear as separate entities (Blenkinsopp, ''Isaiah 40&ndash;55'', 295)."<ref name="Gardner"></ref> Though that allusion is made elsewhere in scripture, and the inclusion of such an illusion in 1 Nephi 20:16 is not necessary. Either way, there doesn't seem to be a huge problem here.  
 
||Critics charge that the addition of "declared" requires another underlying Hebrew term that would give us that translation in English rather than merely the current term that is rendered as "that it was". Though here, just as with the addition of "have I spoken", the addition clarifies the underlying message of Isaiah and makes smoother the English translation of it. Scholar Brant Gardner proposed that the addition of "have I spoken" was done by Joseph Smith himself.<ref name="Gardner">Brant H. Gardner, ''Second Witness: Analytical and Contextual Commentary on the Book of Mormon'', 6 vols. (Salt Lake City: Greg Kofford Books, 2007), 1:394&ndash;95.</ref> Though one could see the "declared" and "have I spoken" changes as Nephi's edits of Isaiah to clarify Isaiah. [[Question: Do the changes in the Book of Mormon Isaiah passages reflect a better translation of the underlying Hebrew?|We know that Nephi was consciously making edits to Isaiah to clarify Isaiah as well as "liken" (1 Nephi 19:23) Isaiah to his current historical and theological setting]]. One could also presume that perhaps there is a lost version of Isaiah that was on the brass plates that Joseph Smith eventually translated. Gardner cautions that "from a literary standpoint, ['have I spoken'] removes an important scriptural allusion. The declaration 'there am I' is not just an indication that Yahweh has spoken, as it becomes in the Book of Mormon rendition, but a declaration of the person, power, and reality of the Lord, related thematically to the appellation 'I AM,' since the Lord and the Spirit appear as separate entities (Blenkinsopp, ''Isaiah 40&ndash;55'', 295)."<ref name="Gardner"></ref> Though that allusion is made elsewhere in scripture, and the inclusion of such an illusion in 1 Nephi 20:16 is not necessary. Either way, there doesn't seem to be a huge problem here.  
|}
+
|}-->
  
 
===Conclusion===
 
===Conclusion===

Revision as of 20:33, 10 May 2023

  1. REDIRECTTemplate:Test3

Question: Do the changes in the Book of Mormon Isaiah passages reflect a better translation of the underlying Hebrew?

This page is still under construction. We welcome any suggestions for improving the content of this FAIR Answers Wiki page.

Introduction to Question

A couple of critics of the Book of Mormon have claimed that the changes to the Book of Mormon Isaiah passages do not reflect a better translation of the underlying Hebrew. The lack of a better translation is taken as evidence that Joseph Smith was just randomly making changes to the Isaiah text and hoping that noone found out that the translation he produced doesn’t reflect a better translation than other Bibles.

This article seeks to outline what we know about what changes were made to the passages and how we can view them in light of the evidence.

Response to Question

The Changes Themselves

Here are the changes to the Isaiah text in the Book of Mormon that we know about that try to make a substantial change to the meaning of the text. These changes are taken from Book of Mormon Reference Companion (2003) edited by Dennis L. Largey.[1]

IsaiahDifferences1.png
IsaiahDifferences2.png
IsaiahDifferences3.png
IsaiahDifferences4.png
IsaiahDifferences5.png
IsaiahDifferences6.png
IsaiahDifferences7.png

The rest of the changes can be found by trowling through Royal Skousen’s Analysis of Textual Variants in the Book of Mormon online.

The vast majority of Book of Mormon changes to Isaiah are on places where italicized text was placed in the King James Bible.[2] Some of these changes do not reflect a better translation of the earliest extant Isaiah source we have today.

The Book of Mormon’s Rendering of Isaiah does not Purport to be the Original Text of Isaiah

It should first be mentioned that the Book of Mormon does not purport to be the original text of Isaiah as composed by Isaiah himself. That is an assumption that readers of the Book of Mormon have brought to the text.

We Do Not Know What the Original Text of Isaiah Was Like

It should next be noted that we do not know what the original text of Isaiah as composed by Isaiah was like. We have early textual witnesses such as the Great Isaiah Scroll (1Qlsa[a]) recovered from the Dead Sea Scrolls, but this is not the original text as composed by Isaiah. We don’t know what the original was like and will likely never know. Thus anyone claiming to know how to judge the Book of Mormon’s rendering of Isaiah based on its fidelity to “the original Hebrew” is acting foolishly and likely tendentiously.

Nephi Likely Changed Wording to Comment on Isaiah

The changes in Isaiah can be thought of to be commentary by Book of Mormon authors. Joseph Spencer at BYU has most persuasively argued that Nephi’s selection and edits of Isaiah are deliberate and that they reflect a coherent theological vision of the scattering and gathering of Israel.[3]

Nephi may have been adding these changes in order to clarify Isaiah’s words, clarify the Lord’s words if Isaiah didn’t communicate them clearly enough, or as Nephi’s independent revelatory (or even non-revelatory) adding to Isaiah based in his then-current theological understanding.

Some of the Changes Do Reflect a Better Translation of the Hebrew

John Tvedtnes has shown that many of the Book of Mormon's translation variants of Isaiah have ancient support.[4]

This throws a huge wrench into any critic's theories that Joseph Smith merely cribbed off of the King James Isaiah.


Conclusion

The Isaiah changes should be no problem for orthodox Latter-day Saints.


Notes

  1. Please forgive blurriness from scanning/transmitting the images.
  2. Stan Spencer, “Missing Words: King James Bible Italics, The Translation of the Book of Mormon, and Joseph Smith as an Unlearned Reader,” Interpreter: A Journal of Latter-day Saint Faith and Scholarship 38 (2020): 45–106.
  3. See Joseph M. Spencer, The Vision of All: 25 Lectures on Isaiah in Nephi’s Record (Salt Lake City: Greg Kofford Books, 2016). For a good summary, see BMC Team, “What Vision Guides Nephi’s Choice of Isaiah Chapters?” KnoWhy #38 (February 22, 2016).
  4. John A. Tvedtnes, “Isaiah Variants in the Book of Mormon,” in Isaiah and the Prophets: Inspired Voices from the Old Testament, ed. Monte S. Nyman and Charles D. Tate Jr. (Provo, UT: Religious Studies Center, Brigham Young University, 1984), 165–78. A critic, David Wright, responded to John Tvedtnes' chapter there. Tvedtnes responds to Wright in John A. Tvedtnes, "Isaiah in the Bible and the Book of Mormon," The FARMS Review 16, no. 2 (2004): 161–72.