Difference between revisions of "Book of Mormon/Translation/Tight versus loose translation"

m
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Articles FAIR copyright}} {{Articles Header 1}} {{Articles Header 2}} {{Articles Header 3}} {{Articles Header 4}} {{Articles Header 5}} {{Articles Header 6}} {{Articles Header 7}} {{Articles Header 8}} {{Articles Header 9}} {{Articles Header 10}}
+
#REDIRECT [[Question: Was every word of the Book of Mormon translation provided directly from God?]]
{{Resource Title|Was Joseph Smith provided with exact wording of every sentence in the Book of Mormon?}}
 
{{BoMPortal}}
 
 
 
== ==
 
{{Question label}}
 
 
 
Was the Prophet provided with the exact wording of every sentence in the Book of Mormon? Was he simply given impressions which he then dictated within the context of his own understanding? Was it some combination of the two methods?
 
 
 
== ==
 
{{Conclusion label}}
 
 
 
Witnesses to the translation process each had their own view of the process.
 
 
 
== ==
 
{{Response label}}
 
 
 
Joseph's wife Emma related her own experience:
 
 
 
<blockquote>
 
When my husband was translating the Book of Mormon, I wrote a part of it, as he dictated each sentence, word for word, and when he came to proper names he could not pronounce, or long words, he spelled them out, and while I was writing them, if I made a mistake in spelling, he would stop me and correct my spelling, although it was impossible for him to see how I was writing them down at the time. .?. . When he stopped for any purpose at any time he would, when he commenced again, begin where he left off without any hesitation, and one time while he was translating he stopped suddenly, pale as a sheet, and said, "Emma, did Jerusalem have walls around it?" When I answered, "Yes," he replied, "Oh! I was afraid I had been deceived." He had such a limited knowledge of history at the time that he did not even know that Jerusalem was surrounded by walls.<ref>Emma Smith to Edmund C. Briggs, "A Visit to Nauvoo in 1856," ''Journal of History'' 9 (January 1916): 454.</ref>
 
</blockquote>
 
 
 
Scholars have examined and debated the issue of a "tight" versus "loose" translation method for many years. Although it is an interesting intellectual exercise, the exact process by which words and sentences were formed has no bearing upon the fact that the book was dictated by the "gift and power of God."
 
 
 
== ==
 
{{Endnotes label}}
 
 
 
{{Articles Footer 1}} {{Articles Footer 2}} {{Articles Footer 3}} {{Articles Footer 4}} {{Articles Footer 5}} {{Articles Footer 6}} {{Articles Footer 7}} {{Articles Footer 8}} {{Articles Footer 9}} {{Articles Footer 10}}
 
[[es:El Libro de Mormón/Traducción/Traducción estricta versus traducción libre]]
 

Latest revision as of 18:23, 3 April 2017