Das Buch Mormon/Tiere/Schwein: Unterschied zwischen den Versionen

K (Bot: Automatisierte Textersetzung (-{{Kopfzeile 1}} +{{FairMormon}}))
K (Bot: Automatisierte Textersetzung (-{{Überschrift\n\|Verknüpfung=(.*)\n\|Fach=(.*)\n\|Zusammenfassung=(.*)\n\|Verknüpfung +{{H2\n|L=\1\n|H2=\2\n|S=\3\n|L))
Zeile 1: Zeile 1:
 
{{FairMormon}}
 
{{FairMormon}}
 
<onlyinclude>
 
<onlyinclude>
{{Überschrift
+
{{H2
|Verknüpfung=Das Buch Mormon/Tiere/Schwein
+
|L=Das Buch Mormon/Tiere/Schwein
|Fach=Schwein im Das Buch Mormon
+
|H2=Schwein im Das Buch Mormon
|Zusammenfassung=
+
|S=
|Verknüpfung1=
+
|L1=
 
}}
 
}}
 
<!-- {{:Question: Why would the Book of Mormon mention swine if they were living the Law of Moses?}} -->
 
<!-- {{:Question: Why would the Book of Mormon mention swine if they were living the Law of Moses?}} -->

Version vom 7. Juni 2017, 21:46 Uhr

Hauptseite

Schwein im Das Buch Mormon


Schweine werden im Buch Mormon zweimal erwähnt. Einmal in 3. Nephi 14:6, wo der Herr den Ausdruck bildlich gebraucht und einmal in Ether 9:18, wo Schweine gut als Nahrung beschrieben werden. Einige Kritiker haben den Vorschlag des Buches Mormon, Schweine als Nahrung zu verwenden bespöttelt wegen der Speisevorschriften des mosaischen Gesetzes. Es sollte aber bedacht werden, dass die in Ether enthaltene Geschichte stattfand, bevor das Gesetz des Mose gegeben wurde. Andere Kritiker haben behauptet, Schweine seien in der antiken Neuen Welt unbekannt gewesen... Die frühen Einwohner Amerikes hatten jedoch ein einheimisches Schwein. Die Azteken nannten es pisote, das bedeutet im Grunde „Vielfraß” und wurde oft auf das Pekari oder Nabelschwein angewandt. Sorenson bemerkt: „Im Hinblick auf das Pekari wurden nach der Eroberung die Nahuatl-Ausdrücke quauhcoyametl und quahpizotl entwickelt, um die einheimischen Arten vom eingeführten kastilischen Schwein zu unterscheiden...”[Sorenson, An Ancient American Setting, 290.][1]


Endnoten

  1. Mike Ash, mormonfortress.com * Link