Bibelschriftstellen, um wahre und falsche Propheten zu unterscheiden/die Wahrheit erkennen/Einschätzen: Unterschied zwischen den Versionen

(Die Seite wurde neu angelegt: „ ---- {{Kopfzeile 1}} __NOTOC__ {{Header3 |Titel=../../ |Autor=Kevin Christensen |noauthor= |Abschnitt=../|Eine biblische Vorgehensweise, die Wahrheit zu…“)
 
(Sei damit ebenso befasst, dich selbst einzuschätzen wie du die Propheten einschätzt)
Zeile 77: Zeile 77:
 
Falsche Waage ist dem Herrn ein Gräuel, volles Gewicht findet sein Gefallen.
 
Falsche Waage ist dem Herrn ein Gräuel, volles Gewicht findet sein Gefallen.
 
</blockquote>
 
</blockquote>
*[in Paul’s epistles] are some things hard to be understood, which they that are unlearned and unstable wrest, as they do the other scriptures unto their own destruction.
+
* es steht in allen seinen Briefen, in denen er davon spricht. In ihnen ist manches schwer zu verstehen und die Unwissenden, die noch nicht gefestigt sind, verdrehen diese Stellen ebenso wie die übrigen Schriften zu ihrem eigenen Verderben.
*[http://www.uibk.ac.at/theol/leseraum/bibel/2petr3.html#16 2. Petrus 3:16] (No prophecy of scripture is of private interpretation…holy men spake as they were moved by the Holy Ghost. [http://www.uibk.ac.at/theol/leseraum/bibel/2petr1.html#20 2. Petrus 1:20-21]
+
*[http://www.uibk.ac.at/theol/leseraum/bibel/2petr3.html#16 2. Petrus 3:16] Bedenkt dabei vor allem dies: Keine Weissagung der Schrift darf eigenmächtig ausgelegt werden; denn niemals wurde eine Weissagung ausgesprochen, weil ein Mensch es wollte, sondern vom Heiligen Geist getrieben haben Menschen im Auftrag Gottes geredet. [http://www.uibk.ac.at/theol/leseraum/bibel/2petr1.html#20 2. Petrus 1:20-21]
 
|-
 
|-
 
|
 
|
 
*[http://www.uibk.ac.at/theol/leseraum/bibel/dtn16.html#19 Deuteronomium 16:19]
 
*[http://www.uibk.ac.at/theol/leseraum/bibel/dtn16.html#19 Deuteronomium 16:19]
 
<blockquote>
 
<blockquote>
thou shalt not respect persons,
+
Du sollst kein Ansehen der Person kennen.
 
</blockquote>
 
</blockquote>
 
||
 
||
 
*[http://www.uibk.ac.at/theol/leseraum/bibel/joh7.html#48 Johannes 7:48]
 
*[http://www.uibk.ac.at/theol/leseraum/bibel/joh7.html#48 Johannes 7:48]
 
<blockquote>
 
<blockquote>
Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him?
+
Ist etwa einer vom Hohen Rat oder von den Pharisäern zum Glauben an ihn gekommen?
 
</blockquote>
 
</blockquote>
 
*[http://www.uibk.ac.at/theol/leseraum/bibel/2kor10.html#12 2. Korinther 10:12]
 
*[http://www.uibk.ac.at/theol/leseraum/bibel/2kor10.html#12 2. Korinther 10:12]
 
<blockquote>
 
<blockquote>
For we dare not make ourselves of the number, or compare ourselves with some that commend themselves: but they measuring themselves by themselves, and comparing themselves among themselves, are not wise.
+
Wir sind allerdings nicht so vermessen, uns gleichzustellen oder zu vergleichen mit gewissen Leuten, die sich selbst anpreisen. In ihrem Unverstand messen sie sich an sich selbst und vergleichen sich mit sich selbst.
</blockquote.
+
</blockquote>
 
|-
 
|-
 
|
 
|
 
*[http://www.uibk.ac.at/theol/leseraum/bibel/dtn16.html#19 Deuteronomium 16:19]
 
*[http://www.uibk.ac.at/theol/leseraum/bibel/dtn16.html#19 Deuteronomium 16:19]
 
<blockquote>
 
<blockquote>
neither take a gift: for a gift doth blind the eyes of the wise, and pervert the words of the righteous.
+
Du sollst keine Bestechung annehmen; denn Bestechung macht Weise blind und verdreht die Fälle derer, die im Recht sind.
 
</blockquote>
 
</blockquote>
 
||
 
||
*[http://www.uibk.ac.at/theol/leseraum/bibel/jes5.html#52 Jesaja 5:23]
+
*[http://www.uibk.ac.at/theol/leseraum/bibel/jes5.html#23 Jesaja 5:23]
<blockquote>Woe unto them that call evil good, and good evil…which justify the wicked for reward, and take away the righteousness of the righteous from him.
+
<blockquote>
 +
Weh denen, die das Böse gut und das Gute böse nennen,... die den Schuldigen für Bestechungsgeld freisprechen und dem Gerechten sein Recht vorenthalten.
 
</blockquote>
 
</blockquote>
*Then answered the LORD, …wilt thou also disannul my judgment, wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?
+
* Da antwortete der Herr  …Willst du wirklich mein Recht zerbrechen, mich schuldig sprechen, damit du Recht behältst?
 
