Difference between revisions of "Question: Is the Book of Mormon not an ancient work because it contains "Greek words" such as "alpha and omega" or "Christ"?"

Line 25: Line 25:
 
[[Category:The Changing World of Mormonism]]
 
[[Category:The Changing World of Mormonism]]
  
[[pt:O Livro de Mórmon/Anacronismos/Língua/Palavras gregas]]
+
[[pt:Pergunta: O Livro de Mórmon não é uma obra antiga, pois contém "palavras gregas", tais como "Alfa e Ômega"??]]

Revision as of 13:47, 6 June 2017

  1. REDIRECTTemplate:Test3

Question: Is the Book of Mormon not an ancient work because it contains "Greek words" such as "alpha and omega" or "Christ"?

The words "alpha and omega" or "Christ" are as unlikely to be on the plates as the English word "sword" or "house"—these are translations.

The Book of Mormon claims to be a translation. Therefore, the language used is that of Joseph Smith. Joseph could choose to render similar (or identical) material using King James Bible language if that adequately represented the text's intent.

The words "alpha and omega" are as unlikely to be on the plates as the English word "sword" or "house"—these are translations.

All "alpha and omega" tells us is that there was some expression on the plates similar to "from A to Z," or "from first to last."

The word "Christ" is a Greek translation of the Hebrew messiah, which means “the anointed one.” The word "Christ" was used by the translator, Joseph Smith, to describe the messiah.

Only if we presume that the Book of Mormon is a fraud at the outset is this proof of anything. If we assume that it is a translation, then the use of Bible language tells us merely that Joseph used biblical language.

This unconvincing complaint is similar to another anti-Mormon favorite, the issue of the "French word" adieu in the Book of Mormon.


Notes