*[http://www.uibk.ac.at/theol/leseraum/bibel/ijob40.html#8 Ijob 40:8]
 
*[http://www.uibk.ac.at/theol/leseraum/bibel/ijob40.html#8 Ijob 40:8]
 
|-
 
|-
Zeile 110: Zeile 111:
 
*[http://www.uibk.ac.at/theol/leseraum/bibel/mt3.html#8 Matthäus 3:8-9]
 
*[http://www.uibk.ac.at/theol/leseraum/bibel/mt3.html#8 Matthäus 3:8-9]
 
<blockquote>
 
<blockquote>
Bring therefore fruits meet for repentance. And think not to say within yourselves, we have Abraham for our Father…
+
Bringt Frucht hervor, die eure Umkehr zeigt, und meint nicht, ihr könntet sagen: Wir haben ja Abraham zum Vater,…
 
</blockquote>
 
</blockquote>
 
||
 
||
 
*[http://www.uibk.ac.at/theol/leseraum/bibel/ez33.html#31 Ezechiel 33:31] 
 
*[http://www.uibk.ac.at/theol/leseraum/bibel/ez33.html#31 Ezechiel 33:31] 
 
<blockquote>
 
<blockquote>
They sit before thee as my people, and they will not do them: for with their mouth they shew much love, but their heart goeth after much covetousness.
+
Dann kommen sie zu dir wie bei einem Volksauflauf, setzen sich vor dich hin [als mein Volk] und hören deine Worte an, aber sie befolgen sie nicht; denn ihr Mund ist voller Lügen und so handeln sie auch und ihr Herz ist nur auf Gewinn aus.
 
</blockquote>
 
</blockquote>
 
|}
 
|}

Version vom 12. März 2015, 01:36 Uhr


Hauptseite

Bibelschriftstellen, um wahre und falsche Propheten zu unterscheiden
Kevin Christensen
Eine biblische Vorgehensweise, die Wahrheit zu erkennen:
Sei damit ebenso befasst, dich selbst einzuschätzen wie du die Propheten einschätzt
Glaubwürdigkeit Empfange die Propheten

Sei damit ebenso befasst, dich selbst einzuschätzen wie du die Propheten einschätzt

Wahr Falsch

Dein Auge gibt dem Körper Licht. Wenn dein Auge gesund ist, dann wird auch dein ganzer Körper hell sein. Wenn es aber krank ist, dann wird dein Körper finster sein.

Hören sollt ihr, hören, aber nicht verstehen. Sehen sollt ihr, sehen, aber nicht erkennen. Verhärte das Herz dieses Volkes, verstopf ihm die Ohren, verkleb ihm die Augen, damit es mit seinen Augen nicht sieht und mit seinen Ohren nicht hört, damit sein Herz nicht zur Einsicht kommt und sich nicht bekehrt und nicht geheilt wird.

Denn wie ihr richtet, so werdet ihr gerichtet werden, und nach dem Maß, mit dem ihr meßt und zuteilt, wird euch zugeteilt werden.

Warum siehst du den Splitter im Auge deines Bruders, aber den Balken in deinem Auge bemerkst du nicht?

Wenn ihr begriffen hättet, was das heißt: Barmherzigkeit will ich, nicht Opfer, dann hättet ihr nicht Unschuldige verurteilt;

usgerottet sind alle, die Böses tun wollen, die andere als Verbrecher verleumden, die dem Richter, der am Tor sitzt, Fallen stellen und den Unschuldigen um sein Recht bringen mit haltlosen Gründen.

Denn der Buchstabe tötet, der Geist aber macht lebendig.

Wenn dies alles bei euch vorhanden ist und wächst, dann nimmt es euch die Trägheit und Unfruchtbarkeit, sodass ihr Jesus Christus, unseren Herrn, immer tiefer erkennt.

Wem dies aber fehlt, der ist blind und kurzsichtig; er hat vergessen, dass er gereinigt worden ist von seinen früheren Sünden.

Du sollst das Recht nicht beugen.

Blinde Führer seid ihr: Ihr siebt Mücken aus und verschluckt Kamele.

Falsche Waage ist dem Herrn ein Gräuel, volles Gewicht findet sein Gefallen.

  • es steht in allen seinen Briefen, in denen er davon spricht. In ihnen ist manches schwer zu verstehen und die Unwissenden, die noch nicht gefestigt sind, verdrehen diese Stellen ebenso wie die übrigen Schriften zu ihrem eigenen Verderben.
  • 2. Petrus 3:16 Bedenkt dabei vor allem dies: Keine Weissagung der Schrift darf eigenmächtig ausgelegt werden; denn niemals wurde eine Weissagung ausgesprochen, weil ein Mensch es wollte, sondern vom Heiligen Geist getrieben haben Menschen im Auftrag Gottes geredet. 2. Petrus 1:20-21

Du sollst kein Ansehen der Person kennen.

Ist etwa einer vom Hohen Rat oder von den Pharisäern zum Glauben an ihn gekommen?

Wir sind allerdings nicht so vermessen, uns gleichzustellen oder zu vergleichen mit gewissen Leuten, die sich selbst anpreisen. In ihrem Unverstand messen sie sich an sich selbst und vergleichen sich mit sich selbst.

Du sollst keine Bestechung annehmen; denn Bestechung macht Weise blind und verdreht die Fälle derer, die im Recht sind.

Weh denen, die das Böse gut und das Gute böse nennen,... die den Schuldigen für Bestechungsgeld freisprechen und dem Gerechten sein Recht vorenthalten.

  • Da antwortete der Herr …Willst du wirklich mein Recht zerbrechen, mich schuldig sprechen, damit du Recht behältst?
  • Ijob 40:8

Bringt Frucht hervor, die eure Umkehr zeigt, und meint nicht, ihr könntet sagen: Wir haben ja Abraham zum Vater,…

Dann kommen sie zu dir wie bei einem Volksauflauf, setzen sich vor dich hin [als mein Volk] und hören deine Worte an, aber sie befolgen sie nicht; denn ihr Mund ist voller Lügen und so handeln sie auch und ihr Herz ist nur auf Gewinn aus.